ID работы: 1364591

Лестницы

Джен
PG-13
В процессе
1585
автор
venbi бета
Размер:
планируется Миди, написано 84 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1585 Нравится 244 Отзывы 835 В сборник Скачать

Глава 10. Подарок на день рождения

Настройки текста
Гарри быстро освоился в доме мадам Помфри и ее мужа мистера Паулета. Скромная медиковедьма жила в трехэтажном коттедже, расположенном на относительно тихой улочке в центральной части лондонского района Кенсингтон. Мальчику выделили собственную комнату на втором этаже, сочетавшую одновременно функции спальни и кабинета, также в его распоряжении оказалась отдельная ванная, расположенная рядом с его комнатой. Кроме этого в доме было еще несколько спален, гостиная, две столовых, кухня, два кабинета, бассейн, тренажерный зал, кинозал и игровая комната. И даже гараж на две машины. - Разве волшебники не пользуются для перемещения портключами и каминами? - поинтересовался Гарри во время краткой экскурсии. - Конечно. Наш камин тоже подключен к волшебной транспортной сети. А в кабинете мужа имеется постоянный двусторонний портал, связанный с его офисом в Косом переулке. Но компания мистера Паулета ведет дела как в магическом, так и в маггловском мире. Поэтому в обычном мире у них есть официальный офис, а у нашего дома - официальный адрес. И мы иногда даже пользуемся автомобилем. - А разве Статут секретности не запрещает вести дела с магглами? - Как любит повторять мой муж - когда законы стали серьезно ограничивать людей, они придумали юристов, чтобы было кому их читать и использовать в своих целях. Тот же Статут секретности содержит десятки страниц плюс несколько сотен страниц уточнений и разъяснений. Если не прилагать усилий к его изучению, то можно просто «не иметь дел с магглами» и не переживать о возможности его нарушения. Но многие маги ведут бизнес не только в магическом мире. Такие маги, а также сквибы, живущие в мире обычном, но сохранившие связи с миром магическим, обращаются за помощью именно в юридическую фирму Максимилиана. - А с другими магами их фирма работает? - Конечно. Их компания - вторая по величине в магическом мире Британии. Взаимодействие с маггловским миром - только одна из их услуг. Кроме того, они работают не только в Британии, но и в других странах. От работы с магглами они тоже не отказываются, к слову. Пойдем, я покажу тебе кухню. Кухня была замечательной. Стеклянные двери вели на просторную террасу, окруженную небольшим уютным ухоженным садиком. Мистер Паулет должен был вернуться из поездки в Европу только второго августа, так что все внимание мадам Помфри доставалось Гарри. Чему тот был нескончаемо рад. Он с удивлением узнал, что вне Хогвартса его любимая медиковедьма пользуется другим именем. Она даже выглядела совсем иначе. И дело не в одежде, а в каких-то нюансах - взгляде, повороте головы, походке. - Вы специально так меняетесь, когда отправляетесь в Хогвартс, мадам Помфри? А зачем? - Это долгая история, Гарри. Много лет назад мне грозила опасность и я постаралась исчезнуть, измениться, спрятаться. Хогвартс стал для меня спасением и крепостью, - мадам Помфри медленно сделала глоток холодного чая из высокого запотевшего стакана, давая волю воспоминаниям. - Некоторое время назад угроза из прошлого исчезла и необходимость в моей маске отпала. Постепенно я вспоминаю, какой была когда-то, чему меня учили, да и люди, нас окружающие, способствуют нашим изменениям. А в школе никому не интересна личность медиковедьмы. Есть человек, продолжающий выполнять свои функции, и хорошо. - А еще Вы почти не появляетесь в Большом Зале, не пользуетесь косметикой и скрываете волосы под шапочкой. Вот. - Вы наблюдательный молодой человек, мистер Поттер. Принявший ванну и переодевшийся в удобную домашнюю одежду Гарри расположился вместе с хозяйкой дома на террасе. Где-то далеко продолжал жить своей жизнью город Лондон, но здесь о том, что они находятся в центре мегаполиса, ничто не напоминало. - У Вас очень красивый и необычный дом. - Почему необычный? Ты видел много "обычных" домов волшебников? - Нет. Только