***
Именно тем летом Грейнджеры раскрыли Поттерам свой секрет: они были натуристами, наслаждавшимися нудистскими пляжами и курортами. Они нашли неподалеку натуристский пляж и убедили остальных попробовать его. Лиз на самом деле было все равно, и Джеймс меньше нервничал по этому поводу. Сириус больше всех сомневался в наготе, но возможность увидеть множество обнаженных женщин была слишком хороша, чтобы ее упустить. Гарри был удивлен, увидев, как Гермиона раздевается на пляже, не задумываясь. — Ты не нервничаешь, будучи голой? — спросил он ее, все еще одетый в шорты. — Почему я должна? Ты видишь, что мы все сложены одинаково, и это естественно. Почему я должна стыдиться своего тела? Оно не деформировано и не уродливо, не так ли? — Конечно, нет! Ты самая красивая девочка, которую я когда-либо видел! Гермиона благодарно улыбнулась. — А ты самый милый мальчик, которого я когда-либо видела, — сказала она, заставляя его наконец снять шорты.***
Джеймс позаботился о том, чтобы купить большую часть школьных принадлежностей Гарри и Гермионы во Франции. Они даже посетили магазин волшебных палочек и заказали палочки, изготовленные на заказ для них. Это имело дополнительное преимущество — никаких следов на палочках. — Мы все равно купим вам палочки у Олливандера, чтобы вы не привлекали излишнего внимания. Они подойдут для школьных занятий и простых заданий. Однако мы будем обучать вас этим навыкам, поскольку вам может понадобиться любое преимущество, которое вы можете получить в некоторых ситуациях. — лицо Джеймса потемнело при мысли о той ночи, когда он потерял свою Лили. Вернувшись в Англию, Сириус повел Гарри покупать его «официальную» палочку и книги, которые не купишь во Франции. Гермиона покупала одни и те же товары вместе со своими родителями, поскольку Джеймс счел благоразумным не привлекать внимания к ее дружбе с Гарри. Последнюю ночь августа две семьи провели в доме Сириуса в Лондоне, чтобы добраться до вокзала Кингс-Кросс и обойти плотное утреннее движение, по-прежнему не раскрывая адрес Поттеров. Как настояла Гермиона, они добрались до платформы 9 и ¾ более чем на полчаса раньше, когда присутствовали лишь немногие, в основном магглорожденные, которым приходилось пользоваться общественным транспортом. Они легко нашли пустое купе и устроились в нем, попрощавшись и пообещав регулярно писать домой. Вскоре они увидели круглолицего мальчика, которого сопровождала сурового вида пожилая леди в шляпе с изображением стервятника. Мальчик казался совершенно сбитым с толку, когда леди заговорила с ним, постоянно кивая, казалось, он действительно не понимал ничего из того, что она говорила. Их внимание привлек еще один мальчик, на этот раз блондин с сопливым выражением лица. Его мать — высокая блондинка с идеальной фигурой — казалось, немного суетилась вокруг него, в то время как его отец, который тоже был блондином и пользовался тростью, казалось, давал мальчику указания, сохраняя на лице постоянное недовольство. Ни Гарри, ни Гермионе не нравились отец или сын. Они также заметили нескольких других детей примерно их возраста. Две девочки-близняшки азиатского происхождения — вероятно, из Индии. Гарри заметил, что они были очень красивы, но ничего не сказал. Он знал, что Гермиона даже не считала себя хорошенькой, несмотря на то, что он всегда говорил ей, что это так. Две контрастирующие девушки, одна бледная блондинка, а другая загорелая брюнетка, казалось, были очень близкими подругами. Их внимание привлек темнокожий мальчик — он был выше большинства первокурсников и довольно неуверенный в себе. Большинство пассажиров уже поднялись на борт, и платформа пустела, когда прибыла еще одна группа: двое рыжеволосых близнецов, которые казались по меньшей мере на год старше Гарри, рыжеволосый мальчик, который казался намного старше, мальчик примерно возраста Гарри и девочка, немного моложе. Их мать, казалось, загоняла их к поезду, и они едва успели до того, как поезд тронулся. — Как безответственно с их стороны, — прокомментировала Гермиона. Гарри кивнул в знак согласия. Некоторое время спустя дверь купе открылась, показав рыжеволосого мальчика. — Извините, все купе заняты. Могу я присоединиться к вам? Гарри пожал плечами. Он предпочел бы не делить купе с мальчиком, но купе не было зарезервировано, так что он не мог отказать. — Я Рон Уизли, — сказал мальчик. — А вы? — добавил он. — Я Гермиона Грейнджер. Ты поступаешь на первый курс? — Да. — Гарри Поттер. Мы тоже первокурсники У Рона отвисла челюсть, и он недоверчиво посмотрел на Гарри. — Не может быть! — наконец сказал он. — Я могу, и я такой! Что в этом такого? — Но… Ты знаменит!.. Ты герой! — выпалил Рон. — Я вовсе не герой. Я не знаю, как я выжил, когда этот безумец пришел убить меня и моих родителей, но я был всего лишь ребенком, поэтому я вообще не мог быть героем. — голос Гарри звучал довольно раздраженно. Рон, казалось, хотел что-то сказать, но дверь снова открылась. Круглолицый мальчик, которого они видели раньше, стоял там. — Кто-нибудь видел мою жабу? — спросил он, паника и застенчивость смешались в его голосе. — Нет, мы не видели, — сказал Гарри. — Может быть, мы сможем помочь тебе найти ее? — предложила Гермиона. — Вы действительно поможете мне? — голос мальчика звучал удивленно. — Конечно, почему бы и нет, — заверила его Гермиона. — Как тебя зовут? — Я Нев… Невилл Лонгботтом. Гермиона встала в дверях и подняла руку в коридор. — Акцио, жаба Невилла! — сказала она, держа руку открытой. Это было всего лишь одно из заклинаний, которое и Гермиона, и Гарри научились выполнять без помощи палочек. Они даже смогли проделать несколько бесшумно, хотя Мародеры считали, что им нужно еще немного потренироваться. Мгновение спустя прилетела жаба и приземлилась прямо ей в руку. — Вот она! — сказала она, протягивая жабу Невиллу. — Береги ее, потому что кто-нибудь может наступить на нее, если ты снова ее потеряешь. — Спасибо! Моя бабушка была бы очень расстроена, если бы я потерял его, — сказал он, с некоторым отвращением наблюдая за своей жабой. Гермиона посмотрела на мальчика и внезапно вспомнила. — Мы еще не представились. Я Гермиона Грейнджер. Рада познакомиться с тобой, Невилл. — А я Гарри Поттер. Приятно познакомиться. Ты тоже первокурсник? Невилл выглядел немного ошеломленным, но ему потребовалось совсем немного времени, чтобы прийти в себя. — Гарри Поттер?!.. Что ж, я рад познакомиться с тобой, и с тобой тоже, Гермиона. Рон, казалось, заметил, какое внимание привлекли к себе остальные. Он ткнул рукой в сторону Невилла. — Я Рон Уизли! — решительно сказал он. — Да, я знаю. Я слышал, как твоя мама кричала на тебя на платформе. Невилл выглядел так, как будто хотел остаться, но затем сказал: — Я пойду в свое купе. Увидимся позже… Оба ребенка были полностью осведомлены о связях двух мальчиков, которых они встретили. Мародеры потратили много часов, рассказывая им обо всех известных семьях в магическом мире, как светлых, так и темных. Они знали, что Лонгботтомы были старыми союзниками Поттеров, очень преданными и очень храбрыми. Они также знали, что Уизли, которых можно было узнать по их ярко выраженным рыжим волосам, хотя они также были храбры и преданны светлой стороне, как правило, были не очень умны и довольно бедны. Они также подозревали, что семья блондинов, которую они видели через окно, была Малфоями — семьей, известной своими темными привычками больше, чем своими деньгами, которые, вероятно, были нажиты столь же темным путем. Во время поездки их навестили все Уизли в поезде, узнав, что близнецов звали Фред и Джордж, хотя они не могли их различить, а старшего мальчика звали Перси, который был Старостой. Все они хотели увидеть «Мальчика, который выжил», как Гарри узнал, что его неофициально называли. Некоторые другие также заглянули в их купе, даже не скрывая своего любопытства. Гарри попытался поговорить с Роном, но не был впечатлен реакцией мальчика. Рон полностью проигнорировал Гермиону, когда она проговорилась, что ее родители были магглами. Его интересовали только сладости, которые Гарри купил в тележке, которую толкала старая ведьма. Гарри принес всего понемногу. Конечно, он знал все волшебные сладости, но у него было очень мало поводов по-настоящему побаловать себя, и он также хотел, чтобы Гермиона познакомилась с ними поближе. Гермиона запротестовала. — Сладости, какими бы волшебными они ни были, все равно вредны для зубов! — она взглянула на Рона, который набивал себе рот сладостями, которыми Гарри предложил поделиться. В то время как Гарри и Гермиона съели по одной, Рон уже поглощал свою девятую конфету. — Тебе это нравится? — спросил его Гарри, показывая коробку с «Берти Боттс «. — Конечно! — казал Рон, забирая всю коробку. Гарри ухмыльнулся Гермионе, передавая его Рону, который, казалось, ничего не заметил. Рон начал запихивать бобы в рот. Мгновение спустя он остановился с выражением отвращения на лице. — Это было дерьмово на вкус! — пожаловался он. Это не помешало ему положить еще немного в рот, морщась от вкуса. В конце концов, это было слишком даже для него. Он положил бобы в карман брюк. — Я оставлю это для близнецов, — озорно сказал он, прежде чем выйти из купе в поисках туалета.