ID работы: 13649095

И голос почти не слышен

Гет
PG-13
В процессе
44
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 57 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Всю ночь Альбедо беспокоили назойливые мысли. Голову забил ненужный, как ему казалось, мусор и странные желания. Несмотря на душевный разговор у костра с Барборой, легче ему не становилось, наоборот, только прибавлялись навязчивые идеи и чувства. Однако желание помочь тоже было велико и не давало покоя бедному учёному.       — Будто заболел тобой, а лекарства нет, — говорил сам с собой алхимик. Только под утро ему удалось сомкнуть глаза и немного отдохнуть. Он надеялся вновь её увидеть, взглянуть в ясные медовые глаза, стоять рядом и просто молчать. Просто находясь с ней, он чувствует спокойствие. Однако лишь мёртвая тишина и кромешная тьма ждала его сегодня ночью.       Ни глаз, ни волос, ни чистого светлого образа её он сегодня не увидел. Встал Альбедо довольно рано. Он понимал, что им лучше выйти в путь раньше, чтобы быстрее дойти до пункта назначения. Парень поднялся и стал вслушиваться, что происходит за пределами палатки. Несколько птиц пели тихую и приятную ушам мелодию, от которой все мысли утекали по голубому ручью мыслительного потока.       Сделав глубокий вдох, Альбедо вышел из палатки, где его уже ждали девочки. Они вдвоём о чём-то говорили у костра, Барбара попутно разливала напиток в кружки. Когда девушка повернулась к алхимику, она поприветствовала его и предложила завтрак и чай. Альбедо вновь было стыдно: ему опять оказывали услугу, когда он сам должен был всё сделать. Хотя ему было совестно, он всё же поблагодарил девушку, взял порцию и сел завтракать. Рядом с ним сидела Кли и сонно жевала кусочек яичницы, что приготовила Барбара.       — Доброе утро, братик! Надеюсь, ты выспался? Я вот что-то ещё спать хочу... Почему мы не могли ещё вздремнуть? — жалобно пробормотала малышка и продолжила: — Хотя бы ещё часик поспать...       Алхимик понимающе вздохнул и погладил девочку. Он бы сам с удовольствием поспал ещё немного, но он понимал, что его ждёт пациент. Вернее сказать, врач, который отправил письмо.       — Как я тебя понимаю, Кли,— вздохнул Альбедо,— но, увы, чем раньше выйдем, тем быстрее доберёмся. Если хочешь, ты можешь поспать, а я понесу тебя на спине. Я обязательно защищу твой сон, и никто его не потревожит, обещаю, — воодушевленно сказал алхимик и протянул мезинец к ладошке сестрёнки.       Девочка чуть оживилась и с удовольствием протянула в ответ свой мезинец. "Скрепив договор", каждый вернулся к трапезе. Барбара смотрела на это со стороны и умилялась, сама при этом вспоминая старшую сестру и её заботу.       Каша, что приготовила девушка, была восхитительная: не слишком сладкая и не солёная; также пастор добавила немного ягод, что сорвала неподалёку. Помимо кустов тут, как и в Мондштадте, были деревья с закатниками и яблоками.       Только днём стало ясно, в каком красивом месте они остановились. Здесь открывался прекрасный вид на Тростниковые остова, дальше которых в тумане виднелся постоялый двор Ваншу, слева частично можно было разглядеть Солёные земли. Солнце освещало всю эту красоту, а попадая на туман, дымка светилась. Если бы это была обычная прогулка друзей, то Альбедо обязательно остался бы подольше и написал очаровательной пейзаж на большом холсте, а после любовался бы запечатлённой красотой Ли Юэ. Но как бы он этого не хотел, пациент его ждал, а алхимик обещал помочь. Когда в тарелке не осталось ничего, Альбедо поблагодарил Барбару и стал собирать лагерь. Пока алхимик разбирал палатки, пастор подсела к малышке, что допивала свой чай, и, не торопясь, стала кушать.       В скором времени все были готовы идти дальше. Кли удобно расположилась на спине у брата.       — Альбедо, а вам не будет тяжело? — с тревогой спросила Барбара. — Вы и сумки, и Кли несёте, давайте я помогу вам.       Альбедо не хотел нагружать тяжёлыми вещами девушку, но нести все сумки и Кли – задача не из лёгких.       — Ладно, возьми что-нибудь лёгкое, вот, например, ту сумку, — без особо желания пробормотал парень, указывая на вещь у стола. Барбара лишь послушно кивнула.       