Хогвартс и Нору. Просто мне казалось, что волшебники предпочитают что-то старинное, массивное. Даже в небогатом доме Рона мебель напоминает что-то... антикварное. А Ваш дом... Он современный... Даже по маггловским меркам. И просто заполнен электронной техникой. - Многие волшебники живут в домах, принадлежавших их семье не одно поколение. Отсюда желание сохранить, да и лишний раз подчеркнуть связь времен. Наш дом был полностью перестроен в конце семидесятых, когда его купил муж, и с тех пор продолжает меняться. Но моей заслуги здесь мало, дом - олицетворение идей мистера Паулета. Но мне нравится, поэтому я и не стараюсь что-то серьезно менять. - А у Вас есть дом, где жили другие поколения? - Мои родители жили во Франции. В основном родовом доме сейчас живет мой кузен со своей семьей. Еще один принадлежит мне, мы с мужем наведываемся туда пару раз в год. - А у меня есть... свой дом? - тихо поинтересовался мальчик. - Гарри, я не знаю. Вокруг тебя так много тайн. Но мы постараемся прояснить некоторые из них в ближайшее время. Обещаю. И у тебя обязательно будет свой собственный дом. Обсуждение домов как-то плавно свелось к обсуждению каникул. - Я просто многого не понимаю, - пожаловался Гарри. - Я... - Начни с самого начала, Гарри. - Дурсли. Они боятся меня. Вернее, не меня, а всего, что связано с магией. Почему же тогда они заботились обо мне столько лет? Почему не отказались? Я же не их сын, они ведь не были обязаны принимать меня? - Ты у них не попытался поинтересоваться? - Нет. С самого начала они не обратили внимания на то, что... В общем, я решил, что будет лучше не привлекать внимание к тому, что я ничего не помню. - Тебе было у них плохо? - Нет, наоборот, хорошо, - улыбнулся мальчик. - Они старались меня не замечать. Так что, я был фактически предоставлен самому себе. Тетя Петунья только следила, чтобы вовремя меня накормить. Она неплохая, просто... Знаете, тетя научила меня делать свои фирменные горячие бутерброды! Я обязательно приготовлю такие для Вас - они очень вкусные. - Ты бы хотел вернуться к ним на следующие каникулы? - Не знаю. Понимаете, мадам Пом... миссис Паулет... - Не переживай, Гарри. Можешь обращаться ко мне, как привык. - Хорошо, спасибо. У Дурслей мне было удобно, но... Я же понимаю, что чужой для них. Я им мешал. Дядя с трудом выносит мое общество, только терпит. А Дадли, по-моему, сдерживался из последних сил, чтобы не придушить меня подушкой, - вдруг рассмеялся Гарри. - Чем же ты так расстроил кузена? - Мне кажется, он считает меня виновным в произошедших в его жизни изменениях, в частности, его диете и визитах к медикам. - Да, это серьезно. - Жаль, что мои родители... Знаете, мадам Помфри, я подумал... Если бы семья тети не была вынуждена взять меня к себе в детстве... Мы жили бы в разных мирах и могли бы просто иногда встречаться или созваниваться друг с другом. Тогда, возможно, мы были бы просто родственниками и могли бы хорошо общаться и, может, даже... дружить с Дадли. Вдруг, в малых количествах маги не так раздражающе действуют на магглов? - Не думаю, что у магглов существует какая-то особая универсальная причина не любить общество их родственников-магов. Возможно, у семьи твоих родственников связаны с магией какие-то травмирующие события в прошлом. А может, это только зависть к тому, что для них недоступно. К сожалению, я очень мало знаю о твоей прошлой жизни или о жизни твоих родителей и родственников. - Я понимаю... - А как тебе понравились каникулы у твоего друга? - Не считая того, что его бешеные братья-близнецы протестировали на мне пару новых «шуток»? Я совсем не так представлял себе жизнь волшебников, если честно. - Что именно тебя удивило? - С самого начала... Почему нельзя было договориться обо всем заранее? Рон ни в Хогвартсе, ни в поезде даже не заикнулся о приглашении в гости. А неделю назад его родители, которых я видел чуть ли не в первый раз в жизни, появились на пороге дома тети с дядей и заявили, что забирают меня к себе в Нору. Тетя Петунья была в шоке. Наверное, нужно с ней связаться и сообщить, что со мной все в порядке. Вдруг, она волнуется? - Можешь позвонить ей по телефону. Наверняка их номер есть в телефонном справочнике. - Спасибо! Я позвоню завтра утром, хорошо? - Конечно. Гарри сложно было определиться со своим отношением к семье друга. С одной стороны, он был благодарен за приглашение и за их доброе отношение к нему. С другой, их было «слишком много» для него. После несчастного случая ему приходилось заново узнавать окружающий мир и порой мальчику требовалось время на анализ и оценку происходящего. Вот чего не могла предоставить ему эта дружелюбная семья, так это времени и капельки одиночества, - там он постоянно находился в центре внимания шумной жизнерадостной компании. И сейчас Гарри пытался разобраться и как-то систематизировать свои впечатления. Он немного чувствовал себя виноватым, что оказался таким неблагодарным гостем, фактически сбежав от своих друзей, а теперь вдобавок сплетничает о них же. Но ведь это мадам Помфри, единственная, кто может помочь ему разобраться. Ей же он может доверять, на правда ли? - Так вот, Уизли вдруг решили пригласить меня к себе в гости. Но Рон, когда рассказывал об их поездке в Египет, сказал, что сначала планировалось вернуться только за неделю до начала занятий. Это потом вдруг родители решили сократить отпуск на месяц, а заодно и меня в гости пригласить. - Что тебя так удивляет? Мало ли может быть причин для изменений планов? - Ну, Рон упоминал, что его отцу нужно было на работу... - Тебе не нравится объяснение? - Но зачем нужно было возвращаться остальным? Они же поехали туда лечить Джинни. Вот и продолжили бы ее лечить! Еще и Гермионе послали приглашение, она же приехала в Нору прямо из Франции, где остались ее родители. Ей-то зачем это понадобилось? Она ведь с родителями почти год не виделась, и я не понимаю, как она могла променять отпуск с ними на... Нору! Тем более, как я понял, в прошлом году она там уже была. - Желание провести часть каникул с друзьями? - Она с нами общается каждый год с сентября по июнь. - Возможность колдовать на каникулах? - Не знаю... А почему мне нельзя этого делать? Я спрашивал у миссис Уизли, она сказала, что за новой волшебной палочкой можно будет сходить в конце августа. Почему только тогда? У меня же совсем нет практики. А так я смог бы практиковаться целый лишний месяц! - Ты спрашивал об этом? - Конечно. Она сказала, что разговаривала о сроках с самим Дамблдором. И что, вообще-то, официально несовершеннолетним школьникам запрещено использовать магию, где бы они ни находились. Почему директор распоряжается моей жизнью на каникулах? Он же мне не родственник! И почему это, интересно, колдовать запрещено всем несовершеннолетним, но при этом, находясь в волшебном доме, все могут это делать... кроме меня! - возмущался Гарри. - Мы отправимся за твоей палочкой завтра. В моем доме ты тоже сможешь пользоваться магией. - Здорово! Спасибо! - Вот и славно. Давай, я налью еще сока. А ты пока продолжай рассказывать. - Уизли внезапно прервали свой отпуск в Египте. И миссис Уизли сказала тете Петунье, что они согласовали мой... приезд с директором Дамблдором. Почему вообще кто-то должен согласовывать с ним мое местопребывание на каникулах или сроки приобретения моей волшебной палочки? Он же просто директор моей школы! Или... не просто? Директор вызывал у Поттера двоякое чувство. С одной стороны, это был пожилой уважаемый всеми маг. Наверное, умный и сильный волшебник, раз занимал такие важные должности и пользовался таким авторитетом. Но... Гарри не понимал причин повышенного внимания с его стороны к себе. Где Дамблдор и где он, простой школьник? Он давно забыл бы про их встречи в школе, но тот напомнил о себе уже на каникулах, присоединившись к Уизли за ужином в первый день пребывания Гарри здесь. Поттер вряд ли мог объяснить, в чем заключаются его претензии к великому светлому магу. Возможно, дело было в том, что несчастье, перевернувшее его жизнь, случилось в школе, ответственность за которую нес Дамблдор. Или, возможно, в том, что Гарри слышал, как мадам Помфри спорила с ним о лестницах, которые уже не впервые приводили школьников в больничное крыло. А может, в том, как неуловимо хмурились доктор Сметвик или профессор Снейп при упоминании директора. Или в демонстрируемом внимании к жизни самого Гарри. Или в благоговении, с которым произносили имя Дамблдора Уизли, постоянно ссылаясь на него, к месту или нет. - Очень непростые вопросы ты задаешь, - помедлила с ответом его собеседница. - Дамблдор пост директора Хогвартса совмещает с должностью верховного чародея Визенгамота и председателя Международной Конфедерации Магов. Он пользуется всеобщим уважением как победитель Темного Лорда Гриндевальда, а также является неформальным лидером победившей в последней магической войне стороны, представителями которой являлись и твои родители, Гарри. Война закончилась в восемьдесят первом году поражением Темного Лорда, проигравшего свое главное сражение маленькому мальчику по имени Гарри Поттер. Поэтому хочешь или нет, но в сознании обывателей твое имя прочно связано с именем Дамблдора. - А какие-то еще основания для моей «связи» с Дамблдором есть? Он принимал какое-то участие в моей дальнейшей судьбе? - Могу только утверждать, что он имеет отношение к назначению Дурслей твоими опекунами. Тогда было много разговоров и предположений, но Дамблдор, как глава Визенгамота, поставил точку в обсуждениях, заявив, что решение принято и мальчик Поттеров уже живет в любящей семье под надежной защитой. По его поручению Хагрид доставил тебя к тете после гибели родителей, а спустя десять лет, накануне твоего первого курса, проводил тебя за покупками в Косой переулок. - А Хагрид... - Лесник и хранитель ключей Хогвартса. Добрый и наивный полувеликан. Он очень переживал из-за несчастного случая с тобой, в результате чего совсем расклеился, вот и поделился, между делом, своими переживаниями и тайнами. - Понятно. - Наверное, Дамблдор имеет отношение к установке защиты на доме твоей тети. Я заметила комплекс чар - в основном, сигнальных и рассеивающих внимание. Авроры появились через несколько минут после колдомедиков, если помнишь. - Помню. У медиков тоже сработали чары. Они появились после того, как я сломал руку, а дядя схватил меня за нее. А авроры - только после того, как в дом аппарировали посторонние маги. - Уверен? - Ну так они с порога, не разбираясь, заявили, что все посторонние должны покинуть дом. - Ясно... Но мы отклонились от темы. Ты рассказывал об Уизли, - улыбнулась мадам Помфри. - Они... Они дружные, веселые, но... странные, - страшным шепотом закончил Гарри. - Я так понял, что мистер Уизли по долгу службы постоянно сталкивается с магглами и их изобретениями. Но... он и его семья так нелепо выглядели, когда пришли к Дурслям. Разве сложно зайти в любой магазин, чтобы купить или трансфигурировать похожую одежду. Да просто посмотреть, во что одеты люди на улице! Даже я купил себе две футболки и джинсы, сам, еще в начале каникул. А они... как будто специально старались выглядеть... кричаще... - Может, экстравагантно? - Может. Тогда и дом их тоже... экстравагантно... Но это не очень важно. Просто... Ведь это первое впечатление... Вообще-то, было весело. Чарли классный, много знает и очень интересно рассказывает истории. Жалко, что он быстро уехал. И Рон. Знаете, он такой... искренний, что-ли. Во всем, чем занимается. По крайней мере, в том, что ему нравится. - И что нравится мистеру Уизли? - Квиддич! Нет, правда. Квиддич - его главная страсть, он может говорить о нем сутками. Мне кажется, что он мне никогда не простит, если я не вернусь в команду факультета. Он сам летал бы даже с гипсом на руке. Или даже на обеих руках. Представляете, мадам Помфри, у него есть любимая команда - «Пушки Педдл». Не знаю, за что - как я понял, они никогда не поднимались выше предпоследней строчки в рейтинге британского чемпионата, но любит он их по-настоящему преданно. - А что еще он любит делать? - Есть. Это его вторая страсть. Еще мы каждый день купались, пару раз «обезгномливали» сад и просто болтали. Рон еще несколько раз предлагал сыграть в шахматы, но у него есть только