Humanity

Перевод
R
Завершён
6
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
81 страница, 36 381 слово, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Закрытие гештальта

Настройки
      Он мог сказать, что Лоба наслаждалась этим, той властью, которую она имела над ним. Она могла бы сказать 'Прыгни', а он бы спросил: 'Как высоко? ' Часть его задавалась вопросом, не была ли эта встреча для того, чтобы она превратила его в какого-то мальчика на побегушках. Она могла бы провернуть нечто подобное, если бы захотела, держа его в подчинении, как какое-нибудь животное, гоняющееся за приманкой.       Он начал перебирать в голове всевозможные варианты того, как девушка продлит его страдания всеми мыслимыми способами. Несомненно, именно поэтому она и хотела встретиться, чтобы подразнить его. Он был уверен в этом до тех пор, пока не увидел вдалеке силуэт её корабля. На этот раз турели были отключены. Это не ускользнуло от его внимания, когда он сделал несколько осторожных шагов по периметру. Никакого нападения не было. Должен ли он… постучать? Она точно не указала время. Был ранний вечер, но он даже не был уверен, была ли она там.       Прежде чем он успел принять решение, дверь на корабль открылась. Она появилась, вооруженная, но выглядевшая не особенно агрессивно. Она выглядела еще более раздраженной. Скрестив руки на груди, она смотрела на него сверху вниз, постукивая ногой, как будто он напрасно тратил её время.       — Ты захотела встретиться, я в шоке. Ты нашла то что искала?       — Вообще-то да.       — Ты выглядишь менее злой. Передумала насчёт чего-нибудь?       — Ох, я всё ещё зла. Может не так сильно, как ты думаешь.       — Ставлю на то, что ты наслаждалась этим убийством. Чувствуешь себя лучше после мести, не так ли? Держу пари, было проще, когда этим занимался настоящий человек из плоти и крови.       — Я не убила его.       Ревенант рассмеялся.       — О боги, ты же шутишь, да? Только не говори, что пощадила его из-за какого-то сентиментального и тупоголового статуса 'хорошего парня', мол, 'Я не такая, я жду трамвая, Ревенант, я не убиваю людей!' — он закончил говорить постыдным фальшивым голосом. — Я сейчас блевану.       — Ты льстишь себе, это не имеет к тебе никакого отношения.       — Оу? Тогда почему ты этого не сделала? Его красивая жена, которую ты не смогла бы обидеть? Или это был муж? Или, может быть, это были какие-то дети, хех. В конце концов, у маленького воровки есть сердце…       Она ухмыльнулась.       — О, а у этой штуки есть шутки.       Он фыркнул, он был не в настроении.       — Я не штука. Может, я и дерьмовый человек, но, к сожалению, я всё ещё человек.       — Я практически уверена, что мне от этого становится хуже, — сказала она. — Когда я была моложе, мне было легче поверить в какого-нибудь безмозглого монстра, чем в жестоких, эгоистичных людей.       На этот раз она не стала сопротивляться. Больше никаких пререканий или язвительных ответов, которые могли бы вывести его из себя. Просто честность.       — Мир такой дерьмовый. И это были те люди, которые сделали это со мной. Чёрт возьми, я тоже такой, кого я обманываю, — усмехнулся он. — Я не собираюсь сравнивать нас, но мы обе жертвы, по-своему.       — Фу, — она почти пожалела, что рассказала ему все. — Знаешь, я думаю, что даже после всего этого, даже после того, как ты обратился ко мне за помощью, ты так и не извинился передо мной. Ты не чувствуешь себя хоть немного виноватым? О том, через что ты заставил пройти маленькую девятилетнюю девочку?       Он вздохнул. Он надеялся, что они смогут пройти через это без того, чтобы она стала слишком фамильярной.       — Разве это имело бы значение, если бы я это сделал? Ты бы всё равно меня не простил.       — Полагаю, ты прав. Что ж, думаю, я могу оценить соперника, у которого нет угрызений совести. Так было веселее.       — Я этого не говорил.       — Хмм? Ну, тогда что ты хочешь сказать? Лучше сделай это сейчас.       — Я просто не собираюсь утруждать себя извинениями за что-то непростительное, просто чтобы ты сказал мне то же самое. Мне все это кажется довольно бессмысленным.       — Ты не такой унылый, каким кажешься, Демон.       — И это говоришь ты? Полагаю, это высокая похвала.       — Ты прав, я тебя не прощу, — сказала она, опустив глаза в пол. — Но я дам тебе твой конец. Возвращайся утром сюда, на мой корабль, и я отведу тебя к твоему коду.       — Значит, фазовый портал, Гридирон, всё это было ложью?       — Как ты и сказал, с моей стороны было бы довольно безответственно потерять это навсегда. Кроме того, теперь, когда это не в руках Хаммандов, у меня всё под контролем.       — О да, я уверен, что все лучше спят по ночам, зная это.       — Я почти буду скучать по твоему остроумному рту, Демон. Почти.       — Хех, — на этом всё. — Значит, завтра, первым делом на рассвете?       — Я буду здесь. Не опаздывай.       — Почему не сейчас? Почему такая задержка?       Он был так близко, так, так близко. Он больше не хотел ждать.       Лоба раздраженно посмотрел на него.       — Серьёзно? У тебя нет никого, с кем ты хотел бы попрощаться?       Он хмыкнул.       — Я не хочу затягивать с этим. Кроме того, она, вероятно, снова попыталась бы отговорить меня от этого. Мне это не нужно.       — Ну, я, конечно, тоже не буду, но ты довольно неблагодарен, если не считаешь, что тебе невероятно повезло, что у тебя есть кто-то, кто бы это сделал.       На самом деле ему нечего было сказать на это. Он никогда не был хорош в такого рода вещах.       — Ты многим ей обязан.
Примечания:
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник