ID работы: 13663165

Deleterious

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Когда день заканчивается, я одновременно приятно удивлен и разочарован тем, что Хан Сок ни разу не связался со мной. Я должен был бы радоваться, что этот мудак-садист в кои-то веки решил оставить меня в покое, но вместо этого меня переполняют негативные эмоции. По дороге домой я проверил свои сообщения один, два, три раза и вышел разочарованный. Может быть, он с Хон Ча Ён Я смотрю в окно чтобы отвлечься, но мой разум отказывается думать о чем-то другом. Вполне возможно, что он с Ча Ён, и, честно говоря, я бы не удивился, если бы у них уже были отношения. Перебирая все сценарии, которые возникают в моей голове, я, испытываю горечь. Слегка надув губы, смотрю в окно, хотя бы для того, чтобы отвлечься от натиска своих мыслей. Мы остановились на красный свет, прямо перед маленьким захудалым ресторанчиком. Подумать только, снаружи заведения сидит Ча Ён с бокалом в руке и легкой улыбкой на лице. Мне всегда были слишком любопытны определённые вещи, поэтому я ничего не могу с собой поделать, когда моё тело бессознательно наклоняется вперед, чтобы рассмотреть всё поближе. Особенно когда я замечаю очертания человека рядом с ней. Я едва вижу их, здесь темно, и со своего места я могу различить только силуэты. Хотя, кто ещё бы это мог быть, если не Хан Сок. Игнорируя внезапное стеснение в груди я повернулся. Когда машина трогается с места, небольшая площадка, где дуэт наслаждается своими напитками, освещается. Это не Хан Сок Ча Ён определенно сидит с мужчиной, но этот мужчина не "Чжун У". Машина трогается с места прежде, чем я успеваю получше разглядеть парня, но, судя по тому, что я вижу, он привлекателен. Знает ли Хан Сок, что его девушка пьёт с симпатичными парнями? Как бы то ни было, так ему и надо. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Дом погружен в темноту, солнце зашло, унося с собой естественный свет, который, казалось, оживлял пространство. - Все встаём за председателя Чана! Я вздрогнул от этого выражения, быстро ища источник, но уже зная, кого я ищу. Внезапно включается свет, и Хан Сок стоит посреди комнаты. Он одет только в какие-то спортивные штаны, вокруг шеи обмотано полотенце, с его волос всё ещё стекают капли воды. Я смотрю своему брату в глаза, и меня раздражает то, как сильно мне приходится стараться, чтобы мои глаза не блуждали. - Сэр? Что вы здесь делаете? Он без колебаний поселяется в моём доме, мы живем отдельно, но он входит сюда так, словно это место принадлежит ему. Я думаю, он может, технически он действительно владелец этого места. Я почти уверен, что сейчас я принадлежу ему. - Что? Конечно, я здесь, чтобы увидеть тебя, нужна ли мне причина, чтобы увидеть моего брата? Он приподнимает бровь, любопытный тон в его голосе резко отличается от дерзкого выражения его глаз. Идиот, не задавай ему вопросов Я быстро собираюсь с мыслями, на моем лице появляется вымученная, но веселая улыбка. - Нет, конечно, нет! Я рад, что вы здесь. Счастлив ли я, что ты здесь? Кто был бы счастлив стоять рядом с бомбой замедленного действия? Как будто ты не проверял свой телефон на наличие единственного сообщения 10 минут назад - О? Он склоняет голову набок, игривая ухмылка играет на его лице. Психопаты не должны быть привлекательными. Я не могу представить, что бы он сделал со мной, если бы узнал, что он был источником моих утренних стояков. Возможно, это убьет меня. Жаль, что просто приказать ему уйти имело бы ужасные последствия. - Проголодался? Я поднимаю брови и смотрю в сторону обеденного стола, запах свежеприготовленной еды доносится до меня. Я качаю головой и следую за ним к столу. Это всё, он не расстроен из-за того, что было раньше? Я, по крайней мере, ожидал текстового сообщения, "в шутку" напоминающего мне о моем месте. Я имею в виду, он не был в плохом настроении, когда я вошёл. С другой стороны, вы никогда не сможете по-настоящему доверять эмоциям, которые он проявляет к вам открыто. Вы никогда по-настоящему не узнаете, о чем он думает или чувствует, пока не станет уже слишком поздно. Я направляюсь к своему месту за столом, и только когда я становлюсь перед своим стулом, я понимаю, что на моем месте нет тарелки. Я проверяю место на столе моего брата и нахожу еду, аккуратно разложенную для его собственного удовольствия. Я смотрю в сторону кухни, и, насколько я вижу, там больше нет еды, которую я мог бы взять сам. - Сэр? Где моя еда? Он действительно пригласил меня поесть, и я предположил, что он приготовил бы тарелку еды и для меня. Он уже сидит перед своей тарелкой - Ты этого не видел? Он откидывается на спинку стула и указывает вниз. Я осторожно делаю шаг вперед и вижу, что на полу стоит моя тарелка с едой. Я теряю дар речи, что это значит? Я что, сегодня ничего не ем? Это что, какая-то метафора? Моё замешательство, должно быть, было очевидным, потому что ухмылка моего брата слегка стала шире, когда он посмотрел на меня - Иди сюда и встань за тарелку. Я медленно подошел к тарелке, и, подойдя ближе, смог разглядеть блюдо целиком. Мне приготовили мой любимый суп. Оказавшись за тарелкой, я бросаю на Чжун У робкий взгляд. - Ну, так чего же ты ждешь? Давай приступим. Я тупо смотрю, как он начинает есть свою еду. Я не думаю, что когда-либо в своей жизни был в таком замешательстве. Я медленно подхожу, чтобы поднять с пола свою тарелку, я слишком нервничаю, чтобы делать какие-либо резкие движения. Как только я кладу руки на тарелку, он говорит. - Нет, на колени. - Сэр? Трудно игнорировать шквал эмоций, исходящий от командования, хотя я и стараюсь изо всех сил. Дразнящая ухмылка, появившаяся в ответ на мой невысказанный вопрос, пугает, он никак не мог знать, о чем я думаю, но он смотрит на меня так, как будто знает все. Но это невозможно. Затем ухмылка полностью исчезает Я падаю на колени прямо за тарелкой с супом. Это мгновенная реакция на этот смертоносный, властный взгляд. Это вызывает предупреждение: "Делай, как он говорит, и держись подальше от неприятностей". - В последнее время ты так часто задаешь мне вопросы. Я не осмеливаюсь поднять на него глаза, пока он говорит, не отрывая взгляда от еды передо мной. - Сэр, я... - Твоя еда остынет. Это так расстраивает, я не знаю, чего от него ожидать. Я должен был знать, что его визит не пройдет гладко. Я осматриваю свою тарелку в поисках посуды, но ничего там не нахожу. - С-сэр, Я слишком нервничаю, чтобы говорить, мои слова звучат как тихий шепот, наполовину надеясь, что он меня не услышит. - Можно мне взять какую-нибудь посуду? Жалкий, если бы я мог описать себя одним словом в этот самый момент, это было бы именно так. Я говорил так тихо, что была бы удивлён, если бы он услышал хоть слово из того, что я спросил. Короткий задыхающийся смех, доносящийся сверху, дает понять, что меня услышали. - Зачем тебе это нужно? - Н-ну, чтобы поесть На середине моего объяснения меня с силой дергают вверх. Его рука больно вцепляется в мои волосы. Я сжимаю руки по швам, безуспешно пытаясь унять дрожь. Я сознательно поднимаю взгляд, немедленно встречаясь взглядом с источником всех проблем. Рука в моих волосах сжимается сильнее, дергая меня вперед, заставляя подняться на руки. Я сильно прикусываю губу, заставляя себя не издать ни единого звука. Глаза Хан Сока бесстрастны, ничего не выдают, я даже не смог бы догадаться, о чём он думает, если бы попытался. Те же самые вызывающие страх глаза медленно перемещаются, изучая моё лицо, прежде чем остановиться на моих изуродованных губах. - У тебя есть свой рот, это всё, что тебе нужно. С этими словами он отпускает мои волосы, и моя голова откидывается назад, чтобы посмотреть на тарелку подо мной. Теперь я парю прямо над ней, мои руки и колени едва удерживают меня над землей. На данный момент я точно знаю, чего он от меня хочет. Унизительно Я медленно наклоняюсь, тепло разливается по моей щеке, когда я понимаю, что собираюсь сделать. Как только я наклоняюсь достаточно близко, чтобы ощутить аромат супа, почувствовать, как пар поднимается от моих щек, я открываю рот и облизываюсь. Тишина такая громкая, что это только усиливает унижение, которое я испытываю. Я бы заплакал, если бы от этого мне не стало еще хуже. - Обязательно съешь всё это. От этого тона у меня мурашки бегут по спине, это другое. В темном тоне есть скрытое сообщение, которое я просто не могу понять, тем не менее, оно оказывает на меня большее влияние. Мне нужно убираться отсюда, это плохо, мне НУЖНО уйти Я продолжаю облизывать и прихлебывать еду, стоящую передо мной, изо всех сил стараясь съесть всё это побыстрее, чтобы все это поскорее закончилось. - Если бы только они могли видеть тебя сейчас. Как унизительно - Председатель Чан, ест, как собака, на полу. Я слышу улыбку в его голосе. Не обращая внимания на внезапную невыносимую тесноту в штанах, я быстро продолжаю есть. Мне нужно немедленно уехать. Я надеюсь, что позже мне это не приснится
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.