ID работы: 1364591

Лестницы

Джен
PG-13
В процессе
1585
автор
venbi бета
Размер:
планируется Миди, написано 84 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1585 Нравится 244 Отзывы 835 В сборник Скачать

Глава 8. Удивительные каникулы Гарри

Настройки текста
Каникулы Гарри начались с удивления, которое он испытал, встретив на вокзале Кинг-Кросс профессора Макгонагалл. С одной стороны, он обрадовался, так как хоть теоретически и знал, что в Лондоне его должен встретить дядя, но не очень представлял, как он должен с этим дядей встретиться. Его декан явно ждала поезд ради него - было приятно, что о нем не забыли. Но было немного странно: профессор, видимо, аппарировала сюда, за несколько секунд преодолев путь, на который ему понадобилось несколько часов. Гарри размышлял, не проще ли профессору было просто аппарировать вместе с ним. А еще лучше - прямо к дому его родственников, раз так неудобно сложилось, что он никого не помнит, а его декан все равно решила потратить на него свое время. Или, если не прокатился в Экспрессе, не считается, что ты закончил год? Правда, он не так уж много запомнил из поездки, всю дорогу проспав в своем купе. - Добрый день, профессор Макгонагалл, - бодро поприветствовал декана Гарри. На стоянке автомашин возле вокзала мальчика «передали на руки» полному представительному мужчине, стоявшему возле одной из машин и нервно переминавшемуся с ноги на ногу. - Мистер Дурсль, здравствуйте. Гарри тоже вежливо поздоровался, во все глаза рассматривая своего родственника. Дядя сложил вещи в багажник и отправил племянника устраиваться на заднем сидении автомобиля. - Мистер Дурсль, отнеситесь, пожалуйста, внимательнее к Гарри. Он недавно оправился от болезни и все еще находится под наблюдением врачей. Будьте готовы, что периодически медики будут посещать мальчика на каникулах. Напутствие женщины в добавление к необходимости забрать племянника не добавили хорошего настроения мистеру Дурслю. А по дороге домой у него ко всему прочему сломалась машина. Дяде Вернону удалось вызвать техническую помощь и приехавшие механики прямо на дороге произвели ремонт. Все завершилось благополучно, но их задержка в итоге составила несколько часов. Мистер Дурсль не прекращал ворчать, что во всем виноват Поттер. Гарри не спорил, он уже догадался, что не является самым любимым родственником своего дяди. Тетя тоже не высказала особенной радости от встречи с племянником. По крайней мере, приветственных объятий не последовало, как и приветственных слов. - Вы поздно, - хмуро взглянув на племянника, произнесла она. - Машина сломалась, - лаконично ответил ее муж. - Я просто уверен, что не обошлось без влияния мальчишки. От него одни неприятности. Гарри обратил внимание, что дядя, кажется, собрался оставить его вещи в чулане. - Дядя Вернон, но там моя одежда, зубная щетка и лекарства! - воспротивился такому решению Гарри. Мистер Дурсль поморщился при слове "лекарства" и, видимо, вспомнив о возможном посещении врачей, отнес вещи в одну из комнат на втором этаже. Путем несложных логических рассуждений Гарри догадался, что это его спальня. Ужин прошел в молчании, родственники ни о чем не расспрашивали Гарри, с которым не виделись почти год, не удивлялись его слегка изменившейся внешности и не считали нужным как-то обращаться к нему за столом. Его кузен, как понял Гарри из контекста разговора между тетей и дядей, находился в гостях у родственников и должен вернуться домой только через несколько дней. Теперь становилось понятно, почему его родственникам не сообщили своевременно о несчастном случае с ним в школе - его "семью" это вряд ли заинтересовало бы. В таких печальных раздумьях Гарри отправился спать. Утром его разбудил громкий крик тети: - Поттер, вставай немедленно! Через минуту дверь со стуком распахнулась и на пороге появилась сама обладательница голоса. Она почему-то замолчала и некоторое время просто рассматривала протирающего глаза племянника. - Доброе утро, тетя. - Э.. Доброе... Миссис Дурсль молча разглядывала яркую зеленую пижаму племянника, по ткани которой летающие на метлах люди перебрасывались маленькими золотыми шариками... с крылышками. Пожалуй, не стоит Вернону встречаться сегодня утром с мальчиком, - приняла решение Петунья. Мужу предстоит много времени провести за рулем, не нужно расстраивать его перед поездкой. - Гарри, мы сейчас уезжаем. Будем дома не