***
Джинни, как и ожидалось, определили в Гриффиндор, и вскоре она показала себя очень хорошей ученицей, напомнив учителям своего старшего брата Билла. Ее однофакультетники также обнаружили, что она может натворить столько же бед, сколько и ее братья-близнецы. Все также научились не выводить ее из себя, так как она знала несколько очень интересных заклятий и быстро их накладывала. Даже близнецам приходилось смягчать свои подшучивания, разговаривая с ней. Гермиона начала ценить младшую Уизли, которая вскоре стала ее подругой. Это заставило Гарри провести с ней еще немного времени, и Джинни обнаружила, что Гарри-личность сильно отличался от того образа Мальчика-Который-Выжил, которым ее пичкали. Она избавилась от детского увлечения воображаемым героем и стала настоящим другом и Гермионе, и Гарри, хотя и была слегка влюблена в Гарри. — Я действительно не могу винить ее, — сказала Гермиона Гарри. — Знаешь, я влюблена в тебя гораздо больше. — Так же, как я влюблен в тебя, — сказал он. Они оба счастливо улыбнулись.***
Их новый учитель ЗОТИ оказался разочарованием. Гермиона считала его милым и поначалу не слишком возражала против отсутствия у него таланта. «Приятно иметь учителя, который для разнообразия так мило выглядит», — защищалась она. «Все учителя-мужчины, которые у меня были с первого класса, были старыми и неухоженными. Кроме того, мы можем учиться по книгам». Однако она довольно быстро передумала. Когда он выпустил нескольких пикси на свободу в классе и убежал в безопасность своего кабинета, оставив учеников разбираться с разразившимся хаосом, Гермиона потеряла уважение к этому человеку. После более критического прочтения его книг ее мнение о нем стало еще хуже. — Этот человек — мошенник! Он никак не мог сделать то, что написал в своих книгах. Ему нужно было бы быть в двух местах одновременно, чтобы совершить некоторые поступки, которыми он хвастается. Это невозможно даже с магией! — Возможно, он позволил себе некоторую вольность как писатель, — предположил Гарри. — Он позволил себе писательскую вольность, хорошо, и истории увлекательны, только он не должен представлять их как реальные. Некоторые из заклинаний, которые он описывает, даже не работают так, как он притворяется. — Ты перепробовала их все? Гермиона покачала головой. — Я пробовала их только в одной книге. Половина из них работала совсем не так, как написано. Некоторые были просто опечатками, но большинство были просто неправильными. Другой способ сработал, в некотором смысле, приведя к совершенно иным результатам, чем ожидалось. — Может быть, ты неправильно их накладывала? — предположил Рон. В ответ он получил ядовитый взгляд. — Я знаю, что сделала всё правильно, — сказала она, ее тон указывал на то, что даже такой ответ был ниже ее достоинства.***
Тренировки по квиддичу становились все более грязными с приближением зимы, но Оливер Вуд не возражал против погоды. Однажды вечером после тренировки, когда Гарри и Гермиона тащились по коридорам, их одежда была полна воды, несмотря на водоотталкивающие чары, когда они увидели кого-то, кто казался еще более мрачным. Почти Безголовый Ник, призрак Гриффиндорской башни, угрюмо смотрел в окно, бормоча себе под нос: «… не выполняй их требований… полдюйма, если это…» — Привет, Ник, — сказал Гарри. — Привет, привет, — сказал Почти Безголовый Ник, — Вы выглядите обеспокоенными, молодые люди, — сказал Ник, складывая прозрачное письмо и засовывая его во внутренний карман своего камзола. — Ты тоже, — сказал Гарри. — Что ж, этот Хэллоуин будет моим пятисотым днем смерти, — сказал Почти Безголовый Ник. — Я устраиваю вечеринку в одном из самых просторных подземелий. Друзья приедут со всей страны. Для меня было бы такой честью, если бы вы присутствовали, мистер Поттер и мисс Грейнджер, но, осмелюсь предположить, вы предпочли бы пойти на школьный праздник? — Нет, — быстро сказал Гарри, — я приду — Мой дорогой мальчик! Гарри Поттер, на вечеринке в честь дня моей смерти! И… — он заколебался, выглядя взволнованным. — как ты думаешь, ты мог бы упомянуть сэру Патрику, каким пугающим и впечатляющим ты меня находишь? — Конечно, — сказал Гарри. Почти Безголовый Ник лучезарно улыбнулся ему и ушел через ближайшую стену. — Вечеринка в честь дня смерти? — спросила Гермиона, убедившись, что Ника больше нет поблизости. — Держу пари, не так уж много живых людей могут сказать, что они были на одной из них — это будет захватывающе!***
