ID работы: 13650165

Возьми меня на войну

Гет
PG-13
В процессе
1
автор
dragon..rappy бета
Размер:
планируется Миди, написано 7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Две фигуры в ночном саду.

Настройки текста
С самого утра поместье Бранте стояло на ушах. После долгого отсутствия с военных учений должен был вернуться старший сын семейства. Немногочисленная прислуга, по распоряжению главы дома, должна была подготовиться к приезду юного господина. Горничные наводили порядок и подготавливали спальни, на кухне усердно готовили завтрак, а пожилая экономка в свободные минуты подходила к окну и наблюдала то за работой садовника, то пыталась разглядеть не подъехала ли ко двору карета. Статус и положение Бранте позволяли иметь им больше прислуги, но Джулиан, глава семьи, считал, что им и не нужно держать в доме столько людей. Он давно отказался от камердинера, одевался и ухаживал за собой сам. И своих детей, сына Итана и дочь Анну-Марию, он также приучил к самостоятельности. Джулиан был из семьи низкого сословия. Он долгое время не мог обручится с их матерью, пока она, угрожая своим родителям самоубийством, не заставила благословить их брак. Этот отчаянный шаг во имя любви заставил мужчину работать не покладая рук, что бы его жена никогда не пожалела о своем выборе. Сначала, конечно, было тяжело, но вскоре дела молодой семьи пошли в гору. Джулиан начал налаживать связи среди знати, а бизнес, благодаря его растущей репутации, процветал. Да, он не родился с золотой ложкой во рту, и его родня не была в родстве с королевской семьей, но благодаря упорному труду он заслуженно получил свое место под солнцем. Вскоре у них родился сын, потом и дочь. Могло показаться, что счастью нет предела, но беда пришла откуда не ждали. После очередной прогулки на лошадях, госпожа Бранте пожаловалась на плохое самочувствие. Джулиан, беспокоясь за здоровье своей любимой немедленно послал слугу за их семейным доктором. Солидный пожилой врач долго осматривал хозяйку дома, расспрашивал о её самочувствии. По его словам мадам просто подхватила лёгкую простуду, ей всего лишь нужно немного отдохнуть. Но с каждым днем ей становилось все хуже: госпожу мучил страшный кашель, а по ночам жар и галлюцинации. Ни различные микстуры, ни уколы не могли облегчить ее страдания. Все это время Джулиан находился рядом с ней, он был её опорой и тем человеком, который до последнего верил, что его любимая жена поправится. Но его молитвы никто не услышал. И вскоре, глубокой ночью, госпожа тихо покинула этот мир. Рано почившая матушка осталась в памяти Итана и Анны-Марии туманным воспоминанием. Нежные прикосновения рук, терпкий запах сладких духов и портрет в кабинете отца были единственными ниточками, которые до сих пор удерживали в их памяти ее образ. Джулиан очень тяжело переживал смерть любимой, а все хлопоты по воспитанию юных Бранте легли на его плечи. Итан и Анна-Мария были как две капли воды похожи на мать и хоть он безусловно любил их больше жизни, иногда казалось, что ему все тяжелее дается смотреть на собственных детей. Брат с сестрой были неразлучны. Если кто-то из них придумывал очередную игру, то второй тут же поддерживал безумную затею. Они дополняли друг друга: Анна-Мария была яркой и живой, словно пламя, которое разгорается от одной маленькой искры, Итан же был спокойнее и мягче, тушил ее пламя, когда она переступала черту. Они хранили секреты друг друга как зеницу ока; Анна-Мария втягивала Итана в приключения, а он защищал ее от глупостей, хотя сам был не прочь устроить какую-нибудь маленькую шалость. Их золотые кудри и ангельская внешность в купе хорошими манерами не оставляли никого равнодушными и привлекала внимание не только знатных мужчин и дам, но и прислуги, которая души в них не чаяла. Хоть отец желал воспитать их кроткими, достойными людьми, молодость и статус все равно их немного разбаловали. Но не только это напоминало Джулиану о жене. Дети так же, как и их мать, любили творчество. Висевшие по всему дому картины, на которых были изображены красоты местных пейзажей, принадлежали и госпоже Бранте, и Итану. Он любил рисовать так же сильно, как Анна-Мария любила театр. Она с нетерпением ждала каждого похода на спектакли. Ей нравилось наблюдать за тем, как актеры меняли «маски» во время спектакля – вот сейчас актриса звонко смеется над глупой шуткой очередного