ID работы: 13663263

Heart to Heart

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
249
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 5 Отзывы 41 В сборник Скачать

Stay

Настройки текста
Майлз Моралес был в плохой форме. Его двойник с Земли-42 отчетливо видел это. Странный облегающий костюм, который он носил, был разорван в клочья, сквозь прорехи виднелись окровавленные следы когтей. Его лицо было покрыто царапинами, а глаз, в который ударил Бродяга, начал опухать и закрываться. Очевидно, странный мальчик дрался еще до того, как заявился к Моралесам. — Пожалуйста, — просил Майлз, его голос был едва громче шепота, — Ты должен отпустить меня. Майлз — настоящий — приблизился к нему. Он уставился в испуганные глаза своего двойника, задаваясь вопросом, были ли у него такие же, когда он обнаружил бездыханное тело своего отца. — Почему это я должен? — холодно спросил он, поднося свою бронированную руку к лицу другого мальчика. Взгляд копии метнулся к металлическому когтю, когда Майлз поднял кулак и вдавил его в боксерскую грушу, как раз рядом с головой своего близнеца. Мгновение они смотрели друг на друга, его кулак в доспехе тихо жужжал у Майлза над ухом. Затем Бродяга ошеломленно наблюдал, как лицо его двойника расслабилось и приобрело уверенное выражение. — Ты совсем не удивлен? — спросил он, и беспокойство, казалось, исчезло из его голоса. — Неа — солгал Бродяга. — Майлз! — позвал его дядя Аарон, на что обе версии повернули головы. Каменное выражение лица дяди Аарона не изменилось, он по-прежнему хладнокровно реагировал на эту странную ситуацию. — Мой Майлз. Что мы будем с ним делать? — Прежде чем Бродяга успел ответить своему дяде, двойник перебил его. — Это слишком путает! — он заскулил. — Давайте просто называть меня Майлзом, а его, — он кивнул на свой эквивалент на Земле-42, — Гонзало. Гонзало нахмурился еще сильнее. — Откуда ты знаешь мое второе имя? -Майлз покачал головой, явно разочарованный. — Я — это буквально ты. Неужели это не очевидно? Косички не так уж сильно меняют всё… — Гонзало цокнул. — Хватит выебываться, — рявкнул он. Брови Майлза взлетели вверх, и он с опаской взглянул на дядю Аарона. Когда он понял, что дядя Аарон небрежно болтает по телефону, он пробормотал: — Мой дядя Аарон никогда не позволял мне ругаться… Легкомысленное отношение Майлза все больше раздражало Гонзало. Он наклонился вперед, так близко, что мог почувствовать запах запекшейся крови, покрывавшей плечо Майлза. — Я даю тебе пять минут на объяснения, или ты по частям окажешься на черном рынке. — Я уже говорил тебе! — раздраженно сказал Майлз, — Я не из этого измерения — я попал сюда по ошибке. Я просто хочу вернуться домой. — Как, черт возьми, ты можешь путешествовать по измерениям по ошибке? — Майлз заколебался. — Это… это долгая история. Глаза Гонзало сузились. — Лжец. — Я не… — начал было Майлз, но, словно по сигналу, внезапно осекся. Это выглядело так, будто Гонзало смотрел видео, которое было заражено вирусом. Его глаза едва могли уследить за тем, как тело Майлза неестественно искривилось. Встревоженный Гонзало отступил назад, осторожно поднимая руку в доспехах. Майлз, наконец, перестал давать сбои, и ему оставалось только задыхаться от мучений, связанных с повторной сборкой его клеток. -В-видишь?.. — сказал Майлз, выглядя еще более усталым, чем когда-либо. — Чем дольше я здесь остаюсь, тем хуже мне становится. Гонзало обменялся неуверенными взглядами со своим дядей, прежде чем снова приблизиться к Майлзу. Майлз отпрянул от своего двойника, инстинктивно посылая разряды