Распределились с нагрузкой, путешественники продолжили путь. Старший брат нёс маленькую девочку на спине, и в ухо ему сопело маленькое чудо, вызывая у алхимика чуть заметную улыбку. Для него она была совсем невесомой, как пушинка. По дороге Альбедо думал о сегодняшней ночи, а именно о том, почему сегодня не увидел её. Может это из-за того, что он ночует не дома? Или потому что давно не слушал аромат тех палочек? Или она пропала из его головы навсегда? Больше всего он боялся её никогда не встретить ни во сне, ни в жизни. Это была бы для него самой большой утратой, которая заставила бы его сердце разбиться на мелкие осколки, что терзали бы его тело.       Пока Альбедо был в своих мыслях, не обращая никакого внимания на пейзажи, свежие и нежные, его нагнала Барбара. Она заправила прядь за ухо и тихо спросила:       — Альбедо, а вы сегодня её видели? Вы спросили, где её искать?       В её тоне звучала забота и прослеживался интерес, но не такой, как у Сахарозы. Ушастая была намного любопытнее, но в то же время стеснительной, а Барбара была очень заботливой, совсем как старшая сестра. Однако, алхимик не до конца сам понимал, почему сегодня он не попал на ту чудесную поляну, не увидел её прекрасные глаза и не услышал сладкий голос. Но глубоко вздохнув, он начал:       — К сожалению, сегодня я плохо спал и не смог её ни увидеть, ни спросить ничего. Хоть я и знаю, что она где-то в Ли Юэ, было бы полезно узнать, где именно, — расстроенно и печально говорил Альбедо, пусть всячески с старался держать голос твердым и ясным, — я очень надеюсь, что её ещё увижу, неважно где, — неожиданно для самого себя уверенно произнес Альбедо. Видимо, мысли о Сахарозе творят чудеса, ибо почему страх на мгновение уступил смелости, а сердце застучало чуть быстрее, взволнованно, но так приятно. Ужасные мысли испарились, осталось только воодушевление идти вперед.       Барбара тяжело вздохнула. Девушка видела, что Альбедо сложно, и ничем не могла помочь, лишь уважительным молчанием.       — Думаю она тоже мечтает вас встретить, где бы это ни было. Но всё же меня удивляет, что на протяжении нескольких недель вы видите только её в одном и том же месте, словно она там застряла, а вы её гость, — рассуждала Барбара. Она впервые встречалась с таким и немудрено, что её это интересовало. Ведь даже сам Альбедо до сих пор не мог до конца определить, как это всё происходит. Он просто не мог это логически объяснить. Хотя, кажется, здесь это и не нужно. Через некоторое время маленькая искорка на спине у алхимика проснулась. Она сладко зевнула и открыла глаза. Перед ней открывался чудесный пейзаж островов Ли Юэ, берега которых омывали кристально чистые воды моря. Маленькая девочка слегка протёрла глазки, а брат, ощутив движения у себя на спине, осторожно снял девочку.       — Ещё раз доброе утро, Кли. Надеюсь теперь ты полна сил и готова идти с нами, — поздоровался Альбедо и улыбнулся девочке.       — Доброе утро, братик и Барбара! — звонко воскликнула девочка и побежала вперед, дабы изучить природу неизвестной местности.       Каждая деталь привлекала её внимание: и необычные цветочки, что не росли в Мондштадте, и прозрачная вода, что текла в бурной речушке, и маленькие зверьки, что убегали при виде Кли. Девочка реагировала на всё эмоционально и ярко, наивно и громко. Альбедо тихо смеялся, а Барбара старалась успокоить малышку. Кли удивлялась и подбегала к брату, спрашивая, что она нашла, а тот давал ей краткую информацию и интересные факты. Малышка восторженно слушала брата и задавала вопросы. Альбедо был рад её тяге к знаниям, Барбара шла рядом и слушала рассказы учёного. Парень рассказывал и о местности и ландшафте Ли Юэ, и об истории места и о кухне. Девочки были поражены его знаниям о регионе, но Альбедо понимал, что это только капля в море, больше информации нужно искать в книгах или у людей, кто с этим местом знаком больше. Однако парню было приятно, что слушательницы были в восторге, и рассказывал ещё больше. Во всяком случае, так он отвлечётся от переживаний.       