старый набор магических шахмат с ворчливыми и болтливыми фигурами. Они меня замучили советами и мы не доиграли даже партию. Рон любит что-то рассказывать, хотя и не очень эрудирован в отличие от нашей общей подруги. Знаете, мадам Помфри, они с Гермионой так не похожи! Даже рассказывают об одном и том же по-разному. Рон, как правило, пересказывает то, что слышал от родителей или братьев, а, услышав однажды мое желание прочитать о предмете обсуждения подробнее, посмотрел на меня с выражением настоящего ужаса на лице. Для него слово «книга» - это что-то неприличное. Представляете, он даже утверждает, что учился читать по журналам о квиддиче. Гермиона, наоборот, любит цитировать и указывать источники. - Но они ладят? - Не знаю. Он называет подругу занудой и задавакой, а она считает его лентяем, злостным нарушителем и «бесперспективным неучем». Но... вряд ли Рон сильно изменился за месяц каникул, а Гермиона ведь ответила на его приглашение в гости. На братьев Рон тоже постоянно обижается, но он же их любит и гордится ими. - Есть за что обижаться? - На близнецов, наверное, да. Они постоянно над кем-нибудь смеются - Рону достается больше всех. А остальные просто мало внимания ему уделяют. Еще ему не нравится, что он самый младший брат, поэтому все его постоянно сравнивают со старшими, и почти все вещи достаются ему от них «по наследству». Представляете, даже фамильяр и волшебная палочка! - Фамильяр? Разве это возможно? - Ну, не настоящий фамильяр... Питомец... Все равно противный и абсолютно бесполезный. Это крыса, она раньше жила у Перси. Вроде бы, и палочка Рона тоже раньше принадлежала другому брату. - Надо же. Для детей обычно выбирают новые палочки. Слышала, что иногда ребенку подходит старая волшебная палочка кого-то из умерших родственников, но вот так... от брата к брату... - Наверное, у Уизли просто недостаточно денег, чтобы купить новые палочки для всех детей. Палочка Рона сломалась в начале второго курса, ему пришлось чинить ее скотчем. Она его не всегда слушается - Рон пытался показать мне несколько простых заклинаний и часто у него не получался нужный результат. - Это совсем плохо, - нахмурилась мадам Помфри. - Взрослые могут пользоваться чужими палочками, но детям нужна определенная, соответствующая их потенциалу и направленности, иначе будут проблемы с развитием их способностей. Поэтому важно правильно подбирать магический проводник в одиннадцать лет. И уж тем более он не должен быть «сломан». Надеюсь, в этом году Уизли смогут позволить себе обеспечить своих детей правильными волшебными палочками. - Почему Вы так думаете? - Новая палочка у Олливандера стоит около десяти галлеонов. А Уизли в этом году выиграли в лотерею Ежедневного Пророка семьсот - Ежедневный Пророк писал об этом несколько недель назад. Семья как раз собиралась организовать на эти деньги поездку в Египет. - В Египте они были, а про выигрыш Рон ничего не рассказывал... Надеюсь, в сентябре у него уже будет новая палочка. - Не хочешь рассказать, почему так не хотел там оставаться? По твоим рассказам пока все не так уж и плохо выглядит? - Понимаете, мадам Помфри... Там было весело и даже интересно - Гермиона и Рон много рассказывали о нашей прошлой жизни и просто о магическом мире. Я бы остался, но... У Рона есть младшая сестра - Джинни. Она... немного... Она мне не нравится. Нет, как младшая сестра Рона - это пожалуйста. Но как... Я не собираюсь на ней жениться! - неожиданно закончил свою эмоциональную речь Поттер. - Почему ты решил, что должен на ней жениться? - удивлению миссис Паулет не было предела. - Я просто... Миссис Уизли делала какие-то намеки, я сначала не понимал, а потом... почти сразу перед тем, как у меня распух язык... Ну, я подумал, что все на это рассчитывают... - Рассказывай. Четко и подробно. - Я раньше видел эту девочку, давно, еще весной, в больничном крыле. Ее и миссис Уизли, которая пыталась кормить ее обедом. Джинни капризничала и миссис Уизли утешала ее, что-то говоря про будущих детей и жениха по имени Гарри. Я тогда не подумал, что... Ну, что это может быть