тока, когда Гонзало протянул к нему руки. Но вместо того, чтобы разорвать его на куски, как он ожидал, Гонзало разрезал его путы, отчего тот рухнул на пол. Майлз застонал, поднимаясь на ноги и осторожно прикрывая синяк под глазом, которым наградил его Гонзало. Гонзало стоял к нему спиной. — Иди за мной, — бесстрастно сказал он, поднимаясь по скрипучим деревянным ступеням. — И если ты попытаешься выкинуть какую-нибудь ерунду, я свяжу тебя и позволю распадаться на атомы до тех пор, пока не умрешь. Майлз ничего не сказал, следуя за своим двойником, вместо этого решив незаметно запомнить планировку комнаты для будущих попыток побега. Гонзало повел его на крышу, похожую на ту, на которой на него напали ранее. Майлз нервно огляделся по сторонам, пока его доппельгангер говорил. — Как ты сюда попал? Отвечай мне как следует. Майлз глубоко вздохнул. — На меня напала банда людей-пауков… эм, — Майлз заметил растерянное выражение на лице Гонзало и быстро исправился. — Группа людей из другого измерения, и у них была машина, которая могла отправить меня обратно в мое измерение, так что я попытался сделать это, и вместо того, чтобы отправить меня домой, она закинула меня сюда. Гонзало нахмурился. — Почему именно сюда? — Потому что, — вздохнул Майлз, — укусивший меня паук, который дал мне силы, был из этого измерения, и это сделало меня супергероем. — Разве я не говорил перестать шутить по этому поводу? — Гонзало предупредил. — С чего бы мне шутить?! — Гонзало уселся на краю крыши, свесив ноги и уставившись на мерцающее море искусственных огней. — Почему ты вообще покинул свое измерение? — Мне было одиноко. — Майлз подавил щемящее чувство в своем сердце, когда вспомнил полные сожаления лица Гвен и Питера. — Я был единственным ребенком в своем мире, оказавшимся в такой ситуации, поэтому я отправился в другой мир, чтобы найти таких же, как я. — Ты сказал, что твой отец жив? — Да, — сказал Майлз, и в его голосе ясно слышалось отчаяние. — И именно поэтому я должен вернуться домой как можно скорее, я должен предотвратить—. — Какой он? — Вмешался Гонзало, его голос внезапно стал мягче. Майлз был удивлен такой переменой в поведении. Он осторожно сел рядом с Гонзало, присоединившись к нему и наблюдая за шумным городом внизу. — Он строгий, — задумчиво ответил Майлз. — Но он все время говорит мне, что любит меня. — По лицу Гонзало пробежала тень печали, но он промолчал. — И он всегда говорит, что я держусь отстраненно, но он все равно всегда заботится обо мне. Майлз вздохнул. — Хотел бы я сказать ему… — Но Майлз снова «заглючил», его лицо исказилось от боли, когда Гонзало протянул руку, чтобы поймать его. Это было первое нежное прикосновение, которое он почувствовал за последние часы, и Майлз не мог не растаять в его объятиях. Он подвинулся так, чтобы раненое плечо не касалось его, и вздохнул, когда тонкие, но мускулистые руки Гонзало обхватили его. Подождите — мускулистые? — Ты в порядке? — спросил Гонзало, его косички болтались, когда он наклонился, чтобы заглянуть Майлзу в лицо. — Почему у тебя есть бицепсы! — Майлз ахнул в ответ, широко раскрыв глаза. К его удивлению, Гонзало рассмеялся. Это был тихий, быстрый смешок, но его глаза все еще щурились так же, как у Майлза. — Я думал, ты сказал, что ты супергерой? Где твои бицепсы? — Они есть! — вызывающе сказал Майлз. — Просто- Я просто еще расту! Мне нужно побольше качаться… Гонзало небрежно пожал плечами, в его голосе отчетливо слышались пуэрториканские нотки, когда он сказал: — Мне приходится подниматься с места на место, так что, думаю, мои