раньше одиннадцати вечера. Еда в холодильнике. И... веди себя прилично. Можешь продолжить спать, пока мы не уедем. Гарри не возражал против того, чтобы остаться одному дома. Он найдет, чем заняться сегодня. Его комната была полна сломанных игрушек и порванных книжек - вероятно, раньше он не был очень аккуратным ребенком. Понятно, почему его недолюбливают родственники, если он позволял себе такое отношение к купленным для него вещам. Наверное, и в другом его поведение было далеко не идеальным. Теперь он постарается измениться. И начнет с уборки в комнате. Ревизии подверглись также вещи из шкафа. К сожалению, большинство из них присоединились к игрушкам на пути к помойке. К ужасу Гарри, после того, как он с трудом отодвинул тяжелую тумбочку, чтобы убрать мусор за ней, у него развалилась кровать. После тщательного осмотра мальчик обнаружил, что она уже не раз чинилась. Что же провоцировало такие частые поломки? В чем он был уверен, так это в том, что просто собрать кровать, снова подперев ее тумбочкой, у него самостоятельно не получится. Что же делать? Вряд ли родственники обрадуются такому началу каникул. Можно было, конечно, починить все с помощью магии. Если бы он умел это делать и у него была бы волшебная палочка. Как однажды, смеясь, сказал его однокурсник Симус: «магглам волшебство заменяют деньги». Деньги у Гарри были. После статей в газетах волшебники присылали для него вещи, а некоторые перечисляли на его имя деньги в волшебный банк. Небольшие отдельные взносы, но в сумме получалось почти состояние для второкурсника Хогвартса - несколько сотен галлеонов. Мадам Помфри урегулировала данный момент с гоблинами: на имя Гарри был открыт счет, на который перечислялись эти пожертвования. Медиковедьма передала мальчику кошелек, связанный с этим счетом и выдающий деньги в волшебной валюте или в английских фунтах в зависимости от желания владельца. Гарри Поттер понятия не имел, где можно купить новую мебель, но решительно отправился на поиски в том направлении, в котором двигалось большинство прохожих, раздумывая, кому можно было бы задать интересующий вопрос. Но помощь не понадобилась - буквально через квартал, на пересечении с другой улицей, Гарри наткнулся на торговый центр. Большого выбора мебели магазин не предлагал, но Гарри не был особенно привередлив. Он выбрал кровать из светлого дерева. Повинуясь порыву, мальчик решил, что было бы хорошо купить и письменный стол - в его комнате из подходящих для письма поверхностей были только две тумбочки и стул. Наверное, раньше он мало занимался дома, но этим летом ему придется много времени провести за учебниками. Он так радовался своей новой мебели, что ни на секунду не задумался, не возникнет ли проблем с покупкой в связи с его несовершеннолетием. Наверное, это не было запрещено, раз ему без вопросов оформили покупку и доставку в течение трех часов в этот же день. Или просто магглы не могли сопротивляться огромному желанию и уверенности маленького волшебника. Он даже поинтересовался, смогут ли ему помочь с вывозом старых вещей. За отдельную плату, конечно же. Пребывая в радостном расположении духа, Гарри продолжал весь день обустраивать свою комнату. Теперь у него освободился стеллаж, занимавший одну из стен, кроме этого здесь разместились небольшой шкаф, кровать, письменный стол и стул. Нашлось также место для школьного сундука. Обе тумбочки он попросил грузчиков забрать вместе со старой кроватью, у Гарри создалось впечатление, что их главной задачей было не дать ей развалиться. Вернувшаяся вечером Петунья вздохнула с облегчением - дом был на месте, репортеров и возмущенных соседей не наблюдалось. На этот раз ей не удалось попросить миссис Фигг присмотреть за оставшимся дома племянником - соседка неожиданно куда-то уехала. Может, в больницу, в последнее время у старушки не ладилось со здоровьем. Последние новости миссис Дурсль узнала утром от соседки напротив, с которой встретилась, выйдя из дома проводить на работу мужа. - Каким ваш племянник стал самостоятельным и ответственным, милочка! Вот что значит доброе отношение и правильное воспитание. А ведь какая плохая наследственность и вот же, посмотрите, как мальчик исправился... Миссис Картер, дочь которой работала в их местном торговом центре, долго еще радовала миссис Дурсль лестными отзывами о ее воспитательных талантах. Избавившись от общества соседки, Петунья поспешила в комнату племянника. Хорошо, что Вернон уже уехал. Муж наверняка заподозрил бы, что здесь не обошлось без магии. Хорошо, что ее уже просветили о традиционном способе преображения маленькой спальни, можно будет попробовать подготовить мужа к новости. Первым делом миссис Дурсль проверила деньги на хозяйство, хранившиеся дома, - все было на месте. Успокоившись по данному поводу, Петунья подумала, что стоит купить племяннику пару скромных комплектов постельного белья, а то неудобно получится для имиджа их семьи, если Гарри отправится покупать его в местный магазин самостоятельно. Судя по всему, деньги у него имелись. Может, ему стипендию какую выплачивают, все же два года от них не требовали средств на его подготовку к школе. Петунья ничего не знала о возможном наследстве мальчика: сестра не работала, а ее муж был кем-то вроде магического полицейского. Миссис Дурсль не планировала выяснять у племянника количество имеющихся у него денежных средств и их источник - все же она была выше того, чтобы рассчитывать на деньги сироты, и старалась держаться подальше от его мира, чтобы проявлять праздное любопытство. Кстати, стоит еще купить для племянника пижаму без летающих человечков, все же заботиться о душевном здоровье мужа - ее прямая обязанность. Мистер Дурсль был слегка рассержен, когда жена поделилась с ним инициативой Гарри. Но, несколько успокоенный миссис Дурсль и не добившийся успеха в формулировке претензий к племяннику, не стал озвучивать свое недовольство. Гарри Поттеру пока удивительно везло. Юному волшебнику все еще не удалось познакомиться со своим кузеном. Пока что он видел его только на фотографиях. Учитывая, что кузен, с которым они не виделись почти год, не спешил пообщаться с ним, а дядя с тетей не проявляют особенной радости от встречи с племянником, Гарри сделал вывод, что в прошлом имел довольно неприятный характер, несмотря на уверения в обратном мадам Помфри и его друзей в Хогвартсе. Он читал, когда вскоре после завтрака на пороге комнаты появилась тетя Петунья. - Гарри, собирайся и иди в сад, - распорядилась она. Тот подумал пару мгновений и согласно кивнул на предложение тети. Через час миссис Дурсль застала племянника, расположившимся в саду на старом покрывале. Мальчик лежал на животе, болтая в воздухе ногами, жевал, видимо, прихваченное с кухни яблоко и увлеченно читал толстую книгу. Открывшаяся перед ней картина настолько не соответствовала обычному поведению мальчишки и так не вписывалась в ее привычную картину мира, что подобравшая упавшую, было, челюсть женщина поспешила домой в надежде выпить чего-нибудь успокоительного. Что же произошло в минувшем году в этой проклятой школе? Вечером Петунья с племянником ужинали вдвоем - Вернон задерживался на работе. Гарри вновь подверг выдержку тети испытанию, вызвавшись помочь с посудой. Не самим фактом мытья посуды, конечно же, но за всю их совместную жизнь мальчик ни разу не предложил самостоятельно что-либо сделать. Если быть до конца откровенной, то она не могла припомнить, высказывал ли вообще Поттер хоть какие-нибудь свои пожелания или предложения. Миссис Дурсль как раз наливала себе стаканчик успокоительного средства, когда в дом забежал радостный племянник с вопросом, где у них хранится газонокосилка и (внимание) может ли он ею воспользоваться, чтобы подстричь лужайку перед домом. Женщина внимательно взглянула на бутылку в своих руках и подумала, что, пожалуй, не стоит убирать ее далеко. Некоторое время Гарри наблюдал за соседом, подстригающим свой газон. Действия взрослого не казались ему особенно сложными, а процесс интриговал и радовал. Судя по состоянию их собственного газона необходимые технические средства (в виде газонокосилки) в их семье имелись, осталось узнать их месторасположение и освоить. Гарри немного задело растерянное выражение на лице у тети, выдающей ему ключи от гаража. Неужели он за всю свою жизнь ни разу не помогал своим родственникам? Не хотел или у него ничего не получалось? Ничего, Гарри был уверен, что на этот раз он справится. Несколько первых дней каникул прошли примерно одинаково. В течение дня они оставались дома одни с тетей: Гарри много читал, тетя Петунья занималась домашними делами, смотрела телевизор или разговаривала по телефону. Пересекались они в основном на кухне во время завтраков и обедов, во время ужина к ним обычно присоединялся еще и вернувшийся