обо мне. Это же была незнакомая мне девочка! - Почему ты решил, что речь все же была о тебе? - Джинни постоянно присутствовала рядом, при этом то цеплялась за меня, то молча глазела. Миссис Уизли постоянно настаивала на ее компании. Смысл? Если при мне она не в состоянии произнести ни слова. А в последний день ее мама заявила, что у нас с ней много общего и мы прекрасно вместе смотримся, а потому обязательно должны после обеда пойти вдвоем погулять в саду! С чего бы ей такое заявлять, если бы у них с Джинни были планы на какого-то другого Гарри? И она так многозначительно смотрела, что... Но я не понимаю - из рассказов Рона и Гермионы я сделал вывод, что мы и раньше с этой девочкой не особенно дружили, хотя ее мама намекала на обратное. Мадам Помфри, я же не имею никаких обязательств по отношению к Джинни Уизли? - весь вид мальчика выражал неподдельный ужас. *** Вечером Гарри написал письмо Рону, в котором сообщал, что с ним все в порядке, и выражал благодарность за проведенное у них в гостях время и сожаление о том, что так внезапно уехал. На этот раз юный маг Гарри Поттер не стал ждать наступления нового дня, чтобы поздравить себя с днем рождения. В двенадцать часов ночи мальчик спокойно спал в своей кровати, совершенно не помня о своей многолетней традиции. Утром его ждал праздничный торт от мадам Помфри и целая куча подарков от знакомых и не очень знакомых магов, благодаря напоминаниям магических СМИ, не забывших о дне рождения популярного ребенка. Несколькими часами позже в Косой переулок аппарировала вполне обычная для этого места и времени пара магов - взрослая волшебница и подросток. Никто из прохожих не опознал в них знаменитого Гарри Поттера и не менее известную среди выпускников последних десятилетий медиковедьму Хогвартса. Сложившиеся стереотипы предполагали наличие круглых очков и шрама в виде молнии у мальчика и униформы у дамы. Так что, миссис Паулет и ее подопечному не пришлось прилагать усилий к изменению внешности. Правда, один человек проявил удивительную проницательность, стоило им только появиться на пороге его лавки. - Мистер Гарри Поттер, как же, одиннадцать дюймов, остролист, перо феникса. Уникальная палочка, скажу я вам, очень любопытная палочка... Вы интересный клиент, мистер Поттер... Правда, я не ждал Вас снова так рано... - Вы меня помните? Ой, извините... Здравствуйте, мистер Олливандер. - Добрый день, молодой человек. Мадам Помфри, если не ошибаюсь... - Добрый день, мистер Олливандер. - Пришли за новой палочкой для мистера Поттера? - улыбаясь, поинтересовался старый мастер. - Печальная судьба постигла мое творение. Да, печальная. Жаль, но такова жизнь... Что она приготовила для мистера Поттера на этот раз, интересно знать... - Извините, Вы поможете мне подобрать новую палочку? - прервал раздумья мастера Гарри. - Конечно. Приходите в конце следующего месяца и мы обязательно подберем прекрасную новую палочку. - Но почему в конце месяца? - Ну как же... Я уже имел интересную беседу с мистером Дамблдором. Тоже весьма любопытный клиент, можете мне поверить. Он настаивал на соблюдении, так сказать, сроков... - Прошу прощения, мистер Олливандер, давно ли Ваш бизнес стал подотчетен директору школы? - поинтересовалась волшебница. - Конечно, конечно... Но я старый человек, мне не стоит играть в игры... Все же, согласитесь, мистер Поттер - особый клиент. Приходите в конце месяца, буду рад помочь... Не переживайте, думаю, никому не интересно будет узнать о проявленном... нетерпении, не так ли? - На Ваше усмотрение, мистер Олливандер. Пойдем, Гарри. Ребенок был разочарован. Почти сутки он жил предвкушением такого важного события в жизни любого волшебника, как выбор собственной волшебной палочки. И что же? Еще целый месяц? Опять вмешивается этот странный маг. - Готов ли ты, Гарри Поттер, особый клиент, к дальнему путешествию? - торжественно произнесла мадам Помфри, остановив мальчика посреди улицы. Гарри с надеждой посмотрел на волшебницу. - Но... Мы... пойдем в Лютный переулок? Будем покупать неофициальную палочку? Ведь мистер Олливандер - единственный официальный мастер волшебных палочек в Англии, ведь так? - А кто сказал, что покупать волшебную палочку мы обязаны в Англии? *** Пока миссис Паулет договаривалась о встрече с мастером палочек, они успели отдать должное праздничному обеду и разобрать очередную часть подарков. - К сожалению, многие старые волшебники консервативны и не признают современных средств связи, - пожала плечами волшебница. - Кто-то по причине неприятия маггловских технологий, кто-то просто доволен имеющимися возможностями. Каминная связь привязана к конкретному адресу и не все дома волшебников подключены к этой сети. Связные зеркала позволяют общаться только с определенным количеством магов, на которых уже была настроена связь, да и не такое дешевое это удовольствие. Патронусом владеют далеко не все волшебники. Остается старая надежная совиная почта. У нее один недостаток - время... Использовать тот же телефон было бы намного быстрее и удобнее. - Я понимаю. Несколько дней все равно лучше месяца. Спасибо Вам за все, мадам Помфри. - Какие несколько дней? Пара часов, если все будет в порядке. В три часа дня они вошли в волшебный магазин мастера Грегоровича. - Паола Перрен, время над Вами не властно, - вышел поприветствовать посетителей сам мастер. - Так это и есть Ваш подопечный, мистер Поттер? Рад столь приятной и, не скрою, неожиданной, встрече. Грегоровича миссис Паулет видела последний раз еще при жизни отца. Вот уж над кем не властно было время, так это над самим мастером, - и тогда, и сейчас он выглядел одинаково - бодрым и подтянутым магом в возрасте, но у нее не повернулся бы язык назвать его стариком. Она несколько раз встречалась с мастером Грегоровичем - он создал палочку для нее самой, несколько раз она присутствовала при выборе чужой палочки - вместе с кузенами и подругой, пару раз заходила в компании матери, интересовавшейся артефактами. Давно, практически в другой жизни. В отличие от лавки Олливандера, предпочитавшего атмосферу старины с непременным слоем пыли, здесь все сияло чистотой. Две соседние стены были заняты стеллажами, заставленными ровными рядами коробок с волшебными палочками. Возле еще одной стены стоял застекленный шкаф, в котором были выложены различные артефакты и аксессуары. - Балуюсь на досуге, - пояснил мимоходом мастер. Здесь же располагались диван и несколько кресел для посетителей, а также стол, на котором умещались и чайный сервиз, и какие-то каталоги. Основная же часть помещения была свободной. Помещение явно стало чище, просторнее и светлее, чем она помнила. В одном из кресел и расположилась миссис Паулет, пока в центре зала мастер занимал разговорами юного клиента, попутно сканируя его. Грегорович не был единственным мастером волшебных палочек ни в Европе, ни даже в Восточной Европе. Насколько помнила Паола о временах своей молодости и насколько она знала о ситуации в настоящем, здесь магам не требовалось разрешение властей на работу с магическими проводниками. Гильдия подтвердила статус мастера артефакторики - молодец, можешь работать. Клиентов приводили к порогу мастерской (магазина) не распоряжения Министерства, а репутация мастера. Что, конечно, ни в коем случае не умаляло достоинств мастера Олливандера. Но сегодняшняя ситуация порядком разозлила медиковедьму. Дамблдор проявлял всего лишь умеренный интерес к ребенку в Хогвартсе. Его нежелание отпустить Гарри за палочкой за неделю до окончания учебного года она восприняла спокойно - последние дни ничего не решали, а у магглов это был бы только лишний повод к нарушению запрета. Но сейчас? Более того, самого Гарри вмешательство директора уже порядком раздражало. Единственное, чем Паола могла объяснить нагромождение такого количества нелепостей, так это излишним усердием окружающих. Аластора, наверное, попросили проследить за отсутствием внимания к мальчику со стороны других магов, так он, не задумываясь, сцепился с целителями. Молли Уизли и просить ни о чем не нужно - она только что следы Дамблдора не целует. Когда-то директор пристроил на приличную работу ее безалаберного мужа и помог