Гарри никогда не обращал особого внимания на Хэллоуин. Он никогда не был слишком популярен во Франции, и даже после переезда в Англию его родители не праздновали его, поскольку это был также день убийства Лили. И все же Хогвартс определенно праздновал Хэллоуин. Поскольку большинство студентов с нетерпением ждали праздника Хэллоуина, Гарри и Гермиона пытались найти еще участников для вечеринки в честь дня смерти, но, похоже, никого это не заинтересовало. Рон был единственным, кто проявил хоть малейший интерес присоединиться к ним, но как только он подумал о том, какие блюда будут на празднике, он потерял даже этот слабый интерес. Итак, в семь часов Гарри и Гермиона прошли прямо мимо двери в переполненный Большой зал, который призывно сверкал золотыми тарелками и свечами, и вместо этого направили свои шаги в сторону подземелий. Они увидели Почти Безголового Ника, стоящего в дверном проеме, завешенном черными бархатными портьерами. Он приветствовал их и помахал рукой, приглашая войти, где большая комната, украшенная всем черным, была переполнена сотнями жемчужно-белых, полупрозрачных людей. — О, нет, — сказала Гермиона, резко останавливаясь. — Повернись, повернись, я не хочу разговаривать с Плаксой Миртл — Кто? — спросил Гарри, когда они быстро отступили. — Она обитает в одном из туалетов в туалете для девочек на втором этаже, — сказала Гермиона. — Она часто посещает туалет? — Да. Весь год все было не в порядке, потому что у нее продолжались истерики и она затопляла заведение. Я бы все равно никогда туда не зашла, если бы могла этого избежать И все же они были недостаточно быстры. Приземистый призрак девушки скользнул к ним. У нее было самое мрачное лицо, которое Гарри когда-либо видел, наполовину скрытое за жидкими волосами и толстыми перламутровыми очками. — Ты говорила обо мне? — сказала она угрюмо. — Как дела, Миртл? — спросила Гермиона фальшиво бодрым голосом. — Приятно видеть тебя не в туалете. Миртл фыркнула. — Ты смеешься надо мной, — сказала она, серебристые слезы быстро навернулись на ее прозрачные глаза. — Нет — честно — разве я только что не сказала, как мило Миртл выглядит? — сказала Гермиона, больно толкнув Гарри локтем в ребра. — О, да, она сделала — Не лги мне, — выдохнула Миртл, слезы теперь текли по ее лицу. — Ты думаешь, я не знаю, как люди называют меня за моей спиной? Толстая Миртл! Уродливая Миртл! Несчастная, ноющая, унылая Миртл! Гермиона подумала, что правда может просто сработать. — Ну, некоторые люди так и делают, я знаю, и ты должен признать, что ничуть не облегчаешь им задачу, спуская воду в туалетах, когда кто-то в этом больше всего нуждается, но я уверен, что у тебя действительно есть интересная история. Может быть, если об этом станет известно, люди будут относиться к тебе лучше? — Интересная история? Я не могу этого сказать. — во всяком случае, Миртл казалась еще более мрачной. — Почему бы тебе не рассказать нам, как ты умерла, и позволить нам решать? — Гарри пытался помочь. Миртл, казалось, не изменила своего мнения о своей истории, но согласилась рассказать ее. — Это произошло в туалетах. Я так хорошо это помню. Я спряталась, потому что Олив Хорнби дразнила меня из-за моих очков. Дверь была заперта, и я плакала, а потом я услышала, как кто-то вошел. Они сказали что-то смешное. Должно быть, это был другой язык. В любом случае, что меня по-настоящему поразило, так это то, что говорил мальчик. Поэтому я открыла дверь, чтобы сказать ему, чтобы он шел и пользовался своим собственным туалетом, а потом — Миртл важно надулась, ее лицо засияло. — Я умерла. — Как? — спросил Гарри. — Без понятия, — сказала Миртл приглушенным голосом. — Я просто помню, что видела пару огромных желтых глаз. Все мое тело как бы сковало, а потом я уплыла… — она мечтательно посмотрела на Гарри. — А потом я вернулась снова. Видите ли, я была полна решимости преследовать Олив Хорнби. О, она пожалела, что когда-то смеялась над моими очками. — Где именно ты видела глаза? — спросил Гарри. — Где-то рядом с раковиной перед моим туалетом. — Ты видела что-нибудь, когда уплывала, я имею в виду — этого мальчика или что-нибудь рядом с ним? Миртл, казалось, напряженно думала. — Там что-то было, кроме того мальчика, что-то зеленое и большое, но я не знаю, что это было и откуда это взялось. — Ты знаешь, кем был этот мальчик? — О, его все знали. Он был самым красивым мальчиком в школе, старостой, а позже стал главным старостой. Однако он не уделял мне особого внимания, поскольку он был слизеринцем, а я — Равенкловкой. Большинство девочек в школе мечтали о нем наяву, но он ни с кем не встречался. Я помню, его звали Том. — она нахмурилась, пытаясь вспомнить имя. — Да, Том Реддл. — ее глаза затуманились при воспоминании об этом красивом мальчике. — Что ж, это очень интересно, Миртл, — сказала Гермиона. — Мало кто может претендовать на более интересную историю смерти. — Ты действительно так думаешь? — Миртл, казалось, приободрилась. — Конечно! Я уверена, это может повысить твой статус среди призраков.***