кавалера, а в следующем акте она бьется в истерике от горя. Все это вызывало в душе девушки невероятный восторг. Раньше, конечно, все было гораздо проще. Иногда по вечерам брат и сестра разыгрывали представления для отца и прислуги, выдумывали вместе истории, ездили на охоту и останавливались в живописных местах, которые ее брат переносил на холст. Казалось, их душа была создана для творчества, и отец был почти готов оставить мысли о военном будущем для сына, пока однажды Итан не встретил Каролину. Каролину Новакову, заносчивую и эгоцентричную девчонку, и видит Бог, оба Бранте терпеть ее не могли. В подростковые годы она откровенно смеялась над ними, а они в ответ присылали ей коробки с лягушками, сливали на ее прекрасную рыжую голову грязную воду и всячески издевались, лишь бы выместить свою обиду. Но не смотря на все ее грубости и взгляды полные отвращения, Итан вдруг нашел в ней что-то, чего Анна-Мария была не в силах понять. Это случилось внезапно. Итан по просьбе отца должен был посетить дом Новаковых, чтобы передать отцу Каролины деловые бумаги. Приближающаяся зима уже давала о себе знать – промозглая погода становилась обыденностью. Когда юноша только подъезжал к поместью, на небе уже стягивались серые дождевые тучи, а к вечеру погода испортилась окончательно. Из-за сильного ливня размыло все дороги и экипаж юного Бранте на обратном пути точно бы где-нибудь увяз в грязи. Хозяева дома уговорили Итана остаться у них на ночь и пообещали сообщить об этом его отцу. В тот роковой вечер он остался с Каролиной наедине и они, внезапно для себя, проболтали обо всем на свете. Войдя в предоставленную ему комнату Итан понял, что хотел бы остаться здесь еще на несколько дней. Ему хотелось бы побыть с Каролиной подольше. В тот момент лед в его сердце дал трещину и на место ненависти и неприязни пришло уважение и влюбленность. Как бы Итан не отрицал новое чувство, в каждой мимолетной встрече, в каждом касании теперь читалась нежность к юной госпоже Новаковой. Поездки по деловым вопросам становились прикрытием для встречи с ней. Он долгое время хранил в секрете свои чувства к Каролине, пока наконец, глубокой ночью, не рассказал обо всем сестре. Они тогда долго говорили и Анна-Мария, не веря в рассказы об уме и обаянии его безответной любви, была уверенна, что брат просто обманывает себя и эти «чувства» не имеют ничего общего с тем, что она читала в книгах и видела на сцене театра. Скорее всего он был очередным юношей, который попал под чары красоты Каролины. Но видя, как при упоминании девушки у Итана на щеках проступает легкий румянец, а взгляд теплеет, Анна-Мария не стала переубеждать и отговаривать его отказаться от Каролины. Ей пришлось принять тот факт, что Новакова из их врага вдруг превратилась в его музу. Музу, которая уже была обещана совсем другому мужчине. Тому, чье лицо было не по годам суровым и который, спустя столько лет, вновь посетил их поместье. В первый раз Анна-Мария встретила его, когда они были еще детьми. Тогда он точно так же стоял на пороге их дома, горделиво держал голову и ждал, когда Джулиан и его отец закончат разговор. Анна-Мария запомнила Тадаши Джеймса Накано холодным и сдержанным, а сам он выглядел намного старше и серьезнее других мальчишек его возраста. Ей тогда редко удавалось с ним поговорить, даже несмотря на то, что они с отцом были частыми гостями в их поместье. Однако вскоре, Тадаши перестал приезжать и младшие Бранте узнали, что его приняли в военное училище. Несомненно, младший Накано, его семья и их богатство были главной темой для обсуждения на любом светском мероприятии, которые посещали Анна-Мария и Итан. О Тадаши говорили разное. Сослуживцы описывали его как дотошного, исполнительного и невероятно дисциплинированного человека. Он брал выполнение многих задач в отряде на себя, игнорируя чужую помощь. Тадаши был требователен не только к себе, но и к окружающим. Дисциплина для него была превыше всего. Из-за этого для многих солдат Накано становился их личной головной болью. Женщины, которые имели честь быть с ним знакомы, сравнивали юношу с безжизненной куклой. Тадаши никогда ни с кем не флиртовал и не веселился. Он был со всеми вежлив и учтив, но не проявлял ни к одной знакомой даме даже крупицу заинтересованности. Честно говоря, визит младшего Накано очень сильно удивил девушку. Конечно, они