с работы дядя Вернон. Гарри замечал, что тетя Петунья почему-то постоянно нервничает и бросает в сторону племянника странные взгляды. К концу первой недели каникул вернулся домой Дадли. - О! Привет, шрамоголовый! Тебя выпустили из твоей ненормальной школы для неудачников? - в идеальный дом Дурслей ворвался шумный объемный подросток, в котором Гарри с удивлением опознал своего кузена. Дело в том, что никто не потрудился до сих пор сообщить ему, сколько же лет сыну Дурслей. Просто никто не посчитал нужным. В гостиной было много фотографий Дадли, но на них ему было не больше четырех лет. А тетя с дядей в своих разговорах не называли сына иначе, чем «пупсик», «Дадличек», «поросеночек» и «лапулечка». И что он должен был подумать? «Лапулечка» оказался упитанным тринадцатилетним подростком, совершенно очевидно, не испытывающим теплых чувств по отношению к своему кузену. - Мама! - Дадли остановился напротив Гарри. - А куда шрамоголовый дел свой шрам? - Э, Дадличек. Иди мыть руки, маленький. Пора ужинать. - Нет, мама! Пусть он ответит. - Действительно, Поттер, куда делся твой шрам? - строго поинтересовался дядя. - Не знаю. Рассосался? - Не дерзи мне, мальчишка! Дадли, марш мыть руки! - Так не честно! Почему очкарик больше не шрамоголовый? Папа, а где у него очки? - Поттер! - дядя почти рычал, - куда ты подевал свои очки? - Мне не нужны очки, - растерянно пискнул Гарри. - Быть такого не может! - Почему? - Потому что такого не может быть! Это ненормально! Дадли, иди мыть руки! Поттер, марш к себе в комнату! Ты сегодня остаешься без ужина! Гарри удивленно похлопал глазами, глядя вслед удаляющейся спине кузена, радостно поскакавшего вверх по лестнице. Мальчик вздохнул и отправился наверх вслед за братом. Каникулы становились все удивительнее и удивительнее. У Гарри крепли подозрения, что его собственное поведение в прошлом - не самая главная причина негативного отношения к нему родственников. *** Вернувшийся вчера Дадличек заметил то, на что его родители не обратили внимание. Племянник изменился за последний год, но конкретные изменения миссис Дурсль до сих пор не пыталась сформулировать. А ведь действительно, не было ни шрама, ни очков. Но главное - изменилось его поведение и отношение к окружающим. Гарри не боялся. Даже вчера, когда муж кричал на него, на лице племянника она видела недоумение, но никак не страх. И о причинах стоило поразмыслить. Но прежде, чем Петунья смогла выделить время в своих планах на день, чтобы предаться размышлениям о племяннике, в ее доме стали развиваться события, однозначно не запланированные уважаемой матерью семейства. Утром Гарри спускался по лестнице, когда с криком «Подвинься, неудачник!» на него налетел сверху Дадли. Неожиданный тычок в спину заставил ноги мальчика заскользить по ступенькам. К счастью, он крепко держался за перила, что спасло его от более сильного падения. Гарри с трудом поднялся - на этот раз, по крайней мере, обошлось без черпно-мозговой травмы. Несколько ушибов - это ерунда, единственное, он неудачно вывернул руку и при попытке согнуть мизинец на правой руке его пронзила резкая боль. Гарри как раз успел спуститься вниз, когда с улицы появился дядя Вернон, поспешивший вывести машину из гаража и успевший перекинуться парой слов с проходившим мимо соседом. - Что опять здесь за шум? - Это Гарри, - «честно» заявил Дадли. - Ну, сколько можно! Ты, отродье, всегда от тебя одни неприятности! Гарри с удивлением рассматривал осколки вазы, валяющиеся на полу. Он даже не обратил внимание, когда же она успела разбиться. Но уж он-то к этому происшествию не имел никакого отношения! Находившийся в гневе мистер Дурсль схватил племянника за руку, намереваясь развернуть того к себе. После чего случились одновременно три события. Гарри взвыл от боли в поврежденном пальце. Миссис Дурсль появилась на пороге комнаты с кухонной лопаткой в руке. Раздался легкий хлопок и в доме появился человек в черной мантии с белой отделкой, одежда которого, впрочем, как и палочка в руке, не оставляли сомнения в том, что он - волшебник. - Немедленно отпустите ребенка! - тут же заявил он, подходя к Поттеру и сразу же начиная диагностировать его состояние. - Что вы... Да как посмели... Сейчас же убирайтесь из моего дома! - Не мешайтесь, - отмахнулся от мистера Дурсля маг, даже не взглянув в его сторону. - Здравствуйте, мистер Хау, - радостно улыбался Поттер. - Рад