Ближе к обеду команда прибыла к постоялому двору Ваншу. Малышка Кли с заинтересованностью разглядывала всё вокруг. Огромное дерево, на котором постоено здание, возвышалось прямо перед ней, вызывая у Кли удивление. Медленно опуская взгляд, она заметила лестницу и небольшое количество столов недалеко неё. Ещё, подходя к двору, Искорка сорвала пару цветов шелковицы. Они были такими чудесными, что не взять хотя бы один она себе не позволила.       —Альбедо, а нам туда наверх нужно? — спросила девочка и указала пальцем на самую верхушку здания. — Если мы будем по лестнице идти, то это займёт очень много времени, а Кли и так устала идти, — сказала девочка, печально вздохнув, и присела на корточки.       Альбедо улыбнулся и ответил ей: — Не переживай, мы поднимемся на лифте, и нам не придётся так долго идти по лестнице.       Искорка тут же подпрыгнула и в её глаза засияли в лучах солнца.       — Ура! Мы будем кататься на лифте! — запрыгала на месте от счастья девочка.       Альбедо её реакция очень позабавила, и он немного рассмеялся.       — Ладно, пойдёмте уже, я думаю нас уже заждались, — позвал он всех и направился к лифту.       Это место Альбедо хорошо показал его друг, что был родом из Ли Юэ. Он как-то раз приглашал его сюда прогуляться и попробовать местную кухню. Алхимику даже удалось выпросить рецепт одного из блюд у шеф-повара, и в последствии он стал готовить полюбившиеся блюдо. Пока путешественники поднимались на лифте, с высоты открывался прекрасный вид на местность Ли Юэ. Лучи солнца освещали каждый островок.       Когда лифт остановился, маленькая девочка устремилась к перилам напротив лифта, откуда можно увидеть почти весь Ли Юэ. Виды с высоты были захватывающие и удивительные: утренняя дымка давно покинула острова, но суша на горизонте немного была покрыта белой пеленой. Огромная гора возвышалась вдалеке. Её девочка узнала сразу. Малышка с восхищением смотрела на всю красоту и от неконтролируемого восхищения раскрыла рот. Это всё ей казалось таким чудесным и сказочным, что она даже потеряла дар речи.       — Красиво, Кли?— тихо спросил Альбедо, чуть улыбнувшись. Он бесшумно подошёл к девочке, пока она наблюдала за красотой природы. От неожиданности Кли резко обернулась.       —Очень, Альбедо! Отсюда такой вид замечательный! — ответила девочка и развернулась. Всё её внимание привлекали горы и равнины этого места, и отвести взгляд было абсолютно невозможно.       Последней подошла Барбара, и она также застыла от удивления при виде очаровательных пейзажей.       — О, Архонты, как же тут красиво, — восхищённо вздохнула она. Девушке не доводилось раньше путешествовать так далеко, в такие чудесные места. Альбедо оставил попутчиц у перил осматривать пейзажную красоту Ли Юэ, а сам пошёл к хозяйке двора. Верр Голдет, как обычно, была на своём месте и что-то неспешно записывала аккуратным почерком в записную книжку. Медные волосы чуть длиннее плеч касались её плеч. Алхимик поздоровался с девушкой и улыбнулся ей.       —Добрый день, господин... — начала было хозяйка, но внезапно остановилась. Она не знала его имени и этой паузой как бы спрашивала, как его зовут.       — Альбедо. Мы прибыли из Мондштадта, по просьбе Ли Кросса. Он, кажется, нас должен был ждать, — снисходительно произнес парень.       — Ах, да, точно,— вспомнила девушка и стала искать что-то в полке, — Вот, держите, господин Альбедо,— протянула хозяйка два ключа.— Вам просили передать ключи от ваших спален. Ваше проживание полностью оплачено. Альбедо неожидал такой щедрости от совсем незнакомого человека, который просил о помощи. Но, с другой стороны, ему не придётся оплачивать всё, и деньги он может оставить на приобретение оборудования или материалов.       — Благодарю вас,— кивнул алхимик. Пока они беседовали, на балконе девочки наслаждались видом и попутно обсуждали что-то. Малышка пару раз взвизгивала от радости и счастья и смеялась, когда Барбара что-то говорила.       Не успел Альбедо покинуть стойку регистрации, как громкий голос поприветствовал его:       — Здравствуйте, господин, мы вас уже заждались.       