ID работы: 13639144

Девушка из тени

Гет
NC-17
В процессе
73
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 24 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 7. Устроим им пожар?

Настройки текста
На следующий день я вся была в работе. Мой гениальный старший брат решил завалить весь отдел теней работой, а так как я главная, в большей степени досталось мне. - Командир!- То и дело слышалось из- —за дверей. - Вы сильно заняты? Можете посмотреть результаты расследований? - Да, кладите на стол, как освобожусь — проверю. Я была максимально зла на Майкрофта. Как он мог столь внезапно накинуть столько задач на теней? Это не считая той проблемы, что расследование криминального лорда так и не было завершено. До обеда я буквально не вылезала из кабинета. Крис пыталась снизить объем моей работы, но получалось у нее так себе, поэтому я поручила ей продолжить расследование дела короля преступного мира, что было в приоритете. Когда я всё-таки нашла минутку, чтобы поесть впервые за день, вновь послышался стук за дверью. На этот раз там оказался довольно необычный для сего места человек. - Эри, это такой ужас! - В кабинет ворвался Шерлок, у которого на лице буквально не было жизни. - Мамочки, что с тобой случилось? Неужели началась аллергия на табак, как я и предсказывала? - Прекращай шутить, это никак не связано!Я просто хотел посидеть с Джоном, но когда проснулся увидел на столе четыре стопки бумаг, при том огромные. Рядом лежало письмо от Майка, в котором он буквально приказал их заполнить. - Хах... - Тебе тоже? - Как всегда, Шери схватывал на лету. Всё —таки он был умен от природы. - Именно. Как только закончу с этим — из под земли его достану. - Проязвила я. - В этом я тебе помогу... - Он перевел взгляд на кипы бумаг, покоящихся на моем столе. - Видимо тебя вообще решили убить работой, сестра. - Да. Однозначно. Шерлок молча проследовал вглубь кабинета и сел на стул, находящийся против меня. - Тебе не кажется, что это все связанно со вчерашним разговором? - По традиции он поправил волосы рукой и тяжело вздохнул. - Понятия не имею, что мы такого ляпнули, чтобы так ему насолить. - Это точно из—за разговора, но я понять не могу, что не так. Мы ничего плохого не сказали, разве что.... - Слова так и остались несказанными. Я наконец поняла, что Майкрофт знает о личности лорда. - Судя по твоим глазам, ты что—то поняла. - Да. То что однозначно сегодня убью своего старшего брата. - Поймав вопросительный взгляд Шери я пояснила. - Майкрофта, не тебя. - Да, я бы не хотел быть убитым любимой младшей сестрой. Думаю, Майк тоже этого не хочет - Если бы не хотел, то не заваливал бы работой настолько, что можно умереть. Кстати, ты говорил что тебя он тоже заставил что—то делать. Почему ты пришел? - Ну.... Я уже закончил со своей частью, поэтому пришел помочь тебе чем смогу. - К примеру сбить все мысли разговором и помешать поесть в спокойствии? - Я слабо улыбнулась. - Да ладно тебе. - Он окинул взглядом мою кипу бумаг, которая значительно уменьшилась.- Ты уже нехило так постаралась. Давай что—нибудь простое, я заполню. Спустя ещё два часа заполнения бумаг под веселые разговоры с братом мы наконец закончили. Шерлок расслабленно выдохнул и хотел было закурить сигару, как внезапно поймал мой сердитый взгляд: -Да ладно тебе, ничего со мной не будет. - Пытался перевести он в шутку. -Ничего не ладно. Я уже говорила тебе, что будет. Убери. - Ладно.... Ладно.... - Он обречённо вздохнул и положил сигару обратно в карман своего пиджака. - Предлагаю сходить к Майку, нам же надо узнать, почему он завалил нас бумагами. - Солидарна с твоим предложением. Пойдем. Мы молча вышли из кабинета главы "теней" и направились на восьмой этаж. Шерлок погрузился в какие—то размышления , потому весь дальнейший путь мы прошли в глубоком молчании, прерываемом лишь изредка проходящими мимо работниками правительства. Дверь в кабинет Майкрофта была закрыта, но мне почему—то было всеравно. Я постучала и распахнула ее, несмотря на выражение лица Шерлока, так и кричащее: "не открывай ты эту дверь, там что—то важное обсуждают". В момент открытия прохода люди, сидящие в кабинете, замолчали и аккуратно перевели на меня взгляд. - Добрый.... день. - Внезапно я поняла, кто сидит напротив моего брата. - Я могу украсть у вас главу правительства, лорд Мориарти? - Конечно, мы всеравно уже почти закончили. Говорите сколько вам угодно, я подожду. - Он приветливо улыбнулся. - Эрин, Шерлок, будьте добры подождать пару минут. - Отозвался Майкрофт, переведя на меня взгляд, наполненный отчаянием. Я стояла молча, смотря прямо в глаза лорду Мориарти. В тот момент я поняла, почему не могу найти и поймать преступного лорда. Я с самого начала знала, что это аристократ, но какой - понять не могла. К тому же его явно покрывал мой старший брат. Шерлок по всей видимости тоже заметил перемены на моем лице и сразу понял, что к чему. Он зашёл в кабинет и встал подле меня. -Думаешь?- Он обронил одно лишь слово, но я все поняла. -Уверена. Шери тяжело вздохнул и провел рукой по волосам. В кабинете повисло длительное молчание. Я продолжала терпеливо смотреть в зелёные глаза, пытаясь найти в них ответ, однако для этого нужно было хорошо знать их человека-обладателя. Наконец тишина была прервана мной: -Брат, ты в курсе, что покрывать преступника, при том заваливая работой до невозможности двух детективов, которые ответственны за расследование — уголовно наказуемо. - Мой голос в такой тишине прозвучал словно гром. - О чем ты? - Переспросил Майкрофт. - Я прошу прощения за количество работы, которое на вас свалил, но вы закончили ее в десять раз быстрее того, насколько я ожидал. Да и к тому же я тоже ей завален. - Не переводи тему и ответь на вопрос. - Шерлок схватывает на лету, поэтому поддержал мою негласную идею. - К вам тоже относится, лорд. - Добавила я. Мои глаза переодически смещались в сторону Майка, поэтому я не всегда смотрела на лорда Мориарти. - Право: я понятия не имею, о чем вы, леди. - Он немного помолчал и с ухмылкой произнес.- Разве только вы не намекаете на мое отношение к "Преступному Лорду", что держит в страхе всю страну. - Я уверена в вашем прямом отношении к этому делу, у вас имеются прямые доказательства вашей невиновности? - А у вас доказательства моей вины присутствуют? Я тоже член правительства, и имею право на защиту прав, знаете-ли. - Прямые доказательства? Хорошо, я их найду. Но не надо абстрагировать меня от расследования работой. И Шерлока тоже. Прошу прощения за прерванный разговор, за сим вынуждены вас покинуть. Мы с Шерлоком поклонились и вышли за пределы кабинета. -Ты думаешь о том же, о чем и я? - С ухмылкой спросил он. - Устроим им пожар? - С проявленной улыбкой взглянула я на лицо брата. - Да. - Синхронно обменялись мы фразой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.