ID работы: 13639144

Девушка из тени

Гет
NC-17
В процессе
73
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 24 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 5. Допрос от Майкрофта.

Настройки текста
Примечания:
Ночь. Какой-то особняк. Рядом со мной стояла девочка на вид лет пяти, обнимая своего плюшевого медвежонка. На меня она не обращала никакого внимания, устремив свой взгляд полностью вперёд. Ее лица я разглядеть не смогла, однако волосы у нее были длинные, аж до пола, из чего я и заключила ее пол. Внезапно в конце коридора раздался крик, наполненный чистой злобой. Девочка сжала медвежонка сильнее, явно испытывая испуг. Я хотела было подойти к ней и успокоить, как поняла, что не могу двигаться. "Это сон." - Подумала я.- "Значит в нем я не могу двигаться, а могу просто наблюдать. Понятно." Девочка явно тоже хотела рвануть и убежать, но ее ноги словно приросли к полу так же, как и у меня. Она просто стояла и дрожала, словно осиновый лист на ветру. - Ты. Это всё ты виновата! - Мужчина средних лет стал приближаться к девочке, стоящей рядом со мной. Его слова были наполнены гневом и ненавистью. - Если бы не ты, она была бы жива! Мерзкое отродье. - Он рывком подбежал к ней и схватил за волосы, от чего девочка вскрикнула. Я хотела было двинуться, но у меня не получалось, как бы я не старалась. - Я ведь говорил тебе больше не попадаться мне на глаза, ничтожество. Так что ты забыла здесь в такой час?- У девочки из глаз лились слезы. Она жалобно вслипыхала. - Даже ответить не можешь. Зачем ты только родилась, одному Богу известно. - Мужчина с силой швырнул ее на пол. Девочка не вскрикнула, с ее стороны были слышны лишь всхлипы. Создавалось ощущение, что она привыкла к побоям. - Так почему бы этому Богу просто не забрать тебя к себе? Конечно, зачем ему ребенок Дьявола. Какую чушь я несу. - Мужчина сделал недолгую паузу. В коридоре воцарилась тишина, прерываемая только всхлипываниями ребенка, лежащим перед ним. - Ты никому не нужна. Запомни это на всю свою чёртову жизнь. Ты никто и ничто. Для тебя прямая дорога лишь в ад, как бы ты не старалась оттуда выбраться. - Произнес он, мучительно медленно растягивая каждый слог. - И ты сама виновата в этом. - После чего он сделал небольшую паузу и присел на колено перед девочкой, со страхом слушающей его слова. Мужчина поднял ее лицо за подбородок, и его осветил лунный свет. - Эрин. На этом моменте я очнулась ото сна. Мое сердце бешено билось, а на лбу выступили капельки холодного пота. Этой девочкой была я, а это случай во сне ничто иное, как напоминание из прошлого. Я быстро поднялась с кровати и подошла к окну, за которым уже во всю кипела жизнь дабы отвлечься и забыть это ужасное воспоминание. Люди торопились по своим делам, кто куда. Мое внимание невольно упало на экипаж, стоящий подле дома, в котором я проживала — на нем был нарисован герб Британии, чему я удивилась. "Что тут делает правительственный экипаж?"- Подумала было я, как в мою дверь постучали. - Леди Эрин, вы проснулись? - Послышался голос хозяйки. - Да, только что. - К вам посетитель. Поэтому, как соберётесь, спуститесь в общую гостиную, он ждёт вас там. - Хорошо, благодарю. Хозяйка вежливо попрощалась со мной и вновь спустилась на первый этаж, где проводила большинство своего времени. Я тяжело вздохнула и пошла собираться, потому что выбора идти на встречу или нет у меня, к сожалению, не было. Спустя примерно пол часа, я спустилась вниз и передо мной предстала удивительная картина. Шерлок и Майкрофт приятно разговаривали друг с другом, хотя раньше они абсолютно не ладили. - Доброе утро. - Прервала я их разговор, на что оба повернули головы. - Утречка. - Ответил Шерлок. - Ага. - Подтвердил Майкрофт. - Так что вы тут забыли с утра спозаранку, так ещё и в правительственном экипаже приехали? - Это касается недавно данного вам задания от императрицы. - Ответил Майк. - Дело в том, что, во-первых, его расследует Шери. А во-вторых... Я не буду говорить здесь. Слишком много лишних ушей. - Он бросил многозначительный взгляд на дверь. - Поэтому поедем ко мне в офис, там все объясню. - У меня нет выбора, да? - С какой—то надеждой спросила я. - Догадайся. - Судя по лицу Шери, его тоже подняли очень рано в его выходной. Я тяжело вздохнула и мы покинули комнату, направляясь к экипажу. - Ты в курсе, что ставить экипаж на столь видное пространство уже слишком? - Решила осведомиться я, потому что экипаж было видно откуда бы я не посмотрела. - Все в порядке. Так и должно быть. За словами Майкрофта явно скрывался второй смысл, однако я понятия не имею, что у него в голове. Шерлок наверняка тоже это понял, но даже такому великому детективу, как он, так быстро не понять намерений и планов старшего брата. Он всегда был максимально скрытен и мало когда рассказывал основной смысл того или иного своего совершенного деяния, однако мы с Шери с детства привыкли к этому и зачастую быстро понимали их смысл. Сейчас же понять смысл, со сложившейся ситуацией в стране, было сложно. Сев в экипаж, мы все втроём молча отправились в центр правительства, где находился офис Майкрофта. Хотелось было замять эту тишину какими—нибудь разговорами, но сил не было. Сон, который приснился мне сегодня являлся ничем иным, как воспоминанием из моего детства. Сколько себя помню, отец н когда меня не любил, лишь прикидывался на публике. Все остальное время он обращался со мной как с не кому не нужным мусором, внушая мне то, что я виновна в смерти матери, и более виновных нет. Мало кто знает, но в чете Холмсов всегда царил мир и покой, потому что мои мама и отец очень сильно любили друг друга, не смотря на то, что в моде в то время были браки по расчету. Моя мама была очень красивой леди, обладающей каштановыми длинными волосами, и сверкающими, словно рубины, красными глазами. Такая внешность для людей была очень редка, и моя мама была ее обладательницей. Про отца ничего хорошего сказать не могу, учитывая то, что он делал в детстве, однако маму он любил безумно. Выглядел же он в точности как Майкрофт. Их историю любви в свое время знали абсолютно все в Лондоне. Холодный красавец—аристократ, не пронимаемый ничем, внезапно влюбился в очень добрую и веселую аристократку. Звучит как в сказке, но так оно и было. Мама умерла сразу после моего рождения, потому что была чем—то больна. Тогда отец решил свалить всю вину на только родившуюся меня, и стал игнорировать. По мере моего взросления он стал внушать мне что я ничтожество, которое ничего не добьется. Наверное, именно ради того, чтобы доказать себе обратное, я и выучивалась на двух факультетах одновременно. Внезапно мой поток мыслей прервал Шерлок, который, как оказалось, что—то обсуждал с Майком: - Эй, Рин, у тебя лицо хмурое, ощущение что сейчас кого—нибудь убьешь. Что—то случилось? - Нет, все в порядке, спасибо за беспокойство. - Рассказывай. - Почти синхронно сказали оба брата, после чего переглянулись. Я тяжело вздохнула и начала рассказывать о своем сне, потому что понимала, что этих двоих не переспорить. Когда я закончила рассказ, Шери и Майк с очень сочувствующими глазами смотрели на меня. - У тебя так и не получилось забыть. - Сказал Шери. - Хотя да, как такое вообще можно забыть. Не вспоминай, отец не достоин того, чтобы ты вспоминала это, и чего—то добивалась ради него. - На удивление полностью согласен с младшим. - Ответил Майк, на что получил суровый взгляд со стороны младшего. - Однако это воспоминание, которое пришло в виде сна. Такое будет сложно забыть. - Спустя минуту молчания он внезапно продолжил. - А давайте все вместе сходим рассеяться в недавно открывшийся ресторан? Я слышал там подают очень вкусные десерты. За мой счёт. - Я согласна. - Я согласен. Мы с Шерлоком переглянулись и рассмеялись. Сколько