когда-то дружили, если это можно было так назвать, но сейчас для Итана Тадаши был конкурентом и Анна-Мария помнила, как грубо тот отзывался о нем, когда дело касалось Каролины. Тадаши и Каролина не были помолвлены. Пока что. Их семьи и все, кто хоть немного знал о них, были уверенны что рано или поздно это произойдет. Итан теплил надежду однажды сблизиться с Каролиной и попросить ее руки, но статус их семьи был гораздо ниже, а Каролина слишком сильно уповала на брак с Накано. У Итана было множество достоинств. Анна-Мария была уверенна, нет сильнее и нежнее любящего сердца чем у ее брата. Но реальность была такова – Тадаши Накано был лучшей партией для Каролины. Семья Накано владели крупными бизнесами в городе и партнерство с отцом Тадаши, которое заполучил Джулиан Бранте, считалось почти благословением свыше. Ходили слухи, что Накано не всегда вел дела честно, но какая была разница если его состояние обеспечивало безбедную жизнь его потомкам? Скорее всего, Итан понимал это. При всем своем обаянии и смекалке он бы никогда не достиг таких высот. И все, что ему оставалось делать, так это какой-то степени подражать младшему Накано. Он бросил рисовать и согласился на предложение отца поступить в военное училище. Наверное, думал, что путь к сердцу Каролины можно проложить в том числе через военные заслуги. Если бы только она обратила на него внимание, может он бы перестал так себя мучить. Анна-Мария застыла на верху лестницы, рассматривая Тадаши издалека. Она пытаясь узнать в нем того мальчишку, с которым иногда общалась в детстве. Девушка не могла не признать, что Тадаши Накано вырос в красивого мужчину: миндалевидные глаза, очерченные скулы и темные, волосы, цвета вороньего пера, выделяли его на фоне других мужчин. Его внешность, несомненно, приковывала к себе женские взгляды. Одежда юноши не подходила для официального визита, но сидела на нем просто очаровательно. – Добро пожаловать, господин Накано. – проговорила она, спускаясь вниз, как положено хозяйке дома. – Леди Бранте. – «леди» из его уст звучало отстраненно и заученно. Анна-Мария ждала, что он добавит что-нибудь еще, но он лишь протянул к ней руку в белой перчатке и едва ощутимо прикоснулся губами к тыльной стороне ее ладони, не проронив ни слова. Внутри себя она была возмущена такой холодностью в свою сторону, но внешне не показала даже намека на недовольство. Отец бы ей сейчас гордился. Неловкость момента прервал вошедший Итан. Он, наверняка, по обыкновению, заболтался с садовником и поэтому пропустил гостя вперед. Анна-Мария и Итан не виделись всего несколько месяцев, но обоим казалось будто прошло несколько лет. Подойдя к сестре, он загреб ее в крепкие и долгие объятия. Простояли они так до тех пор, пока Тадаши, все еще находившийся с ними в одной комнате, тактично не привлек их внимание. Итан поцеловал сестру в лоб и выпустил из объятий. – Тадаши, это моя сестра Анна-Мария, ты, возможно, помнишь ее. – Итан улыбался, но она видела, как неприятно ему было нахождение Накано в их доме. В воздухе чувствовалось напряжение. Девушка подумала, что мужчина, возможно, чувствовал злобу со стороны ее брата, но догадывался ли он о причинах? Она улыбнулась своей самой обаятельной улыбкой, а Тадаши снова поклонился. – Конечно я помню. – он сжал губы в подобии улыбки. – Госпожа Бранте при первой нашей встрече сказала, что я выгляжу слишком старым для десятилетнего мальчишки. – он наблюдал за ее реакцией, но она не опустила стыдливо глаза, а наоборот, рассмеялась. – Да, это на меня похоже! Очень рада нашей встрече, вы почти не изменились. – теперь была ее очередь его дразнить. Он не ответил на ее шутку, но она заметила отзвук веселости в резких линиях строгих губ. – Тадаши останется у нас на ночь. До города долго добираться, поэтому я предложил ему отдохнуть, прежде чем продолжить путь. – Надеюсь вы не против. – добавляет младший Накано и Анна-Мария отмахивается от его слов. – Вовсе нет. В нашем доме так редко бывают гости, так что я очень рада. Да и друг Итана – мой друг. Она чувствует на себе взгляд Итана, но никак не реагирует на это. Его отношение к Тадаши, при всей ее любви к брату, никогда не были ее проблемой. Они еще немного обмениваются любезностями, прежде чем Анна-Мария зазывает горничных и приглашает брата и Тадаши, после того как они переоденутся, позавтракать вместе с ней и их отцом.

