***
— Зачем? — бросил Берхаин в пылу битвы. — Долго рассказывать, — так же ответил Исур, ловя клинками сразу двоих стражников. Им в самом деле было не до разговоров. Одежда обоих превратилась в окровавленные клочья, рукояти ножей и древки копий скользили в ладонях. Пол пещеры тоже сделался скользким, что нередко губило стражников. «Тени» же двигались по-прежнему легко — и могучий Берхаин, и более стройный, поджарый Исур. Тела обоих во многих местах были вспаханы кровавыми полосами, кровь их мешалась с вражеской, но они словно не замечали этого. Битва давно переместилась под высокий свод пещеры, прочь от коварных проломов. Издали слышался протяжный грохот, который сразу тонул в шуме битвы. — Господин, клянусь лодкой Вожатая, чего вы тянете? — зашептал Одноглазый чуть ли не в ухо Сеннуфу. — Расстреляйте их обоих, мерзавцев, ко всем морским тварям, туда и дорога… Господин Садахар велел… Сеннуф отпрянул и посмотрел на десятника без выражения — как глядел порой отец на него самого. — Господин Садахар велел взять живыми главарей, — сказал он. — Думаю, эти двое отлично подойдут. Ступай наружу и вызови тех, кто остался. Нам понадобятся все воины до единого. — Господин, молю вас, послушайте меня! — вновь попытался Одноглазый. — С Исуром делайте что хотите, но убейте проклятого Берхаина! Чует мое сердце, наплачемся мы еще из-за него, да поразит его черный… — Посмотрим, кто наплачется, — ответил Сеннуф. — Особенно когда мы захватим его дочь. Ты видишь только то, что снаружи, Одноглазый, но не смотришь вглубь. Ступай и приведи подкрепление, раз сам не горишь жаждой битвы. Одноглазый выругался шепотом и убежал к выходу. Сеннуф тем временем оглядывал поле битвы: из тех, кто вошел с ним в пещеру, уцелела едва половина. Этих же двоих не брали ни сила, ни раны, ни хитрость. Несколько стражей, не щадя себя, бросили обоим в лицо по две пригоршни золы из прогоревшего разбойничьего костра. Но они сдули золу, как ветер сдувает с дороги пыль, — словно в каждого вселился один из духов Ниразака. В голове Сеннуфа мелькнуло страшное подозрение — и оно же вызвало приятное тепло в груди. Нет, он положит всех своих людей здесь, если понадобится, зато возьмет обоих живыми. Клинки в руках Исура давно сделались алыми по самые рукояти. Берхаин отбросил обломки очередного копья и ринулся в бой без оружия. Он ломал кинжалы, вырывал руки из плеч, дробил головы и сворачивал шеи. Краем глаза он заметил, что стражников стало больше — видимо, подошло подкрепление, которое они оставили снаружи. Он тяжко выдохнул, ибо начал уже уставать — все же в сорок ты бьешься иначе, нежели в двадцать. Отступать им теперь некуда. А стражники отважно хлынули вперед и ценой страшных потерь сумели разделить их с Исуром. — Хотите взять живыми? — крикнул тот на всю пещеру. — Ну попробуйте! Ножи и руки замелькали быстрее прежнего. Не раз уже то один, то другой оступался на залитом кровью и нечистотами, усеянном ошметками кишок полу. Выбрав время, на Берхаина бросились разом пятеро. Он сжал их всех вместе, утонув в мучительных воплях и хрусте ребер и хребтов. В тот же миг еще столько же налетели на него сзади и вонзили кинжалы ему в спину и в плечи. С ревом, которому позавидовала бы стая голодных тигров, Берхаин развернулся. Кинжалы не спасли стражников от смерти, лишь один попытался ударить его в грудь. Кровь из ран полилась рекой, мгновенно пропитав и остатки рубахи, и штаны. Резкое движение заставило Берхаина упасть на колено, и прежде чем он поднялся, на него набросились десятка