себя помню, до одури обажала десерты. Шери тоже очень их любил, и в детстве иногда случалось так, что мы дрались за последний кусочек торта или какого—либо другого десерта. Думаю стоит отметить, что детство у меня было очень даже не плохим, если не учитывать отношение отца ко мне. Примерно через сорок минут мы находились перед зданием правительства. Шерлок всю дорогу спорил с Майком по поводу того, что курение помогает сосредоточиться и думать, и сейчас продолжал спорить. - Я тебе серьезно говорю! Сигары и курение помогают думать и соображать, и ничего они не портят. - Ты в курсе, что ты умрёшь раньше своей старости? - Ничего я не умру. Кто это тебе сказал? - Эрин, будь добра, подтверди то что сигары влияют на здоровье и курить их в таком количестве, в котором курит Шери, вообще не безопасно. - Подтверждаю. Хоть сигары не влияют на твои лёгкие, они действуют на гортань и полость рта, что тоже вызывает очень большой спектр специфичных болезней. И я согласна с Майком, тебе стоит перестать курить так много. Шерлок стоял как громом пораженный, после чего промолвил что-то типа: " Черт, да вы сговорились." И мы прошли в здание. Так как я и сама в нем работаю, меня не удивляли его масштабы и красота оформления, чего не скажешь о Шери. Он вертел головой туда—сюда и поражался объемам пространства, в котором мы находились. Пока мы шли до кабинета Майкрофта, который находился на последнем этаже, Шерлок пару раз задавал вопросы касательно удобства тут работать, ибо он считал, что на столь большом пространстве легко потеряться. - Ты не потеряешься, если будешь работать свою работу, а не бездельничать. - Отвечал Майк. - В правительстве все просто завалены работой и у них даже почти нет времени чтобы поесть, а ты спрашиваешь про прогулки. - М—да, и зачем тогда тут работать, если есть только количество работы... - Вздыхал Шерлок, и мы направлялись далее. Спустя многочисленные подъемы по лестнице, мы наконец добрались до кабинета главы правительства, тоесть Майкрофта. - Что ж, милости прошу. - И он любезно открыл двери кабинета, пропуская нас. Я в кабинете Майка уже была, чего не скажешь о Шерлоке. Он очень удивился столь мрачному оформлению стен и вещей. - Почему все такое темное? - Спросил он. - Ты же вроде далеко не фанат таковых оттенков. - Да, но такие цвета помогают мне сконцентрироваться. Шерлок молча прошел к стулу, который стоял напротив большого письменного стола, и сел на него. Я же уже сидела рядом, на соседнем стуле. Когда Майкрофт занял свое место за столом, мы наконец услышали я для чего он собрал нас в такую рань: - Мне нужно поговорить с вами касательно криминального лорда. - Поймав мой тяжёлый вздох, он продолжал. - Я знаю, что он, возможно, уже полностью достал вас своими действиями, ход которых невозможно предугадать, но выслушайте меня. Это важно. - Мы с Шери переглянулись и посмотрели на Майка, давая понять, что готовы слушать дальше. - Прекрасно. Вы замечали, что лорд преступности убивает только плохих аристократов, которые уже давно прогнили насквозь? - Мы кивнули. - Вы когда—нибудь задумывались о том, что его цель не злодействовать, а помочь нашей стране стать лучше, путем очищения ее от прогнивших душой аристократов? - Не знаю, как Шери, но я задумывалась. Однако тогда у меня назревал вопрос — для чего выставлять действия напоказ? На него появлялся ответ — для того, чтобы другие аристократы уловили угрозы своим жизням. Однако нынешние аристократы, как ты и подметил, давно прогнили, поэтому понять угрозы они не способны. Я говорю не обо всех аристократах, а только о тех, кто этого действительно заслужил.- Я сделала недолгую паузу,после чего продолжила.