Драрри-миры

Перевод
R
Завершён
227
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 5 538 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
227 Нравится Отзывы 48 В сборник

Галстук

Настройки
- Да ты, Малфой, никак дуешься на меня. Хотя напарник и вышагивал рядом с ним, но смотрел чётко вперёд, и Гарри мог видеть, как крепко тот сжимал свою челюсть. - Не будь смехотворным, - отреагировал на утверждение Гарри Малфой, и в голосе его прозвучала обманчивая, как натянутая струна, лёгкость. Значит, он точно полыхает злостью. Может быть, даже смертоносной яростью. Они подошли к двери в их совместный кабинет, и Малфой, открыв её, даже не удосужился пропустить Гарри вперёд, хотя обычно соблюдал этот вежливый ритуал. Вместо этого он рванул прямо к своему рабочему столу и начал с дикой прытью рыться в своих бумажках. Гарри вздохнул и, прикрывая дверь за собой, тоже последовал за ним внутрь их офиса. - Смит просто противный выпендрёжник. И просто хочет покичиться своим положением. - Да, я в курсе, что Захария Смит является первостатейным придурком, спасибо тебе за озвучивание очевидного факта вслух, - Малфой никогда не был такой ледышкой по отношению к нему, как сейчас. Холодность вообще никогда не была свойственна их общению. Всё всегда между ними было обжигающим, наполненным страстью, как в мирное время взаимного согласия, так и когда они были готовы вцепиться друг дружке в глотку. - Это же просто галстук, - нерешительно произнёс Гарри и потянулся рукой к чопорному банту из вышеупомянутого галстука, которым он ранее воинственно подхватил в конский хвост расхристанную массу своих непослушных кудрей. - Технически я соблюдаю его дурацкий дресс-код. - Соблюдаешь с демонстративной злонамеренностью, - парировал Малфой. - Как умненько с твоей стороны. Просто на смех пикси. Гарри бросил сдёрнутый с волос галстук на свой стол. Теперь он уже и сам начинал закипать: - Ну, тебя-то, Малфой, выговор Смита никаким боком не касается, так что я не понимаю, чего ты так выёживаешься, как какая-то сучащаяся фря. Малфой с такой силой и внезапностью припечатал папку, которую держал на тот момент в руках, о свой стол, что Гарри непроизвольно подпрыгнул и уже его собственные скрепки и канцелярские зажимы полетели веером во все стороны. - Не касается меня? До чего же ты тупица-ебанат. Смит ненавидит нас обоих в равной степени, помни об этом. И пока я сам безукоризненно выполняю каждую из его бредовых гуано-директив, то он всё ещё может воспользоваться тобой и твоими дурацкими розыгрышами, чтобы наказать меня. Они разделят нас, Поттер! Или ты не можешь настолько наперёд просчитать их планы? - горько рассмеялся Малфой, и звук его саркастичного хохота тоже был окрашен вечной мерзлотой. - Само собой, ты не можешь. Или можешь, но тебе плевать. Может быть, ты вообще жаждешь другого напарника. Великолепная возможность избавиться от Малфоя раз и навсегда. Охренеть, у него выводы! - Не бывать этому! Я ни за что не позволю случиться подобному! Я не хочу другого напарника, Малфой! - Что ж. Вовсе не важно, чего ты хочешь. Смит является действующей Главой Аврората, у него вся власть в ручонках. К концу недели к тебе прикрепят какого-нибудь чёртова дебила, который не имеет понятия, как действовать в паре, и в течение двух недель тебя убьют в схватке с криминалом. Гарри в изумлении уставился на спину отвернувшегося от него Малфоя. Плечи того практически закаменели от явного напряжения. - Малфой... притормози-ка. - Нет, это ты притормози-ка, - как какой-нибудь злобный кошак прошипел Малфой. - Я не буду прозябать в этом департаменте, дожидаясь подобного развития событий. Как только они нас разделят, я приму-таки предложение от Невыразимцев, а ты можешь погибать в одного, как ты явно того и желаешь. Гарри снова взял отброшенный ранее галстук и намотал его себе на кулак: - Ну, ты, по крайней мере, придёшь на мои похороны? Этот вопрос заставил Малфоя чуть повернуть голову через плечо, достаточно для того, чтобы окинуть Гарри полувзглядом, но сам он всё ещё отказывался полностью повернуться к нему лицом. Гарри удалось всё же заметить, что кожа Малфоя покрыта пятнами волнения. Этот факт заставил Гарри сжать покрепче обвитый галстуком кулак и почувствовать, как натягивается шелковистая ткань. Он решительно пересёк комнату и встал вплотную, вторгаясь в личное пространство, к спине Малфоя. На расстояние удара. - Можешь ты хотя бы помочь мне завязать эту дурацкую хренотень? Несколько долгих, молчаливых минут Малфой так и оставался недвижимым, стоя к нему драматичной и упрямой спиной. А Гарри терпеливо ждал. - Ты бесполезен, - наконец отрывисто выплюнул Малфой. Он стремительно развернулся, выхватил из руки Гарри галстук, и встряхнул его, распрямляя, резким движением своего запястья. - Cовершенно бесполезен, - согласился Гарри и склонил, подставляя, голову. Малфой тут же накинул петлёй на его шею галстук. Глаза у него мерцали влагой, а лицо раскраснелось. Его пальцы заработали быстрыми отточенными движениями, мимолётно касаясь горла Гарри и мочки уха. - Я буду надевать его каждый день. Иногда мне может понадобиться твоя помощь. - Не наглей, - отбрил Малфой, оглаживая пальцами сверху-вниз ткань галстука, который, как предполагал Гарри, теперь был завязан в идеальный узел. Лицо Малфоя теперь полыхало практически кирпичной краснотой, и Гарри возложил свои ладони поверх рук Малфоя, прижатых к его собственной груди. - Я обещаю, что буду вести себя разумно. Я обещаю, что не позволю им разделить нас. Обещаю, - Гарри тяжело сглотнул, нервничая. Потому что это было кое-что новое в их с Малфоем отношениях, черта, которую он сам прежде никогда не пересекал. - Я не хочу никакого другого партнёра. Я не хочу никого, кроме тебя, - он ласково погладил подушечками своих больших пальцев по внутренней стороне запястий Малфоя. - Поттер. - Возможно, сегодня вечером нам нужно серьёзно поговорить, - произнёс Гарри после долгой паузы молчания, когда они просто всматривались в лица друг друга, и вес многого невысказанного вслух вибрировал между ними. - Может быть, мне стоит заглянуть к тебе в гости. Малфой явно с трудом сглотнул и кивнул, соглашаясь, головой: - Возможно, тогда тебе стоит принести с собой свежую рубашку. Чтобы выйти в ней на работу. Завтра. Гарри почувствовал подушечками своих больших пальцев, как после этих слов у Малфоя зачастил пульс. Запястья у него практически полыхнули жаром: - Ага, - севшим голосом ответил он. - И галстук я тоже прихвачу.

Fin

227 Нравится Отзывы 48 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором