***
— Это ебучее безумие, — говорит он Томми поздно вечером, когда они в комнате Томми за закрытыми дверями. Томми присаживается на край матраса, развязывает галстук и приступает к расстегиванию своей рубашки, а взгляд Альфи гуляет от него ко двери. Может, в любую минуту выскочит Лиззи с пистолетом. Или, может, Томми выгонит его. Но Томми лишь снимает галстук и стряхивает рубашку с плеч. — Можешь стоять там, — говорит Томми, не обращая на него взгляд, — или можешь присесть. Сомневаюсь, что езда на лошади принесла твоему колену много пользы. Езда на лошади, ага, что ж. Это тоже было безумием. Альфи не имеет ни малейшего гребаного понятия, зачем он позволил Томми отвести себя на конюшни полюбоваться лошадьми, и, ладно, они по-своему красивы, и он погладил скотин по шеям, так как ему показалось, что это обрадует Томми. Но потом Томми захотел, чтобы он поездил на лошади верхом и, что ж, ему следовало отказаться. Он не отказался. Он позволил Томми выбрать для себя лошадь, а затем залез на лошадь по команде Томми и позволил Томми взять себя покататься вокруг дома. Это было не совсем неприятно. Было почти что терпимо, потому что лошадь Альфи была ленива, а Томми в кои-то чертовы веки перестал казаться обеспокоенным. Но потом Томми заставил Альфи поужинать со своей семьей. И это было просто… на удивление неплохо. Лиззи и Томми спорили о чем-то, в чем Альфи совсем не смыслил. Но, судя по всему, это было что-то о бизнесе Томми, и Лиззи одержала в споре победу и до конца ужина сидела с самодовольным видом. Потом Томми болтал о своих лошадях, пока Лиззи не сказала ему заткнуться. После короткого молчания Альфи осознал, что завел разговор о погоде. О ебаной погоде. Со своим любовником и женой своего любовника. Да что ж такое. — Томми, — говорит он теперь, но не может придумать, что сказать дальше. Томми делает глубокий вдох и на момент перестает раздеваться. — Присядь, Альфи. — Я не знаю, что я здесь забыл. Томми смотрит на него. Ладно, он должен чуть-чуть злиться на Томми за то, что тот поставил его в такое абсурдное положение да еще и на лошадь посадил, но он не может противиться соблазну. Он не прикасался к Томми весь день. Он подходит к Томми, кладет руку ему на плечо и запускает в его волосы пальцы. Томми вздыхает. — Слушай, — говорит он, поглаживая Томми по волосам, — я, нахуй, ценю то, что ты хочешь, чтобы я был здесь, правда, но я не понимаю. Я просто не понимаю. Я не могу смотреть твоей жене в глаза. Томми фыркает. — У нее нет проблем с тем, чтобы смотреть тебе в глаза. — Ну, она же, блять, твоя жена. — Альфи, — говорит Томми, хватает Альфи за запястье и отводит руку Альфи от своих волос. Он не отпускает, что вроде как означает, что теперь они держатся за руки. Томми встает, свободную руку кладет на затылок Альфи и притягивает Альфи достаточно близко для поцелуя. — Позволь мне самому беспокоиться из-за Лиззи. — Мне не кажется, что ты с этим хорошо справляешься, — говорит Альфи, только лишь он несколько отвлечен сейчас, ощущая дыхание Томми на своем лице. — Она знает, что мы трахаемся. — Ага, что ж, не думаю, что она хочет меня здесь видеть. Томми целует его в губы, а затем отталкивает на несколько сантиметров. — Мы договорились, Лиззи и я. — Вы договорились. — Да. — Насчет меня. — Насчет меня. Но она хотела с тобой познакомиться. Полагаю, ей хочется узнать твои слабые места. Но не слишком переживай. Не думаю, что ей случалось кого-либо убить. — Томми, — говорит Альфи и целует ублюдка. — Томми, нахуя ты меня сюда привел? — Подумал, мы могли бы потрахаться. — Томми. — Похоже, ты не слишком одобряешь, — говорит Томми, чьи пальцы смелеют на его шее, — не слишком одобряешь мое предложение потрахаться. — Я не могу трахать тебя в твоей кровати. — Тогда подрочи мне. Альфи делает глубокий вдох. Он не способен, черт побери, думать, когда Томми стоит так близко к нему. И это просто долбаный абсурд, что это Альфи сейчас пытается быть голосом разума, что это Альфи пытается указать на то, что они в чертовой спальне Томми, где Томми полагается трахаться со своей женой. И ему уже известно, что в этой битве он потерпит поражение. Прямо как в Маргейте, когда Томми продолжал с ним флиртовать и говорить, что ничего не выйдет, а он просто позволял Томми так себя вести на протяжении гребаных месяцев. Вот так просто. — Я неделю тебя не видел, — говорит он Томми. — Да, знаю. — И ты привел меня сюда. — Привел. — Так что никто не может вменить мне в вину желание тебя трахнуть. — Это мой дом, — говорит Томми. — Тебе позволено трахнуть меня в моем ебучем доме. — Даже если я боюсь твою жену. — Альфи, — говорит Томми, убирает руки от шеи Альфи и начинает расстегивать его брюки. — Если ты не хочешь меня трогать, можешь сидеть и смотреть. — О, ради всего… Томми обхватывает его член через штаны. — Что? — А завтра, — говорит Альфи, хотя ему стало трудно дышать, — завтра мы все будем завтракать вместе, да? — Да, — говорит Томми и стягивает штаны Альфи до колен.***
За завтраком у Альфи имеются некоторые трудности с тем, чтобы есть, что отчасти оттого, что Лиззи на него смотрит, а отчасти оттого, что Томми все еще раскрасневшийся, будучи выебан полчаса назад. Это не совсем вина Альфи, правда. Он проснулся в постели Томми, с рукой Томми вокруг его груди, с полувставшим членом Томми, прижатым к его бедру. Солнечные лучи пробивались сквозь роскошные шторы, а снаружи доносилось пение птиц. Мало что мужчине остается делать в таких обстоятельствах. — Итак, как спалось? — спрашивает сейчас Лиззи, и Альфи почти что давится сэндвичем. Наверное, вот его наказание за то, что позволил себе утром провести время с Томми. Вскоре после завтрака он теряет Томми. Удивительно, как этого не произошло раньше. Дом такой большой, а Томми такой маленький и к тому же, когда захочет, довольно шустрый. Альфи не слишком переживает, нет, Томми в конце концов его найдет. Так что он решает прогуляться во внутреннем дворе, и вот там-то к нему и подходит Лиззи. — Здравствуйте, — говорит он. Он вежливый человек, даже когда напуган до смерти. — Утро прекрасное. — Пойдет дождь, — говорит Лиззи и закуривает. — Он спал? — Кто? — Томми, — говорит она, пялясь на Альфи так, будто он идиот. Может, он идиот. Каждый чертов признак сейчас на это указывает. — Он спал? С тех пор, как закончил всю эту бессмыслицу с Мосли? Альфи прочищает горло, открывает и закрывает рот. Кажется слишком смелым заявлять о том, что Томми стал бы спать, но ладно, может, ублюдок и спал чуточку больше, когда со всей хренью с Мосли было покончено. — Скажите мне, — говорит Лиззи, тыча сигаретой на Альфи, но по-хорошему. Жест весьма похож на что-то, что сделал бы Томми. — Я не собираюсь стрелять вам в лицо или еще куда. Альфи почти что фыркает. — Прямо камень с души. — Хотя, полагаю, вам такое нравится, — говорит Лиззи, что в каком-то роде справедливо, учитывая все обстоятельства. — Мне кажется, он спит чуточку больше. — Но недостаточно. Альфи закусывает губу. Ему, очевидно, не следует спрашивать. Но черт с ним. — Разве вы не знаете, как он спит? — Мне не нравится его кровать, — говорит Лиззи, — у моей матрас получше, и у меня болит спина. И вообще, спать с ним — просто кошмар. Не знаю, хуже ли то, что я не просыпаюсь в то время, когда просыпается он, а потом, когда все-таки просыпаюсь в то же время, он исчезает, либо сидит в углу, обдолбавшись лауданумом и пялясь на меня так, будто не уверен, что я реальна. Или то, что я просыпаюсь с ним в одно время и не могу, черт побери, больше уснуть. — Да, — говорит Альфи и прочищает горло. — Это… да. — Дети достаточно сообразительны, так что теряют к нему доверие. И это разбивает мое гребаное сердце. Альфи делает глубокий вдох. И впрямь кажется, будто скоро начнется дождь. — Я думал, ему становится лучше. Лиззи смотрит на него поверх сигареты. — Ему становится немного лучше, когда он с вами. — Что? — Поэтому-то я и хотела вас увидеть. Я хотела увидеть, в вас дело или же… Не знаю, или же его просто будоражит трахаться с мужчиной или что-то вроде того. Потому что, знаете, он вроде как пытается совершить каждую чертову вещь, что находится вне закона. Это отчасти имеет смысл. Черт. — Мне кажется, дело в вас, — говорит Лиззи, и Альфи очень сильно старается скрыть свое облегчение. — Мне кажется, он не боится, что может вас сломать. Поэтому ему и проще быть с вами. — Он боится, что может сломать вас? — Знаю, — говорит Лиззи, слегка улыбаясь. — Каков же идиот. — Ага, — говорит Альфи. — Я вроде как люблю его, впрочем. — Ага, — говорит Альфи. — Я тоже. — Я думаю, ему следует урезать лауданум. — Ага, ага. Я тоже. — Но меня очень радует, что вы заставили его избавиться от Мосли. Альфи качает головой. — Я его не заставлял. Я пытался. Но я, блять, не могу его заставить делать что-либо. Он сделал это для себя. — Нет, неправда. Это было для вас. Потому что вы ревновали. — Это он вам такое сказал? — Нет, — говорит Лиззи, наблюдая за ним, — вы сказали, вот только что. У вас весьма выразительное лицо, мистер Соломонс. Альфи осознает, что вроде как улыбается. — Ну, спасибо вам большое, миссис Шелби. — И я надеюсь, вам известно, — говорит Лиззи, — что он обычно заканчивает тем, что разочаровывает каждого. Он совершает немыслимые поступки, устраивает бардак, а потом каким-то образом все исправляет, но затем опять устраивает бардак, и с каждым разом все хуже. — Ага, — говорит Альфи, — ага, знаю. — Он пытается прекратить так делать, — говорит Лиззи, — но не может. — Ага. — Наверное, он проклят. — Нет, — медленно произносит Альфи, — нет, я думаю, это из-за войны и его долбаной личности. — Вы оптимистичны. — Это не оптимизм. Это, нахуй, смертный приговор. Лиззи долгое время на него смотрит. Он смотрит на нее в ответ. Она красива, но, опять же, что он может понимать в женщинах, какого черта, и впрямь. — Вам стоит научиться верховой езде, — после долгого молчания говорит Лиззи. — Он бы оценил. — Ладно, — говорит Альфи. — И не разбивайте ему сердце, — говорит Лиззи, — потому что он превратится в непойми что, а я не могу справиться с ним, когда он такой. Мне он нужен целым. — О, нет, — говорит Альфи, — не я разобью ему сердце. Это он разобьет мое. Лиззи улыбается ему и затем уходит, оставляя его во внутреннем дворе. Он сует руки в карманы и пялится на дом. Кажется, он только что сказал жене Томми, что этот ублюдок разобьет ему сердце.***
— Я приеду к тебе на выходных, — говорит Томми, когда Альфи собирается уходить. Они уже во внутреннем дворе, Лиззи нигде не видно, один из слуг подогнал машину Альфи и теперь вежливо на них не пялится, а Томми вроде как поглаживает руку Альфи. Это безумие, но это именно тот вид безумия, в который Альфи хочет угодить. — Будь осторожен с тем, чтобы так и было, — говорит он Томми, — или иначе я позвоню твоей жене. Томми моргает. Что ж, если до ублюдка еще не дошло, что было не самой лучшей идеей знакомить свою жену со своим любовником, настало время. Они собираются, нахрен, заставить Томми бросить лауданум и в кои-то веки расслабиться, и, блять, поспать, ведь так, они с Лиззи. Он треплет Томми по щеке и думает о том, чтобы поцеловать кретина, но, что ж, может, лучше слишком сильно его не тормошить, хотя Томми и смотрит на него так, словно желает, чтобы Альфи это сделал. Потормошил его, в смысле. Может, в течение получаса, в роскошной спальне наверху. — Увидимся, — говорит Альфи и идет к машине. Когда он уезжает, его руки устойчивые.