руки приспособились. Майлз закатил глаза и уткнулся носом в плечо Гонзало. — Выпендрежник… — пробормотал он, удобно закрывая глаза. Гонзало вгляделся в лицо Майлза. Хотя по его бесстрастному выражению лица нельзя было сказать наверняка, но он все еще был в шоке от всей этой ситуации. Объяснение Майлза было слишком фантастичным, чтобы в него поверить, но то, как расслабилось его лицо, когда Гонзало обнял его, заставило Бродягу довериться ему — то, что он разучился делать с другими. Гонзало посмотрел на изгиб щеки Майлза, гораздо более нежный, чем его собственная. И его глаза, они все еще были яркими и теплыми, совсем не похожими на горький взгляд, который был у него самого. И его брови тоже — они были подняты так беззаботно, в то время как у Гонзало постоянно были нахмурены. Даже его волосы были пушистыми и мягкими, хотя Гонзало действительно считал, что косички ему больше идут. Было странно видеть такую нежную, незапятнанную версию самого себя. «Он даже не ругается», — напомнил себе Гонзало и разозлился на растущую привязанность, которую он испытывал к своей копии с Земли-1610. Завидовал ли он Майлзу? Хотел ли он оставаться таким же всепрощающим и наивным, как раньше? В этот момент тело Майлза исказилось, превратившись в мешанину ярких цветов, искажающих даже его крики. Когда он пришел в себя, Гонзало крепко прижимал его к груди, как будто пытался собрать воедино перепутанные атомы Майлза. — Я-я в порядке! — Майлз пыхтел, пытаясь вдохнуть. — Не ври, — ответил Гонзало. — Мне нужно отправить тебя домой. — Майлз поморщился. — Ну, а ты не знаешь места, где я мог бы найти суперколлайдер? Или машину для путешествий между вселенными? Гонзало прижался щекой к пушистым волосам Майлза. — Нет, — сказал он по-испански. — Тогда мне придется что-нибудь срочно придумать… — Они вдвоем сидели там, прислонившись друг к другу и на мгновение погрузившись в свои мысли. Затем они оба заговорили одновременно: — Я не хочу снова сталкиваться со всем этим, — произнес Майлз. — Не уходи, — пробормотал Гонзало. Майлз удивленно посмотрел на своего двойника. — Что ты сказал…? — Не уходи. — На этот раз голос Гонзало был твердым. Он протянул свою незащищенную руку и сжал поврежденный кулак Майлза. — Ты же говорил, что тебе было одиноко, что ты чувствовал себя единственным ребенком в такой ситуации? — Майлз поднял глаза на Гонзало, и на его лице появилось озабоченное выражение. — Нет ни одного ребенка моего возраста, который мог бы понять меня. Мне так комфортно — понимать, что ты здесь и знать, что ты понимаешь меня так, как никто другой никогда не смог бы. — Я не могу остаться, — прошептал Майлз, и Гонзало не смог проигнорировать острую боль в своем сердце, вызванную этими словами. — Не только потому, что я не выживу в этом измерении, но и потому, что, если я останусь здесь слишком долго, те люди, которые охотятся за мной, могут прийти за тобой. Гонзало сел прямее, надеясь, что Майлз сможет почувствовать другие его поджарые мышцы. — Я защищу тебя, — непоколебимо сказал он. — А мой папа? Он погибнет, если я в ближайшее время не вернусь домой. Гонзало отвел взгляд. Его бесчувственная часть хотела сказать Майлзу, что ему все равно, что случится с его отцом, но он знал, что это только оттолкнет добросердечного мальчика. — В любом случае, не повредит остаться здесь еще немного, — пробормотал он, придвигаясь ближе к Майлзу. К счастью, напряжение покинуло Майлза, и он снова закрыл глаза, прижимаясь всем весом к теплому телу Гонзало. — Только если немного.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.