ID работы: 13629515

Дождëмся рассвета

Гет
NC-17
Завершён
75
автор
Размер:
130 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 14 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Глухой хлопóк. Я вздрогнула, распахнула глаза и вжалась спиной в холодный камень. Всё тело ломает. И глаз болит. Вглядываюсь в утренний полумрак. У самого края обрыва человеческий силуэт. Он смотрит под ноги. Наклоняется. Проводит пальцами по земле. Кровь. Он её увидел. Он поднимается и оборачивается в мою сторону. Не видит. Он меня не видит. Но двигается в мою сторону. Остаётся только надеяться, что я хорошо скрыта во тьме скалистого выступа. Не шевелюсь. Он близко. Порыв ветра сдирает капюшон с его головы. Платиновая макушка. Широкие плечи. Ружьё в руках. Палочка в кобуре. Малфой. Не знаю, что за взрыв произошёл в моём мозгу. Слëзы хлынули градом. Я судорожно расстегнула спальный мешок, выпуталась из одеяла. Рванула к нему навстречу. Больно. Ногу, плечо, грудь, сердце. Я сдаюсь. Я не справилась. Жалкая. Жалкая я. Жалей. Он увидел меня. Ускорил шаг. Кричит моё имя. Я падаю на колени. Больно. Зачем я вышла к нему? Решила втянуть его в своë дерьмо? Что за идиотский порыв? — Грейнджер, твою мать! Что ты тут делаешь? Что произошло? Я не могла выдавить ни одного членораздельного звука. Плотину прорвало. Я рыдала, выла, рычала. Билась в истерике. Даже не заметила, как он поднял меня на руки. Как запихал в мою сумку все пожитки. Почувствовала только, как внутренности скрутило узлом от трансгрессии. Мне было, куда вернуться. И я вернулась. *** Сидя на уже почти родном диване я тихонько поскуливала от боли. Малфой обрабатывал мою рану на плече. — Удивительно, Грейнджер. Сколько прошло? Два дня? И столько новых ранений. Ты ненормальная, на тебя никаких зелий не напасëшься. Если всё оказалось так дерьмово, почему не ушла со мной? Что тебе дало это дебильное приключение? — Не знаю. Прости. Разговор с Кингсли затянулся. Да и не хотела втягивать тебя. Надеялась уберечь. Просто не дать Брустверу до тебя добраться. — Нашла кого беречь. Не делай так больше. Какой смысл шататься неизвестно где без плана? — Малфой, я не могу прятаться! — Я и не прошу! Мы разберёмся. Выясним, какие у Бруствера планы. Придумаем, как его убрать. — Я убью его. Такой как он не должен оказаться у власти. И он ответит за всё, что сделал со мной и Роном. Погоди. Что значит «мы»? Нет, Малфой. Ты в это не полезешь. — С хуя ли не полезу? Я, как ответственный гражданин, должен проявить участие. Речь идёт о будущем моей страны! — Не паясничай. — Я серьёзно. Ты от меня не отвертишься. Попытаешься опять свалить — я тебя к своей ноге привяжу. Я уставилась на него. Чë он только что сказал? — Чë слышала. Грейнджер, было крайне наивно полагать, что ты сможешь меня защитить. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих. — Почему я не могу защитить тебя? Я хочу отплатить. Добром за добро. — Не веди себя как ребëнок. Даже я знаю, что не всегда нужно платить. Я просил тебя только об одном — выжить. А ты… — Я выжила! — Ты чуть не погибла! Если бы егерей было больше, чем двое? Если бы ты не смогла защититься? Если бы они не трепались, а просто пустили тебе аваду в лоб? — Они не собирались меня убивать. Только поймать. Сказали, у Безносого на меня планы. — Планы? — Думаю, дело в Гарри. Взяв меня в заложники, есть шанс выманить его. МакГонагалл сказала, он тяжело переживает моё отсутствие. Боится, что потерял слишком много близких людей. Что потеряет ещё больше. — Нюни распустил. — Это не важно. Важен сам факт. — Но раз Кингсли усиленно пытается передать тебя Пожирателям, значит