тебя видеть, Гарри, вот, выпей, - маг протянул мальчику фиал с обезболивающим зельем. Через минуту пострадавшая рука Гарри оказалась надежно зафиксирована. - На всякий случай. Можешь снять повязку завтра с утра. Ну-с, и что же это у нас тут случилось? - обернулся он в сторону мистера Дурсля, возмущенно вращавшего глазами и молча открывавшего и закрывавшего рот - а что делать, не всякий маггл мог что-либо противопоставить «силенцио» от раздраженного колдомедика, занятого любимой работой. - Классический случай домашнего насилия? - Доброе утро, - в доме появился еще один маг. Хотя одет он был во вполне классический костюм, но способ появления не вызывал сомнения в его причастности к магическому миру. - Разрешите представиться, мистер Джоркинс, юрист клиники Святого Мунго. Не волнуйтесь. Ситуация в надежных руках. Сейчас снимем показания и оформим как следует произошедшее. - Конечно, мистер Джоркинс, приступайте, - с радостью уступил коллеге инициативу мистер Хау, внимательно рассматривая присутствующих. - Вот спасибо. Никто не возражает, если для экономии времени я воспользуюсь легилименцией? Никто? Вот и чудненько. Молчание главы семьи примем за согласие. Не возражаете, коллега? На улице послышался какой-то шум и ругань. Присутствующие выжидающе уставились на дверь. Через несколько мгновений она распахнулась и на пороге появилась живописная группа - страшный человек на одной ноге с испещренным шрамами лицом и странным вращающимся искусственным глазом, высокий молодой человек с военной выправкой и ранними залысинами и еще один невысокий человечек с неприметной внешностью и бегающими глазками. - Что-то аврорат нынче появляется до того, как поступит вызов. Или у вас новая программа профилактики преступлений? - ничуть не растерялся мистер Джоркинс. - Джоркинс, - скривился главный из этой тройки, - вам-то что здесь понадобилось? - Я-то как-раз выполняю свои служебные обязанности. А вот насчет вашего появления теряюсь, что и думать. Одно из двух - или Мундунгус Флетчер теперь служит в аврорате, или вы здесь с частным визитом. - На доме сработала защита - на его территории появились посторонние маги. Мы были обязаны проверить, что все в порядке. Ваша причина появления? - Сработавший медицинский браслет. И доказанный случай домашнего насилия. Не сверкайте глазами, мистер Муди. Вы же знаете, подобные показания сразу же фиксируются и не подлежат сокрытию или фальсификации. Мистер Дурсль все еще находился под воздействием заклятия. Его жена молча прижимала к себе сына и, хмурясь, наблюдала за происходящим в ее доме. Если бы непосредственная опасность угрожала сыну или мужу, тогда да, она сражалась бы как тигрица. А пока... она подождет развития ситуации. Если честно, то Петунья немного злилась на мужа - говорила же ему, что с Поттером что-то не так и что следует оставить его в покое. Нет, поговорил «по-мужски»... - Здравствуйте, здравствуйте, - в доме появился еще один волшебник. - Доктор Сметвик? Вы-то здесь зачем? - не очень вежливо поинтересовался аврор Муди. - Контролирую работу своих сотрудников, конечно же. Доктор Хау, каков ваш диагноз? - Диагноз? Помимо ожирения, пожалуй, нарушение обменных процессов, искривление позвоночника, плоскостопие, гастрит, нарушение моторики кишечника, нарушение... - Стойте, стойте, Хау! Какое ожирение? У юного Поттера вес даже ниже нормы! - Ах, Гарри! Я думал, Вы о том, проблемном мальчике. С Гарри все хорошо, не считая нескольких гематом и небольшого перелома. Все уже под контролем. Можете проверить, доктор Сметвик. - Вот и хорошо. Давайте, Гарри, займемся тогда вашей плановой проверкой. Все равно хотел на днях к вам наведаться... - Я требую, чтобы все посторонние немедленно покинули дом! - очнулся от раздумий аврор Муди. - Мистер Джоркинс, - продолжил Сметвик, - можете продолжить свою содержательную беседу с господином аврором. Постарайтесь только, чтобы нам не мешали. - С удовольствием, - улыбнулся юрист больницы Святого Мунго. - Мистер Муди, действия сотрудников нашей больницы полностью соответствуют ее Уставу, точнее пункту 2136/4. Мистер Поттер является нашим клиентом, более того, владельцем именного медицинского браслета. Следовательно, забота о его здоровье является для нас приоритетной. Согласно правилам, мы должны, помимо оказания медицинской помощи, удостовериться, что наш клиент далее будет находиться в безопасных для своей жизни