Падение Луны

NC-21
Завершён
26
автор
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 834 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник

Глава 1

Настройки
Примечания:
Лунный свет покрыл всю Британию и тихой пеленой, туман покрыл немые улочки... Свет в окнах давно уже погас, только где-то вдалеке виднелся тусклый огонек от зажженных кем то ламп и свечей. Альберт и Майкрофт сидели друг напротив друга в тихой и просторной комнате, попивая вино дома Мориарти. Холмс пристроился на темно-красном диване, опершись на спинку. Мужчина был очень уставшим и выглядел так, словно скоро его поглотит сон... Мориарти же оказался его полной противоположностью, он был бодр, поскольку привык долго не спать и много работать. Зато Альберт мог полюбоваться сонным лицом своего собеседника и компаньона на этот вечер, это казалось поистине милым и забавным. Оно приносило неожиданные проблески теплой улыбки на лице Альберта, что не могла не удивить даже самого хозяина поместья. Откинувшись на спинку кресла и прикрыв рукой глаза, он вспоминал все те моменты когда хотел обнять и никогда не отпускать Холмса, сделать его своим и оторвать руки всем тем, кто посмел его касаться хоть пальцем. — Луна сегодня особенно прекрасна, Майкрофт. Согласишься ли ты со мной, друг мой? - Альберт лишь насторожено смотрел на реакцию. В полу сонном состоянии Майкрофт не изменил выражение лица от внезапной фразы и ответил: — Луна сегодня обычная, только туман немного навевает на нее загадочность... - быстро ответив он потер глаза и мельком глянул на часы... В глазах Альберта медленно погасала надежда, но он продолжил донимать мужчину своими вопросами: — Время уже за полночь, ты будешь спать здесь? - его слова прозвучали так словно он приказывал остаться. — Я могу согреть тебя. — Нет. Лучше я пойду. — настороженно произнес Майкрофт. Поведение его друга и коллеги по работе очень настораживало. Он еще раз протер глаза и вот уже поднимался с места, но тут прям пред его лицом оказался старший сын семьи Мориарти, что навис над ним словно угрожающая туча... Альберта одолевало неистовое, безумное желание. Желание завладеть этим телом и душой. Владеть им всецело, все мысли были погружены в то, как именно он сделает его своим. Нагнувшись и приблизившись к Холмсу, лицо которого уже выказывало отвращение от происходящего, шатен с зелеными глазами начал свои сладкие речи, словно демон: —  Я не уверен, что смогу и захочу тебя так просто отпустить.— Майкрофт отодвинул его лицо свободной рукой, подальше от себя и мерзкого перегара, словно он пил без продыху несколько месяцев. — От тебя разит алкоголем. Не дыши на меня.  — недовольно произнес Холмс и отвернув лицо отвернулся сам... Шатен взял бутылку со стола, находящегося позади него и преподнес к носу  — А, по-моему, прекрасный аромат. Он мельком посмотрел на Майка и сделал большой глоток прямо с горла бутылки, тяжелой рукой схватил брюнета за подбородок и поцеловал его, сплетая их языки. Со рта Майкрофта начало вытекать алое вино и он как можно быстрее оттолкнул нарушителя личных границ, от которого уже веяло безумием, наслаждающимся отвращением старшего Холмса. — Ты… — гаркнул Майкрофт — Сдурел.- прокашливаясь, не скрывая злобы и презрения, тянет тот. Альберт оперся на стол и ухмыльнулся, с уголка рта потекла тонкая струйка крови, мешающейся с вином. Откинув волосы назад, он жадно посмотрел на Майкрофта, который уже начал вставать. Его безумной любви не было границ. Он сделает все, что бы оставить этого человека рядом, что бы сделать его своим, даже если ему придется сломать этой птице крылья или ноги. — Я не дам тебе так просто покинуть меня. — схватив его за руку, Альберт повалил его на диван. Усталость давала о себе знать в самое не подходящее время, он пытался вырваться с хищных рук Мориарти, но наперекор этому, его оппонент сильнее сжал запястья так, что у плененного алкоголем и мужчиной над ним Холмса едва заметно выступали слезы. Хищник снял галстук и завязал руки своей жертве за спину, что бы он никак не смог помешать задуманному. — Теперь точно не сбежишь —  прошептал Альберт склонившись к чужому уху. Майкрофт думал как спастись, ведь ему вовсе не нравился взгляд которым на него смотрел Альберт. — Ты пьян, слышишь? Приди в себя! — дрожащим голосом выдавил Майкрофт, стискивая свою челюсть. Мориарти потянулся к уху Холмса, обведя нежными движениями пальцев во круг него, он спускался ниже, в направлении подбородка и приподняв его, спокойнее удава сказал: —Хммм... Я уже давно опьянен тобой. —  проговорил он, медленно снимая с Майкрофта галстук — твое тело... оно всегда завораживало меня. —Альберт ты с ума сошел. Прекрати все это сейчас же! Это отвратительно и мерзко. —Ты даже не представляешь, насколько давно… — с ухмылкой на лице, Мориарти надевал на глаза Майки его же галстук. — Я и правда сошел с ума от тебя. Не вини меня. Майкрофт ничего не видел и не мог шевелить руками он лишь чувствовал обжигающее дыхание Альберта на мочке своего уха. —Прекрати, Альберт, немедленно. Это тебе не игра. И ты прекрасно знаешь что мне не нравится. Я не прощу тебя. Ответа за этим не последовало. Холмс начал переживать и пытаться освободить хотя бы руки. —Альберт Блять! Я ничего не вижу, отпусти меня. Взяв бутылку и сделав еще один глоток для храбрости, Альберт наклонился уже ко лбу Майкрофта — Тебе и не нужно видеть этого. Ты должен лишь чувствовать. — нежно поцеловав его в лоб, словно это не он его сейчас обездвижил и удерживал, совершая действия насильственного характера.
Примечания:
26 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)