он знает о планах Волди? Он в сговоре с Пожирателями? Или, может, ты стала разменной монетой в его договоре с мелкими сошками Лорда, которые хотят выслужиться. — Хм. Может быть. Может он хочет, чтобы Гарри воспрял духом и пошёл в бой, спасать подругу? Но это глупо! — Это стратегия, если учесть эмоциональную неустойчивость нашего Избранного. Магия сильно зависит от настроения. — Ну и дерьмовая же ситуация. Мало нам войны, Кингсли ещё и какие-то интриги плетëт. Урод ебаный. — Хватит сквернословить. — Да нахуй вежливость. Надоело быть долбанной благородной дамой. Я размажу этого уëбка по стенке. Он за всё ответит. За каждую мою царапину. Я ударила кулакаком по мягкой сидушке. Не тот эффект. Бесит. — Всё, прекращай. Тебе надо отдохнуть как следует. Есть хочешь? — Хочу. Через сорок минут я уже сидела за столом в чистой домашней одежде и уплетала жареную рыбу. — Жалко хлеба нет. — Есть. В моей сумочке. Малфой приподнял брови в удивлении. Притащил мою сумку и достал буханку хлеба. — Купила целую буханку? — Украла. — Нахалка. А это что? — Колбаса, консервы. Там есть чай в пакетиках. — Отрава. — Нет. Обычный чëрный чай. Это заявление он проигнорировал. Принялся заваривать рассыпной. — Грейнджер. — Мм? — Я рад, что ты здесь. Живая. Я зависла на пару секунд. — Вот уж не ожидала от тебя такое услышать. Что, скучно, когда никто по твоим лестницам на жопе не катается? — Да. Оказывается, одному здесь слишком… Тоскливо. — Какой ты странный, Драко Малфой! Он просто пожал плечами. Я тоже, кажется, рада, что снова оказалась здесь. Эти два дня тянулись целую вечность. Было страшно. И больно. Малфой похлопал меня по плечу. Не подслушивай, говнюк! Я надулась. Он рассмеялся. *** — Нам нужен план. — Сначала определим, что мы имеем на данный момент. — Ладно. Первое. У Кингсли зуб на нас обоих. Второе. Он, вероятно, в сговоре с егерями. Третье. Грядёт побоище. Четвёртое. Гарри пал духом, вместе с ним — весь Орден. — Отлично. Теперь разберёмся. Кингсли боится, что ты помешаешь ему удержаться у власти. А я? Пожиратель смерти. В этом причина? — Других вариантов я не вижу. Ему плевать, насколько ты полезен. Для него ты, видимо, остаëшься врагом. — Пока оставим так. Дальше. Если он держит связь с шавками Безносого, даëт им наводки, значит имеет что-то взамен. Информация? — Сомнительный источник. Думаю, он обставляет всё так, будто наводку спустили сами Пожиратели. Это было бы логично. Он имеет с этого выгоду, ведь по сути их руками добивается собственной цели. И Орден ничего не подозревает, ведь до них вообще всë это дерьмо не доходит. — Логично. Идём дальше. Битва. Это событие мы с тобой никак пропустить не можем. Пэнси, конечно, снабдит нас планами ПСов, но если первых ход сделает Орден… Нам нужно наладить контакт. — Контакт… Черт! Сколько времени? — Половина двенадцатого. Ты чего кричишь? — МакГонагалл! В полдень! Ты можешь доставить меня туда. Малфой подхватил меня на руки и побежал на второй этаж. — Ты че… — Так быстрее. Одевайся. Нам ещё до границы барьера бежать. Не забудь часы. Вскоре мы уже неслись по сугробам. Ну как «мы»… Малфой нëсся. Я тряслась у него на спине. Сквозь тело пронеслась волна мелких искорок. Малфой затормозил. Достал палочку, сунул её мне в правую руку и крепко ухватил левую. Через секунду мы стояли в проулке между Авророй и жилым домом. Я активировала часы. Малфой наложил на себя чары палочкой. 12:05. Мы вошли внутрь. Пришлось держаться за руки, чтобы не потерять друг друга. Я стала вглядываться в посетителей. — Вон там, у окна. Его горячего дыхания у самого уха вызвало табун мурашек. За дальним столиком сидела женщина. Не такая, как в тот раз. Но опять это вращательное движение пальцем. Ложечка в чашке крутанулась. Я сжала руку Малфоя крепче. Он провёл большим пальцем по тыльной стороне моей ладони. Мы двинулись. Я снова бесшумно опустилась на стул, чуть сдвинув его в сторону. Малфой остался стоять рядом, не выдавая своего присутствия. — Гермиона. У нас проблемы. Кингсли пронюхал, что мы встречались. Он обыскал мои вещи и нашëл монету, где остался адрес этого кафе. Случилось это примерно в половине первого дня, поэтому разговора нашего он слышать не мог. Но я не могу надолго задержаться. Я сейчас, честно говоря, якобы принимаю ванну. — Знаю, профессор. Вчера за мной пришли. Давайте к делу. — Я достала для тебя палочку. Деревко ткнулось мне в колено. Я перехватила его и сунула во внутренний карман куртки. — Спасибо. Огромное. Мне нужно как-то поддерживать с Вами связь. Мне в колено снова что-то упëрлось. Блокнот. — У меня такой же. На нём протеевы чары. Я их улучшила. Прочитать твоё послание смогу только я. Для остальных блокнот всегда пуст. Но проверяй его постоянно. Чтобы не привлекать лишнего внимания, он никак не обозначает новое послание. Я хотела спросить… Младший Малфой. Ты можешь как-то связаться с ним? — Я здесь, профессор. Рад вас видеть. МакГонагалл вздрогнула. — Ох, святой Мерлин! Я тоже рада Вам, мистер Малфой. Слушайте внимательно. Кингсли имеет что-то против Вас. Я уже знаю, что вы снабжаете Орден информацией. Но вчера вечером я подслушала, как Бруствер общается с кем-то. Он требовал разыскать Вас. И я боюсь, что это будет далеко не дружеский визит. Битва всё ближе. У нас нет времени сейчас делать перестроения в иерархии. Мы обязательно разберёмся с ним, но позже. А пока, будьте осторожны. — Конечно, профессор. Мы вам очень благодарны. — Мне пора. Я и так заболталась. Помните, Орден на вашей стороне. В случае, если Кингсли откроет против вас кампанию, большинство встанет именно на вашу сторону. Я этому поспособствую. Не дам же я в обиду двух своих лучших учеников? Она мягко улыбнулась. Я снова сжала её руку. Она накрыла мою ладонь своей. — Берегите себя. — Вы тоже, профессор. Мы направились на выход. *** Приземлившись после аппарации, я звëздочкой рухнула в сугроб. — Эй, ты чего? Тебе плохо? Где-то болит? Малфой навис надо мной с крайне обеспокоенным выражением лица. — Болит. Вот тут. Я похлопала себя по груди в районе сердца. — Хватит придуриваться. Вставай, ты простудишься. Вставать не хотелось. — Но ты же меня вылечишь, да? — я лукаво улыбнулась. Малфой состроил скептическую гримасу. — Ещё сопли я твои не вытирал. — Вытирал, вообще-то. — Мда. Он протянул мне руку. Я привстала, ухватилась за неё, потом быстро упёрлась ногами в его торс и перекинула через себя. Он рухнул в сугроб. — Тебя что, ниндзя воспитывали? Теперь понятно, как ты замочила взрослого мужика, ещё и волшебника. — Не будем об этом. Мы ещё немного подурачились в снегу и пошли домой, сушиться. По дороге я буквально висела у Драко на руке. Снова перенапрягла больную ногу. Надеюсь, до битвы она заживёт. — Заживёт. Я последние два дня старался усовершенствовать заживляющую мазь. Ну, от скуки. Ага, конечно. От скуки. — Заткнись. Короче, сегодня вечером уже можно будет использовать. Как раз настоялась. — Хорошо. — И твоё клеймо тоже намазюкаем. Надеюсь, раны затянутся. — Спасибо, Драко. Он снова немного дëрнулся от звука своего имени. — Пока не за что. Он чуть сильнее сжал мою ладонь. Я чуть ближе прижалась к его плечу. Прекрасное чувство, когда из хаоса начинает складываться единая картинка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.