и здоровья условиях. Для этого мы вправе использовать как собственные силы, так и возможности маггловских и магических служб правопорядка. Ваше нежелание разбираться в произошедшем и препятствование выполнению сотрудниками нашей больницы своего долга является прямым нарушением закона об оказании медицинской помощи. Вопрос только в том, рассматривать этот прискорбный факт как Вашу частную инициативу или как официальную позицию аврората, а следовательно, и Министерства? Аластор Муди оказался в сложном положении. С одной стороны приказ не допустить присутствия в доме посторонних магов от директора Дамблдора. И ладно бы только директора, так еще и председателя Визенгамота. С другой стороны, у него были связаны руки. Информацию о происшествии не скрыть - показания подобных медицинских браслетов фиксировались и не подлежали изменениям. По крайней мере, сам Аластор такой возможности не имел и не знал кого-либо, для кого подобное было возможно. Не он один был параноиком. Ситуация просто патовая. - Ладно, мистер Джоркинс, давайте обсудим ситуацию. Как мне кажется, мы здесь с одной целью - обеспечить безопасность мистера Поттера. - Вот и прекрасно, - потирал пухлые ручки мистер Джоркинс, - я уже и протокол составил, распишитесь и обсудим дальнейшее. Я думаю, как вариант, следует дать звоночек в маггловскую социальную службу... Мистеру Дурслю было непривычно оказаться лишенным в буквальном смысле права голоса. Он уже порывался встать с дивана, чтобы на доступном ему языке жестов, вооружившись битой, объяснить этим ненормальным их место. Но пухлый адвокатишка парой фраз пояснил ему последствия подобного неосмотрительного поступка. Впрочем, через несколько минут после того, как маги перестали выяснять отношения между собой, адвокат снял с него заклятье и ему предложили присоединиться к обсуждению дальнейших планов. Дурсль-старший был несколько выбит из колеи тем, что маги не орали, не распоряжались жизнью его семьи, не старались унизить его самого, вместо этого ему предложили обсудить ситуацию, начиная с соглашения о том, что обстановка в семье далека от комфортной во время пребывания дома племянника. И главное - никакой магии... Или почти никакой... По крайней мере, никаких заклинаний, только артефакты, входящие в комплект сотрудников больницы и оказывающие легкое ментальное воздействие, вызывая доверие и притупляя страхи (нечего на такую ерунду врачам время тратить). Влияние и правда легкое - рассчитано в основном на детей и тяжелых больных, ну и на магглов действует безотказно, конечно же. Поставленный мимоходом диагноз ее сыну произвел впечатление на Петунью. Она могла не любить племянника или с презрением относиться к магам - стоит признать, что чудеса сообразительности или наличия здравого смысла они в ее присутствии до сих пор не демонстрировали. Но в магическую медицину она (по непонятным причинам) верила. Миссис Дурсль уже осознала, что именно сотрудники этой волшебной больницы приложили руку к изменениям в ее племяннике в этом году. А уж перелом, вылеченный за несколько мгновений прямо у нее на глазах... Незаконченный список болезней Дадли ее испугал, а испуганная мать способна на многое, вплоть до того, чтобы забыть о своей неприязни к магам. Поэтому, когда старший маг занялся Поттером, она решительно шагнула в сторону мистера Хау. - Мистер Хау, что Вы там говорили насчет моего сына?... *** Следующие две недели каникул Гарри прошли скучно, но мирно. Тетя Петунья была занята претворением в жизнь предписаний колдомедика. Раз в неделю она отправлялась за новой порцией зелий на маггловский адрес больницы Святого Мунго (в немагическом мире больница официально существовала и даже имела то же название). Несчастный Дадли был решительно лишен всех развлечений и любимой еды. Теперь его жизнь была расписана по часам и подчинялась строгому распорядку и контролю. Общение с Гарри в расписание включено не было. - Хочешь опять встретиться с магами? - одного вопроса от мамы Дадли хватало, чтобы обходить своего кузена по широкой дуге. Мистер Дурсль иногда впадал в странную задумчивость, размышляя, как же так получилось, что он во всем согласился с мнением магов, да еще и признав сделку выгодной для себя. Хотя единственное, что ему пообещали, так это привлечение полиции и социальных служб с предварительно заполненным делом (включая все справки) о травме племянника, если похожая