ID работы: 13636960

Wine and two of us

Гет
Перевод
G
Завершён
29
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Дилюк ставит бокал с вином на барную стойку, двигая его на середину, чтобы ты случайно не задела. Ты взяла его, а Дилюк наблюдал за тобой, протирая стаканы. — Вино также великолепно, как и всегда, господин Дилюк, — сказала ты, перед тем как сделать еще один глоток. Твои глаза все еще направлены на лицо Дилюка, которое кажется теплым, как пламя, как его алые волосы, похожие на огонь. Когда до его ушей долетели твои слова, он на мгновение остановился. — Спасибо, — пробормотал он. Прочистив горло, тот вернулся к своему занятию — протиранию использованных бокалов. Его вытянутые, изящные руки умело очищали каждый участок стекла, отчего оно выглядело словно новенькое.       Больше ничего не произошло. Только уютная тишина окутала вас двоих. Вы оба были погружены в собственные мысли. — …На работе все хорошо? — спросил Дилюк, нарушая молчание и заставляя тебя посмотреть на него. — Да, все идет гладко. Хотя, есть пару ушибов. Спасибо, что спросил. — Ты ходила в собор? — Просто небольшая травма. Легко заживет, — ты улыбнулась, посмотрев на свою ушибленную руку. — Не… перетруждайся, — бормотание было больше похоже на шепот. — О? — твоя бровь поползла вверх, на губах снова расплылась улыбка, а тон стал дразнящим. — Господин Дилюк беспокоится обо мне?       Дилюк повернулся спиной к тебе, так что ты не могла увидеть выражение его лица. Но если хорошо приглядеться, можно заметить, как его уши слабо покраснели. — Всегда… — снова прошептал он. Твое сомнение заставляет прокручивать его слова в голове снова и снова, чтобы убедиться, что ты все расслышала правильно. — Что? — Ничего, — быстро ответил он. — Всегда?       Дилюк сжал стакан, который держал в руке. Ты точно увидела, как его уши покраснели еще больше. — Просто… забудь, что я сказал. — Как я могу забыть, если это сказал господин Дилюк? — Тебе неловко, когда я говорю что-то подобное? — теперь он повернулся обратно, чтобы посмотреть на тебя, а ты снова могла видеть его лицо. Румянец залил его щеки. Выражение лица смягчилось, непохожее на отстраненное, которое было до этого. — Я… Нет, нет. Я немного удивлена, что ты сказал что-то такое, — нервно проговорила ты, не зная, что сказать в такой ситуации, пока не поняла, что твое лицо такое же красное, как его волосы. — Я так рад это слышать. Наверное, очень-очень рад.?       Твое внутреннее волнение неосознанно игралось пальцами руки. Расстояние между твоими пальцами и бокалом, наполненный вином, практически отсутствует. На самом деле, он почти упал. К счастью, Дилюк немедленно пододвинул его ближе к себе, предотвращая падение. — Ах… я не знаю как это выразить словами, прости, — говоришь ты, разочаровавшись в самой себе из-за того, что не получается правильно подобрать слова и описать свои чувства. — Не извиняйся. Ты не сделала ничего плохого.       Когда ты уже собиралась ответить, ты вдруг вспомнила, что осталось еще одно невыполненное задание. — Эм… Мне жаль, господин Дилюк, у меня есть еще дела. Простите, — ты оставляешь мору на столе, как оплату за выпитое вино.       Как раз в тот момент, когда ты собиралась переступить порог таверны, ваши шаги остановились из-за его внезапно раздавшегося голоса. — Подожди!       Ты посмотрела на Дилюка в замешательстве. — Да? — Ты завтра свободна? — неловко и тихо.       Сначала твой взгляд был наполнен смятением и растерянностью, которые быстро сменились широкой улыбкой. — Конечно, — губы все еще растягивались в улыбке. — Замечательно. Завтра встретимся в таверне. Есть место, куда бы я хотел сходить с тобой.       После этого ты покинула таверну, с трепещущим от счастья сердцем. Любой, кто увидел бы тебя, подумал, что тебе крупно повезло, и они ничуть не ошибались.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.