Они проверили «туалет Миртл» несколько дней спустя. Она, казалось, была довольна, показав им точное место, где, казалось, находились желтые глаза, которые убили ее. Гарри и Гермиона осмотрелись и нашли маленькую фигурку змеи, вырезанную на неработающей раковине. — Зачем кому-то вырезать… — начал Гарри, но потом передумал. — Ты говоришь, что слышала, как он что-то говорил, — сказал он Миртл. — Это звучало вот так? — затем он сказал: «откройся» на парселтанге. — Да, я думаю, это было так! — весело сказала Миртл. Она была довольно веселой с тех пор, как поговорила с ними на Хэллоуин. Гарри посмотрел на раковину. Казалось, она отодвинулась в стену, открывая большое отверстие под ней, достаточно большое, чтобы через него мог пройти человек. — Давай посмотрим, что там, — предложил он. — Не надо! — решительно сказала Гермиона. — Ты не знаешь, какие опасности таятся там. Если ты туда войдешь, ты можешь закончить, как Миртл. Я не могу этого допустить. Хотя она пыталась, чтобы это звучало с юмором, Гарри было ясно, что она действительно беспокоилась, что с ним может случиться что-то плохое. «Закройся» — прошипел он раковине, возвращая ее в прежнее состояние, закрывая подозрительное отверстие в полу. — Возможно, нам следует сначала попытаться найти то, что могло убить Миртл таким образом, и как мы можем защититься от этого, если оно все еще там, — признал он Миртл, казалось, не обращала внимания на опасность, но она слышала их разговор. — Вы помолвлены? — спросила она, явно очарованная тем, что нашла информацию, достойную сплетен. — Да, это так, по нашему собственному выбору, — сказал ей Гарри. — Мы планируем пожениться после окончания школы, но пока держим это в секрете, и тебе тоже следует это скрывать. — он вспомнил, что читал что-то о домашних тайнах и их защите. Он надеялся, что это заставит Миртл замолчать на эту тему. — Это секрет Рода Поттеров, и он хорошо защищен. Миртл кивнула головой. — Я понимаю. Я никому не скажу. Они были уже возле башни Гриффиндора, когда Гермиона спросила: — Как ты думаешь, защита факультета может что-нибудь сделать с призраком? Гарри пожал плечами. — Я сомневаюсь в этом, но пока это заставляет ее молчать — кого это волнует? Они оба начали искать в библиотеке что-нибудь, что могло бы убить взглядом. Это был довольно ужасный поиск, чтение о смерти и множестве способов, которыми это могло произойти. Из-за этого они пропустили довольно много приемов пищи, будучи неспособными даже думать о еде после прочтения о некоторых «интересных» способах умереть. Однако ни в одной книге не упоминалось ни о каком существе, которое могло бы убивать взглядом. Гермиона подозревала, что в запретной секции что-то есть, но никто из них не хотел спрашивать разрешения на поиск там или быть пойманным там без разрешения. Они решили оставить свои исследования на зимние каникулы, когда у них будет неограниченный доступ к библиотеке Поттеров и, возможно, к библиотеке Блэков, если понадобится. Они навестили Хагрида за несколько дней до зимних каникул. Он, как обычно, был рад их видеть и хотел услышать о них все. — Я слышал, вы оба преуспеваете в квиддиче, — подсказал он. — Ну, Гарри — лучший ловец, о котором я могу думать. Кажется, он рожден для этой должности, — сказала Гермиона. — И Гермиона так же хороша в игре в качестве охотника. Она ни разу не уронила мяч, а когда ей нужно забить гол, она просто великолепна! — добавил Гарри. — Конечно, я видел вас обоих на тренировке. Когда вы играете, это кажется таким легким и веселым, что можно задаться вопросом, почему другим нужно так усердно работать над этим, — согласился Хагрид. — Итак, я слышал, что ты проводишь много времени в библиотеке. — Я считаю, это лучшее место для выполнения домашних заданий, — сказала Гермиона. — Мы также провели кое-какие исследования. Видишь ли, Миртл рассказала нам, как она умерла, и мы попытались найти причину ее смерти. Должно быть, это было существо, которое могло убить, просто взглянув на тебя, но мы ничего не нашли в библиотеке, — добавил Гарри. — Почему, василиск может убивать таким образом! — Хагрид, казалось, был шокирован гораздо больше, чем ожидалось. — Вы говорите, Миртл была убита Василиском? Гермиона выглядела извиняющейся. — Она сказала нам, что последнее, что она видела перед смертью, были два больших желтых глаза. Затем, будучи призраком, она также заметила что-то большое и зеленое рядом с тем мальчиком, Томом Рэддлом. Я думаю, что Том контролировал это. Хагрид был намного бледнее обычного. — Вы говорите, Том Рэддл? Это подходит… Что ж, теперь вы должны меня извинить. Я обнаружил, что мне нужно срочно поговорить с директором.