ситуация еще хоть раз повторится. Любовью к Гарри Поттеру дядя Вернон не проникся, но несколько недель в одном доме с тихим и незаметным мальчишкой, с которым при определенной сноровке можно вовсе не встречаться, стал считать более предпочтительными, чем разбирательства с местными властями. Единственными развлечениями для Гарри стали еженедельные посещения мистера Хау, которых, кстати, с нетерпением ждала и его тетя. А в середине июля к нему в гости пришла мадам Помфри. Мадам Помфри осмотрела его комнату и, оставшись довольной, увела Гарри на целый день «прогуляться на природе». У того как раз накопилось множество вопросов, касающихся его семьи, существования магического мира и его взаимодействия с маггловским. За неделю до дня рождения на пороге дома Дурслей снова появились маги. На этот раз рыжие. Тетя Петунья в это время сидела на диване в гостиной, листая журнал по садоводству, и внимательно следила за выполнявшим упражнения Дадли. - Дадличек, повтори еще три раза. - Мама, я все сделал! - заныл любимый сын. - Я все видела. Маленький мой, ты должен стараться. - Но я устал! - Я сказала повторить, значит нужно повторить! Четыре раза. Дадли со стоном снова опустился на пол. И в этот момент со стороны входной двери послышался шум, как будто кто-то нетерпеливо колотил в дверь. Петунья поежилась, проницательно догадываясь, кому могло не хватить сообразительности воспользоваться дверным звонком. Вот. Уже и крики послышались. - Эй! Открывайте! Мы пришли за Гарри Поттером! Петунья резко распахнула дверь и встретилась взглядом с рыжим магом неопределенного возраста. - Эээ... А мы вот... За Гарри Поттером, - виновато улыбаясь, сообщил он. - Я догадалась. Как и большинство наших соседей. Заходите в дом, - строго добавила она, пока никто из магов не успел добавить ни слова. Гарри услышал шум внизу и уже сам подошел к лестнице. В гостиную как раз прошли гости - мистер и миссис Уизли, как догадался Поттер, Рон и его младшая сестренка - Джинни, кажется. Девочку и ее маму Гарри видел еще в больничном крыле. А мистер Уизли... Ну какой еще рыжеволосый маг мог оказаться здесь в компании миссис Уизли и двух ее младших детей. - Здравствуйте, меня зовут Молли Уизли. А это мой муж Артур и дети - Рон и Джинни. Мы дружили с Лили и Джеймсом. А их сын дружит с моими детьми. Это так замечательно. Мы пришли забрать Гарри в гости к нам, в Нору. Он уже гостил у нас прошлым летом. Дети прекрасно провели время. Ах, Гарри, милый, а вот и ты... Миссис Дурсль мрачно смотрела на эту гиперактивную женщину. Не удивительно, что ее сестра год от года вела себя все более странно - с такими-то друзьями. Не пытаясь прерывать эмоциональную речь волшебницы, Петунья рассматривала гостей. Живут в какой-то норе, а одеваются, вероятно, на какой-то свалке. Глава семьи был одет в одежду весьма кричащих расцветок - желтый пиджак, красная рубашка в белый горошек, зеленая бабочка. Его супруга выбрала оранжевый вязаный сарафан, обильно «украшенный» бахромой, и резиновые шлепанцы. Младшая дочь тоже предпочитала резиновую обувь, но ее резиновые сапоги в середине лета выглядели, по меньшей мере, не очень уместно, даже без сочетания с чем-то вроде ночной рубашки в желтый цветочек. Мальчик в этой компании был одет почти прилично - в брюки и рубашку по размеру и по сезону, только какие-то застиранные и давно потерявшие цвет. Миссис Дурсль не верила, что волшебники так одеваются - что, она волшебников что-ли не видела? И гардероб семьи Уизли Петунья решила рассматривать как личное оскорбление. Она уже основательно разозлилась к тому времени, когда в комнату спустился ее племянник. Удивление в его глазах немного успокоило ее и спасло непрошеных гостей от резкой отповеди. - Здравствуйте, - произнес вежливый ребенок. - Привет, дружище! - к нему подскочил Рон Уизли, - собирайся скорее! Мы за тобой! - Но... - Директор Дамблдор разрешил, - успокоила Гарри миссис Уизли. - Ты, возможно, не помнишь, но я мама Рона, меня зовут Молли Уизли. В конце года вам так и не удалось встретиться с Джинни, она младше Рона на год... Девочка мгновенно покраснела и поспешила спрятаться за спиной мамы. - Привет, Гарри, - протянул ему руку мистер Уизли. - Я отец Рона, приятно снова познакомиться, - рассмеялся он. - Гарри, собирайся быстрее! Дома нас ждут близнецы! - обрадовал Рон. - Так и скажи, что торопишься к обеду, - взъерошил волосы на голове сына