- И так, что от этого всего получит криминальный лорд, который тратит свое время, силы и ресурсы на убийство одного злополучного аристократа, чтобы остальные такие же поняли его угрозу? При том, что аристократы не понимают намеков, и меняться явно не будут. Отсюда вытекает мысль, что у него есть какой—то свой план, некая пьеса, по строчкам которой люди поступают. Он словно кукловод, управляющий людьми также легко, как экипажем. И вероятнее всего, что этого кукловода есть своя цель. Если бы он хотел уничтожить все аристократическое общество, он бы мог сделать это уже давно, я уверена что в его случае с этим нету никаких проблем. Однако он не уничтожал аристократов, помогающих простолюдинам, или даже тех аристократов, которые просто не выражают к ним открытой неприязни. Поэтому скорее всего он на стороне простолюдинов и хочет добиться равноправия между ними и аристократией, за счёт чего со второй стороны нужно убрать тех, кто против. - Я наконец закончила озвучивать весь поток мыслей и замолчала, принимаясь ждать реакции братьев. Оба сидели как громом поражённые. - Тоесть ты считаешь его действия законными? - Наконец спросил Майк. - Нет. Мотив и причина не освобождают от ответственности. Хотя в его случае вполне себе освобождение он заслуживает. - Согласен с Эрин. Полностью подписываюсь под каждым ее словом. На самом деле я был очень занят поиском этого самого лорда, поэтому не уделял должного внимания его мотиву. Иногда проскакивала мысль, что это что—то благородное, однако она быстро пропадала под тяжестью других мыслей, очерняющих этот самый мотив. Теперь после слов Рин, я лишь больше убедился и понял, что его намерения чисты, хотя он всеравно становится преступником. Однако это очень смелый человек, раз решил пожертвовать собой ради мира и равенства в стране. Мы с Майкрофтом согласно кивнули на суждение Шерлока. - У меня есть впечатление, что этот лорд — аристократ, который каким—то образом связан с простолюдинами. Вполне вероятно, что он какой—нибудь внебрачный сын, прочувствовавший на себе всю ненависть к простолюдинам. - Да, такое тоже может быть. - Согласился Шерлок. - Однако зачем ты спрашиваешь это у нас, Майк? Есть какая—то причина, но ты ее не сказал. - Спросила я. - Я просто хотел узнать ваше мнение на счёт этого вопроса, и все. Теперь оно мне ясно и я предлагаю закончить на этой ноте. - Мы с Шери кивнули, потому что уже довольно устали и хотели отдохнуть. - А теперь поедем в ресторан, который я вам пообещал, или отложим поездку? - Нет, поехали! - Хором закричали мы, и уже тащили Майка из кабинета. - Ну что за брат с сестрой! - Страдальчески воскликнул он. - Ураган мыслей и вихрь радости сочетаются в каждом из них, но только вот пропорциональность периодически страдает, из—за чего страдают все в округе. - Мы с Шерлоком остановились и вопросительно взглянул на брата. - Ничего, ничего, иду я... - Я буду тирамису и сливочное мороженое с вишней на верху! - Воскликнула я. - А я буду тирамису и шоколадное мороженое! - Воскликнул Шери. Майкрофт рассмеялся и мы на радостной ноте двинулись в ресторан. Когда компания из братьев и сестры скрылась за пределами нижних этажей, из своего укрытия вышел человек, подслушивающий их разговор. Он явно был доволен тем что услышал, учитывая то, что на его губах играла улыбка. - Вот значит как вы считаете. - Странным задумчивым голосом произнес он, и в свете свечей его глаза блеснули изумрудным. - Ну что ж, после того разговора с Майкрофтом я не надеялся на то, что он поговорит с братом и сестрой о преступном лорде, но он спросил у них нужное мнение так, чтобы они ничего не заподозрили. Не зря этот человек — глава правительства. Его гордость, честь, ум и хитрость не знают границ. Однако со своими младшими он и сам теряет все выше перечисленное, и становится хорошим старшим братом. - Так называемый шпион ненадолго замолчал. - Мы с ним на удивление похожи. Особенно в последнем аспекте. - Изумрудные глаза вновь блеснули на свете и человек пропал, будто его и не было....
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.