полтора. Один из них принялся бить его рукоятью то по темени, то по затылку, и хотя оглушить не смог, Берхаин понял, что силы оставляют его. Тьму перед глазами уже не разгонял свет факелов — зато ее рассекла брань Исура, который поминал всех морских тварей и призывал их воздать проклятым стражникам по заслугам самой горячей любовью. Эхо битвы наконец смолкло под сводами. Его сменили стоны раненых, чья-то ругань, отрывистые приказы десятников. И властный голос, которому повиновались все. — Найти королевича! — приказал Сеннуф. С десяток стражей с факелами двинулись по темному проходу. Сеннуф глядел им вслед, порой покусывая ногти, когда к нему подбежали несколько человек из подкрепления. — Пока мы ждали, господин, мы слышали снаружи крики. Далеко, по другую сторону шахты, южнее. Видимо, разбойники выбрались каким-то потайным ходом — одни боги знают, сколько их здесь. — Что же вы не проследили? — спросил Сеннуф. — Коням там не пройти, господин, — был ответ. — А пешими… Пока мы дошли бы, проклятые грабители давно бы скрылись. — Ладно, им все равно далеко не уйти. — Сеннуф задумался на миг. — Главное, что мы рассеяли их. А скрыться они могут либо в городе, либо в предместьях. Не беда, найдем. Пока же у нас дела поважнее — так велел господин Садахар. Тем временем не пострадавшие в битве стражи — их было немного — тщательно вязали пленников, туго затянутые веревки врезались в израненные тела. Обоих опутали так, что они едва могли дышать, не то что шевельнуться, а для Берхаина приволокли еще и ржавую железную цепь, которую отыскали в соседней пещере. — Пусть идут сами, — приказал Сеннуф, глядя на них: оба молчали, окровавленные лица сделались непроницаемыми. — Каждому петлю на шею, и привяжите к седлам. А ты, Одноглазый, возьми нескольких и собери всех лошадей. Тех, что остались без всадников, придется гнать в город. В глубине пещеры послышались шаги и замелькали факелы — разведчики возвращались. Вид у них был удрученный, отчего Сеннуф поневоле ощутил холодок на коже. — Ни следа, господин, — доложили стражники. — Мы даже не дошли до конца, проход завалило, и, похоже, это сделали не разбойники. Шахта старая — должно быть, что-то осыпалось. Завал небольшой, но на расчистку уйдет время… — Мы его и так довольно потеряли, — заявил Сеннуф, вновь покосившись на пленных. — Возвращаемся. Доложим господину Садахару, а дальше пусть решает он. Что до трупов погибших, то Сеннуф рассудил, что сейчас забирать их с собой бессмысленно. Пока вынесут из шахты, пока привяжут к лошадям, пока соберут оружие — и без того задержались. Завтра можно будет послать сюда людей с повозками и вывезти все тела, дабы достойно предать морю. Тем временем Одноглазый и его люди покончили с работой. Свободных лошадей согнали вместе, и изрядно поредевший отряд двинулся к Вайате, ведя за собой пленников.***
— Как шестьдесят? — Садахар изволил приподнять брови в удивлении, что делал редко. — Вас же отправилось полторы сотни! — Да, господин. — Сеннуф поклонился, стоящие за его спиной десятники, почти все раненые, тоже. — Вы повелели взять главарей живыми, и мы сделали это, но ценой страшных потерь. Один из пленных — знакомый всем нам Исур, телохранитель королевича. Второй — Берхаин, отец той девушки. Надо сказать, именно ему мы обязаны большей частью наших потерь… — Надо было сразу убивать… да простит мне господин, — высказался Одноглазый из-за спины Сеннуфа. — Я говорил, что это опасный преступник, убийца и мятежник. Вот он и показал себя… — Не помню, чтобы я дозволял тебе говорить, Одноглазый, — заметил Садахар, едва взглянув на него. — Хочешь лишиться второго глаза и просить милостыню на площади Мерхамета, пока тебя не запорют насмерть за бродяжничество? Одноглазый побелел и умолк, согнувшись в низком поклоне. Садахар вновь обратился к Сеннуфу: — Но, похоже, он прав. Этот Берхаин, кем бы он ни был, — в самом деле опасный человек, судя по тому, сколько вас вернулось. Он ответит за это особым образом, а пока отвечай ты. Что с разбойниками? И что с королевичем? Сеннуф опустил голову. — Почти все разбойники сбежали, господин. Мы подстрелили только одного. Королевича же не нашли, ни живого, ни мертвого. Если он вошел в шахту, то, вероятно, выбрался вместе с этими бродягами. — А девица? — Ее тоже не нашли. Но она наверняка с ним. Когда мы найдем их… — Вот и ищите! — Садахар повысил голос, грозное эхо разлетелось по мидаберу, всколыхнув тяжелые занавеси. — Ищите повсюду, от этого зависит жизнь всех вас. — Он поглядел на десятников. — Ступайте и ждите приказов, а ты, Сеннуф, останься. Десятников тотчас след простыл, как ни были тяжки их раны. Сеннуф же, лишь только захлопнулись резные двери, ни жив ни мертв приблизился к отцу. Тот не спешил продолжать разговор, и это было дурным знаком. Наконец, он решился. — Я ошибся, господин? — тихо проговорил Сеннуф. — Надо было убить обоих, а не брать живыми? Садахар по-прежнему молчал, глядя на него холодными, ничего не выражающими глазами. Пока Сеннуф истекал потом и гадал, какую казнь измышляет для него отец, тот сплел по привычке пальцы и медленно заговорил: — Убить их мы теперь всегда успеем. Только к чему спешить? Они пригодятся нам — надеюсь, ты понимаешь, для чего. Исур прожил во дворце восемь лет, служил при королевиче, а на самом деле выжидал, замышляя гнусное преступление. Затем он весьма вовремя отыскал себе союзника, озлобленного на меня и на мои порядки. И кто, скажи мне, помешал бы им сговориться с разбойниками, предоставлять им убежище, когда нужно, и сообщать о тех, кто едет из Вайаты южной дорогой? — Я понял, господин. — У Сеннуфа отлегло от сердца. — Разумеется, они оба виновны и в разбое, и в убийстве королевича… — И заодно в смерти короля, — закончил Садахар. — Теперь остается только отыскать мальчишку. — По дороге я расспросил своих людей, тех, кого оставлял стеречь снаружи, — подхватил Сеннуф. — Они говорили, что слышали с другой стороны шахты отдаленные крики, и кто-то из них различил женский голос. Значит, девица была там. А где она, там и наш влюбленный Огешан. Садахар милостиво кивнул ему, и он продолжил: — Я немедленно разошлю стражу по всему городу — пусть перероют каждый уголок, каждый закоулок. Мальчишка небольшого ума, и теперь, без Исура, у него не достанет хитрости умело спрятаться и не достанет сил защититься. Если даже они не вернулись в город, а затаились где-то в предместьях, их и там найдут — у меня есть верные и глазастые люди. — Прекрасно, — вновь кивнул Садахар. — Возьми дворцовую стражу — им можешь сказать, что королевич попал в беду, и его нужно отыскать. Пожалуй, возьми и Кумаха: его усердие перевешивает его недальновидность. — А не напрасно ли, господин? — усомнился Сеннуф, но тут же воспрянул. — Впрочем, даже если посчастливится ему или кому-нибудь из его людей, я позабочусь перехватить у них добычу. — Он тонко улыбнулся, сделавшись отражением отца. — Как я понимаю, живыми они нам не нужны — ни королевич, ни девица? — Королевич — нет, — сказал Садахар. — А ее возьмите живой. Она мне пригодится, раз уж ее отец у нас в гостях.