***

За завтраком общение приобрело более веселую нотку: ее брат наконец-то дома и хоть над столом и висело безмолвное напряжение между двумя молодыми мужчинами, Анна-Мария радовалась тому, с какой нежностью отец смотрит на Итана, расспрашивая о жизни в училище. Тадаши все это время молчал, изредка отвечая старшему Бранте на вопросы. Анне-Марии казалось, что молодой человек разговаривал с ними из вежливости и на самом деле ему это все совсем не интересно. Однако, когда Джулиан заводит разговор о семейных делах и бизнесе, она видит, как плечи Накано еле заметно напрягаются от заинтересованности и как он полностью погружается в диалог. Юная Бранте щурится и улыбается, пересекаясь с ним взглядом и интерес в его глазах тут же принимает былую холодность. Она ничего не смылит в их делах: ни в цифрах, ни в контрактах о которых говорит отец и уж тем более в том, почему он, ругая старшего Накано в хитрости и алчности, продолжает вести с ним дела. Она думает лишь о том, что отцы и дети похожи и не похожи одновременно и не спешит убедиться в алчности и хитрости Тадаши. Она просто надеется, что ее беспечная улыбка заставит его не натворить глупостей. Ее мозг теперь рисует театральные интриги, где все оказываются невиновными и виноватыми, где последние справедливо лишаются головы. Она не думает о Накано больше, оставляя его запасным актером. Девушка развлекает себя выдумками до конца завтрака, пока день не склоняется к вечеру, а вечер к ночи. Ночью Анна-Мария, возбужденная приездом брата, не может сомкнуть глаз. Она рассматривает расписные потолки в своей комнате раз за разом. Бурный поток мыслей, накопившийся за день, не дает ей погрузиться в сон. Пересчитав нарисованные на потолке звезды, она встает с кровати, накидывая на себя шаль. Слушая, как большие часы в холле бьют полночь, Анна-Мария направляется в сад. На улице еще тепло, но уже ощущается как лето постепенно уступает свои права осени. В воздухе уже чувствуется неприятная прохлада. В этом саду они с Итаном проводили так много времени, что она бредет вперед по знакомым тропинкам, ведомая их с братом детскими фигурами и воспоминаниями о беззаботном детстве. Внезапно среди цветущих кустов она замечает мужчину. – Итан? – зовет она тихонько. Вырванный из своих мыслей мужчина тут же вздрагивает. Она видит, что он чуть выше, строже и прямее силуэта ее брата. Анна-Мария замолкает. Подойдя ближе, она рассматривает его какое-то время. Глаза, уже привыкшие к темноте теперь, с легкостью цепляются за черты лица гостя, и она улыбается ему, становясь рядом. – О, – говорит она. – Вам тоже не спится, господин Накано? Он какое-то время молчит, выглядя до боли растерянным. – У меня некоторые проблемы со сном. – он тут же возвращает себе самообладание и как будто смущается своего ответа. – А вы почему не спите? Его вопрос звучит скорее, как попытка из вежливости продолжить разговор, но Анну-Марию совсем это не беспокоит. – Не могу заснуть из-за приезда брата. – Его приезд Вас беспокоит? – спрашивает Тадаши и Анна-Мария слегка посмеивается его внезапно наивному тону. - Вовсе нет, с чего бы? – Так вы не расстроены? – теперь же она смеется, чем сбивает его с толку. На секунду она думает, что он пошутил. В его хмуром взгляде читается не понимание, что же в его вопросе так ее рассмешило? Анна-Мария успокаивается и мягко ему улыбается. – Люди иногда не могут спать из-за радости или любви, господин Накано. Я очень рада что мой брат наконец-то приехал. Перед сном на меня нахлынули воспоминания о нашем детстве, от чего в итоге не смогла заснуть. Накано кивает, слегка обеспокоенный тем, что, кажется, выставил себя дураком. В воздухе снова повисло молчание. Тадаши не продолжает диалог, но девушка и без глупых разговоров чувствует себя спокойно в его компании. Она рассматривает его лицо, пока он не поворачивает голову в ее сторону. – А вы от чего не можете заснуть? – спрашивает она. – От любви или от радости? А может от цифр перед глазами? Лицо мужчины выражает непонятную ей эмоцию, которая тут же исчезает. – Вы все поняли, не так ли? – Не сложно догадаться, что вы не приходите в восторг находясь в компании моего брата. Вы, наверное, решили, что это будет полезно для вашего отца и поэтому согласились остаться. Умно, хотя и бесполезно. – Благодарю. – Вы будете заниматься этим даже на поле брани? – шутит она и добавляет, когда Тадаши удивленно вскидывает бровями. – Цифрами. – Цифрам везде есть место. – отвечает он. Она видит, как его плечи слегка расслабляются, а руки за спиной теперь лежат свободно. – Особенно на поле брани, цифры могут спасти жизнь. – Не люблю цифры. – Вам и не обязательно их любить. – Итан тоже так считает. Жаль только, что некоторые не могут выбирать что любить. Тадаши хмыкает, его веселит ее ответ. Она замечает, как вместе с веселостью на его лице мелькает что-то похожее на печаль и раздражение. Он проводит ладонью вверх по лицу, заводя растрепавшиеся волосы назад. – Могу я быть с вами честным, леди Бранте, насчет вашего брата? – он выглядит серьезным. Девушка узнает это выражение лица. Итан, должно быть, совсем его измотал своими выходками. – Жалуйтесь. – Анна-Мария смеется, чувствуя, как их диалог наконец-то выходит в хорошее русло, а Тадаши вдруг становится мягче. За каменным изваянием, к счастью, все-таки находится человек. – Мы с ним оба не подарок, так что возможно я дам вам дельный совет. – Тогда вам стоит знать, что в последнее время он преследует меня. – заговорщицким тоном начинает он, наклоняясь к ее уху. – Я слышал, что даже в эту поездку домой он напросился у командира, поехать вместе со мной. Не знаю, чего он этим добивается... Тадаши замолкает. Кажется, будто он хочет добавить что-то еще, но лишь пристально смотрит на нее, ожидая ответа. – Думаю, вы догадываетесь почему. – отвечает ему Анна-Мария, а он неоднозначно пожимает плечами. Ей начинает нравится вот так просто стоять ночью в саду с мужчиной, по слухам сделанного из мрамора, холодного и неприступного. С тем, кого она помнит по обрывочным воспоминаниям из детства и с тем, кого так отчаянно желает такая надоедливая Каролина. Он, похожий на статую, оживает и протягивает к ней теплую руку, потихоньку развевая слухи о себе. И хоть она понимала, что за его строгим выражением лица скрывается хитрость, расчетливость и острый ум, ей вдруг захотелось быть с ним друзьями, вопреки возможному желанию своего брата ненавидеть этого мужчину до конца своих дней. Они еще немного остаются наедине друг с другом, окутанные ночной прохладой, говорят ни о чем и наслаждаются звездами, пока мужчина не предлагает проводить ее обратно в дом, чтобы наконец-то разойтись по своим комнатам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.