Парень обернулся, дабы увидеть собеседника и заметил молодого человека. Высокий мужчина с тёмными волосами, чуть кудрявыми у концов, карими глазами и в белом халате мило улыбался алхимику. В этих краях Альбедо мало кто знал, и единственное предложение, которое выдвинул он, что это Ли Кросс – отправитель письма. Тот, кто просил помощи.       — Альбедо, я же правильно понимаю? С вами есть ещё путники?— подойдя ближе к собеседнику, спросил мужчина.       Альбедо кивнул молодому человеку, и тот продолжил:       — Приятно познакомиться, я Ли Кросс. Мы были очень рады, когда вы откликнулись и решили нам помочь. Если вы не возражаете, то я вас прямо сегодня, после заселения ознакомлю с пациентом.       — Взаимно, Ли Кросс. Вы за мной зайдёте в номер? — спросил Альбедо, подняв ладонь с ключами.       Парень тут же кивнул и, попрощавшись, удалился. Альбедо же вышел на балкон к Кли и Барбаре и позвал их заселиться.       — Нам дали две комнаты,— начал он, пока путешественники шли по коридору и искали комнаты,— так что, Кли, ты можешь выбирать с кем будешь ночевать.       Радостная малышка тут же без раздумий сказала:       — С Барбарой!! Она такая милая, да и я тебе не буду мешать,— улыбнулась девочка.— Только не обижайся. Ты такой уставший в последнее время, а ещё и приехал помогать тут, я лучше буду с Барбарой.       Размышляла она совсем как взрослая. Барбара наверное уже постаралась и заранее поговорила с ней, а может Кли умнее, чем Альбедо предполагает, просто не замечал, как она растет и понимает этот мир всё лучше и лучше. От этого ему становилось не по себе: он словно опаздывал за убегающей Кли и не успевал приспособиться к ней новой. Словно отец, на которого оставили дочку подростка, у которой каждый день новое увлечение и новая любовь. Но, с другой стороны, Альбедо вносил частичку себя в растущую личность.       — Хорошо, Кли, может это и к лучшему, — он посмотрел на Барбару и обратился к ней:— Присмотришь за ней? Девушка кивнула и указала на одну из дверей.       — Альбедо, кажется, это наш номер. О, а там рядом и второй, — заметила девушка.       Спустя пару минут после заселения Альбедо успел только тяжело вздохнуть. В дверь постучались. Наверное, Кли или Барбара что-то забыли. Открыл алхимик дверь и увидел врача Ли Кросса, и вспомнил, что тот собирался прийти к нему и позвать на осмотр.       — Пошлите, Господин. Я вам всё расскажу. — сказал медик, когда они шли по коридору.       Ли Кросс стал рассказывать о пациенте. На девушку поздно вечером напали фатуи. Видимо у них неподалеку был лагерь и девушка, скорее всего, увидела то, что не следовало, её оглушили ничего не взяли. Видимо ничего серьезного она не застала. Сами же фатуи покинули лагерь и больше не возвращались. Местные, прогуливаясь неподалёку, заметили беднягу и позвали помощь. И вот уже несколько недель врачи пытаются ей помочь.       — Самое интересное то, что она полностью здорова, и ей ничего не угрожает. Но в то же время она не просыпается, что бы мы не делали, — сказал Ли и печально вздохнул. Молодой человек отчаянно пытался помочь девушке, но все его старания не давали успехов. Но он не опускал руки, всё время пытался что-то сделать, часто сидел допоздна и думал над новым видом лечения. Отличный парень.       Дойдя до места, Ли Кросс открыл дверь перед Альбедо и пропустил того вперёд. В небольшой комнате лежала девушка, помощник и ещё один врач. Альбедо прошёл в комнату и его взгляд упал на пациентку. Пока Ли Кросс общался со своим коллегой, алхимик стоял, разинув рот, в полном оцепенении и шоке. На кровати на белом постельном белье лежала до боли знакомая ему девушка, что пленила глазами его ещё с первой встречи. Но сейчас её медовые глаза были закрыты, а бледные губы сжаты, на лице не было той беззаботной улыбке. Зелённые ушки не дёргались от каждого дуновения ветра, а просто лежали на подушке скрытые среди волос. Ноги его задрожали,а в горле появился неприятный комок.Альбедо всё ещё не верил своим глазам и, пару раз моргнув, понял, что это не сон, что он стоит прямо здесь, перед ней, вот только она уже не в нежном платье.       — Сахароза... — испуганно прошептал Альбедо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.