в вопросе с землей, на которой стоит их дом, когда их семьи не пожелали принять поспешный и несогласованный брак. Ну, а о дипломатичности матери семерых учеников Хогвартса уже много лет легенды ходят. А с Олливандером мало ли в каком ключе разговор состоялся - старик мог выдать произвольную интерпретацию оброненной фразы про конец августа. Кто знает его цели? Не верила миссис Паулет в глупость великого светлого мага. В отсутствие особой заинтересованности и контроля с его стороны за происходящим - вполне. Зато теперь, после «усилий» окружающих в проявлении почтения к старому магу, ребенок, еще в школе ровно относившийся к личности директора, испытывает негативные эмоции при упоминании его имени. Медиковедьма не думала, что поведение магов как-то изменилось по сравнению с прошлым, но раньше их мнение ложилось на благодатную почву - мальчик с обожанием смотрел на того, кто подарил ему надежду и сказку. Но сейчас речь шла о другом ребенке, у которого практически все запреты и «нелогичности» начинали прочно ассоциироваться с Дамблдором. И вот, в ожидании выбора волшебной палочки для самого известного юного мага Англии, находясь по другую сторону Ла-Манша, женщина раздумывала, стоит ли ей беспокоиться по этому поводу. Или, наоборот, все к лучшему? Грегорович работал непосредственно с клиентами не каждый день - творческий процесс непредсказуем. Миссис Паулет не возражала против того, чтобы в компании помощника известного мастера, например, выпить чаю. Но для Гарри в день рождения она хотела лучшего - участия самого мастера в процессе поиска магического проводника. Между тем, в магазине творилось волшебство: Грегорович произносил заклинания, просил повторить какие-то действия Гарри, а вокруг них воздух окрашивался разными цветами. Цветные воздушные ленты ластились к волшебникам, сплетались между собой, принимали причудливые формы и постоянно двигались, реагируя на действия магов и вспышки соответствующих цветов возле той или иной палочки на стеллажах. Паола уже не первый раз присутствовала при выборе палочки для юных магов и каждый раз не уставала наблюдать за феерическим представлением. У каждого мастера были свои секреты, как осуществлять подобный выбор, и предпочтения, как убедить в нем клиента. Олливандер отвлекал посетителей разговорами, затем предлагал несколько откровенно неподходящих палочек, наслаждаясь разрушительными эффектами, прежде, чем вручить «правильную». В духе Грегоровича была некая театральность и разрушениям он предпочитал визуализацию. Миссис Паулет и безымянный помощник мастера завороженно смотрели на эту музыку цвета, пока, повинуясь взмаху палочки Грегоровича, все не прекратилось. Несколько точек на стеллажах продолжали мерцать цветными огоньками, но мастер подошел к коробке, светившейся белым. - Я уверен, мы подобрали идеальный вариант, молодой человек. Гарри осторожно достал из протянутой коробки светлую волшебную палочку. Никаких искр или иных визуальных эффектов не последовало. Но мальчик ощутил как теплая волна чего-то, что он решил считать магией, медленно перетекла от палочки через все его тело. Ему не нужно было подтверждений - с этой минуты он знал, что держит в руках собственную палочку. - Вы можете попробовать ее использовать, давайте, не стесняйтесь, - подбодрил его мастер. Поттер помнил, что «люмос» - одно из первых заклинаний, которым учили школьников. Еще в больничном крыле, поправляясь, он решил, что это будет первое заклинание, которое он попробует выполнить после болезни. Он немного нервничал, но твердо произнес заклинание и выполнил заученное движение палочкой. Яркий шар света мягко разгорелся на кончике его палочки. Потушив свет, абсолютно счастливый Гарри повернулся к мастеру и подошедшей к ним миссис Паулет. - Спасибо! Это самая прекрасная палочка! - Не знаю насчет прекрасной, - усмехнулся Грегорович. - Но довольно необычная - сосна с сердцевиной из сердечной жилы дракона, переплетенной волосом сфинкса. Довольно редкое сочетание. И главное - прекрасно Вам подходит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.