мистер Уизли. - Стоит сказать, Гарри, моя жена отменно готовит! - Гарри, иди собирайся, - распорядилась миссис Дурсль, возмущенная намеком, что она может готовить хуже этой вульгарной особы. Спорить с упомянутым стариком-магом она не собиралась, племянник вроде опознал в гостях своих «друзей», а терпеть лишнее время этот бедлам в своем доме она была не намерена. - Можешь не спешить, Гарри, - похлопал его по плечу мистер Уизли, - здесь столько всего интересного. Давно не был в маггловском доме. Вот это, скажите, уважаемая, ведь работает на электричестве? Знаете, у меня есть внушительная коллекция штепселей и батареек... - О, Гарри, я с тобой! - воскликнул Рон. - Не стоит. Я быстро, - крикнул Гарри и быстро побежал вверх по лестнице, пока тот не успел увязаться за ним. Мальчик не имел ничего против Рона и его семьи. В конце-концов, ему, наверное, стоит заново познакомиться с семьей его друга и получше узнать его самого. Но... было во всем происходящем что-то неправильное. Почему директор школы «дал разрешение» на его поездку к Уизли? Разве не его родственники отвечают за него и не у них стоило спрашивать это разрешение? И почему это событие нельзя было согласовать заранее - до каникул или хотя бы несколько дней назад. А теперь он должен мгновенно собраться. Вдруг у него были другие планы? Да, кстати, а его согласие не требовалось? И почему, ради Мерлина, они все так странно одеты? Гарри первым делом написал коротенькие письма мистеру Хау и мадам Помфри, сообщая о внезапном приглашении в гости от семьи Уизли. Иначе получилось бы не очень удобно, если бы его искали в доме у тети с дядей. Он огляделся вокруг. За три недели эта комната стала для него почти родной. Больше времени он провел только в больничном крыле школы - по крайней мере, с тех пор, как он себя помнил. Гарри давно уже понял, что в семье дяди и тети его не любили. Скорее, боялись, если судить по замкам на двери его комнаты и решеткам на окнах. И вряд ли раньше он был здесь очень уж счастлив. Но сейчас все это не имело значения. Гарри был знаком с родственниками ровно три недели. До приезда на каникулы он их не знал и ничего особенного от встречи с ними не ожидал - если бы они были заинтересованы в нем, то интересовались бы его жизнью в школе, не так ли? А у него и так все было хорошо. У него были другие люди, которые заботились о нем. А здесь... Ему как раз требовалось время, чтобы наверстать школьную программу за два года. В этом доме заниматься было даже лучше, чем в гостиной Гриффиндора. А решетки? Мадам Помфри предлагала решить с ними вопрос, когда приходила к нему в гости, но он отказался. Зачем? На их улице во множестве домов были решетки на окнах, соседи напротив как раз недавно их установили. Дядя тогда еще говорил, что люди так пытаются обезопасить свой дом от воров. А что его окно - единственное, что было «обезопасено» решетками на всем втором этаже их дома, так, может, он - самое ценное, что есть у Дурслей. Зато Гарри попросил медиковедьму убрать кошачью дверцу в двери его комнаты. И зачем она только понадобилась? Он интересовался у Дадли, тот тоже не помнил, чтобы у них когда-либо была кошка. Гарри вздохнул. Вряд ли дома у Рона он сможет уделить время учебе. С другой стороны, он познакомится с семьей своего друга, увидит, как живут волшебники и узнает, наконец, как проводят каникулы другие ученики Хогвартса. Может, все складывается к лучшему. Только как-то неожиданно. На письма и сборы Гарри потратил около двадцати минут. Ему показалось, что все в гостиной вздохнули с облегчением, когда он присоединился к ним. - Вот и прекрасно... Гарри, мы воспользуемся портключом, - быстро заговорила миссис Уизли, указывая на старый тапочек у себя в руках. - Миссис Уизли, там, в комнате, остался мой сундук. Можно... - О, конечно, дорогой. Артур уменьшит и заберет его с собой, - ее муж согласно закивал и тут же отправился наверх. Гарри решил, что нужно попрощаться с тетей Петуньей и поблагодарить за заботу о нем на каникулах. Та удивленно посмотрела на него, а затем слегка взлохматила ему волосы. - Береги себя, Гарри. Миссис Дурсль только что совершила совершенно нетипичный, абсолютно несвойственный ей поступок. Но ей вдруг на миг стало жаль племянника, снова на год возвращающегося к этим ненормальным, в неадекватности которых она еще раз сегодня убедилась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.