Невероятные приключения ДжоДжо: Слияние миров

PG-13
Заморожен
71
автор
Фэндом:
Размер:
101 страница, 42 001 слово, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 124 Отзывы 14 В сборник

Глава 4: Таинственная угроза

Настройки
Примечания:

Глава 4: Таинственная угроза

Ночь тянулось бесконечно долго. Антон долгое время не мог уснуть. Родители и Оля уже спали, но не Антон. Он решил выйти на кухню попить воды. У него и так день был не самым лучшим, а вечер был просто ужасным. Выйдя из своей комнаты, Антон тихо спустился на первый этаж. К его удивлению свет на кухне горел. Зайдя туда, он увидел Джотаро, который сидел, рассматривая заячью маску. Ту самую маску, которую ему надела та рогатая тварь. Куджо сидел в раздумьях. Он чувствовал, что от этой маски исходит угроза, но какая именно угроза было не понятно. Вроде обычная карнавальная маска, такую можно сделать в домашних условиях, но в ней было что-то устрашающее, навевающее страх и угрозу. — Прошу прощения. — Тишину нарушил Антон. Джотаро немного дёрнулся и посмотрел на мальчика в очках. — Я… хотел сказать вам спасибо. За то, что помогли найти меня в лесу и прогнали сову. — Пустяки. Это тебе спасибо, что сообщил родителям о том, что я там, в снегу валяюсь. — Ответил Джотаро, смотря на беловолосого парня в очках. Он заметил, что и у Оли такие же волосы, такие же белые, но у их родителей они тёмные. — А что у тебя с волосами? И у твоей сестры тоже. Ваши родители вроде не блондины. — Мы с Олей такие с рождения. Альбиносы. Так уж совпало, что мы оба альбиносы в области волос. — Ясно. — Довольно спокойно ответил Джотаро. — Ещё вопрос. Если не сложно. — Джотаро перевёл взгляд на маску. Антон понял, про что будет расспрос. — Я не знаю, откуда у меня эта маска. Оказалась сегодня у меня в рюкзаке, хотя я впервые её видел. Подбросили, наверное… — Антон явно что-то не договаривал. Явно в том лесу произошло что-то, о чём говорить не хотелось. — Понятно. Не переживай. Я тебе верю. — От этих слов Антону аж полегчало, после чего тот облегчённо вздохнул. — Ещё кое-что. Почему ты убежал в лес? — А вот и вопрос, который Антон точно не хотел услышать. — Я не знаю. Я помню, как Рома и Бяша вели меня домой, а потом бум… и я посреди леса. — Проговорил Антон, наливая себе стакан воды. Про Алису и Хозяина леса он говорить особо не хотел. — Странно это всё. Внезапные провалы в памяти, гигантская сова, это место очень странное. — Думая о странных явлениях этого места, Джотаро смотрел то на маску, то в окно. — Ты точно ничего не помнишь? — Н-Нет… — Ладно. Допустим, я поверил. — Сказал Джотаро, сделав глоток чая. — Иди спать. Я слышал тебе завтра в школу. — Мне не спится… — Сказав это, Антон сел напротив Джотаро. Они болтали ещё полночи, пока Антон не вырубился прямо за столом. Джотаро заметив это, отнёс его в комнату, и, укрыв его потеплее одеялом, вышел. Уйдя в ванную комнату, где было его место для сна, Джотаро улёгся на одеяло и кое-как уснул. На следующее утро всё семейство Петровых завтракало на кухне. Джотаро же убирал старое одеяло в чулан, чтобы не мешалось, и присоединился к ним. Завтракали они в тишине, Карина не любила когда за столом говорят, вместо того что бы есть, да и спорить с ней никто не хотел. И вот, пришло время, выходить. Джотаро в отделение милиции, Борис на работу, а Антон в школу. Карина и Оля, заперев двери, остались дома, а мужчины сев в машину отправились по своим делам. Первым делом, Борис завёз Джотаро в отделение милиции. — Вот и отделение. Я отвезу Антона, а потом на работу. — Сообщил Борис своему новому другу. — Если что, мой номер у вас есть. — Да. Ладно, тут я пробуду, скорее всего, достаточно долго. Думаю, путь назад я найду. — Хорошо. Ладно, удачи, Джотаро. — Сказав это, Борис повёз Антона в школу. Джотаро же не теряя не секунды, зашёл в участок. В участке играла тихая музыка, а так же пахло чебуреками. — Ну и ну. — Осмотревшись, Джотаро прошёл чуть вперёд. Его внимание привлекла доска объявления. Присмотревшись, он увидел лица детей, числившихся пропавшими без вести. Ксения Талалаева, Вова Матюхин, и Семён Бабурин. В этом месте пропадали дети. И любой из ещё не пропавших, мог стать следующим. Пройдя чуть дальше, Джотаро увидел до боли знакомую чёрную рожу. Подойдя ближе, он увидел Пуччи, который сидел, читая журнал. Стоило Пуччи посмотреть на Куджо, как тут же встал и забился в угол. Вот кого он точно не хотел видеть, так это Куджо Джотаро. — Ты… УБЛЮДОК! — Джотаро смотрел на Пуччи яростно. Он уже хотел сломать клетку и выбить из негра всё дерьмо. Но вспомнив про отсутствие Star Platinum, просто ударил по решётке. — ОТВЕЧАЙ! ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С ДЖОЛИН?! ГДЕ МОЯ ДОЧЬ СУКИН СЫН?! Пуччи не мог сказать ничего внятного. Но на крики Куджо прибежали Джозеф и Старший Лейтенант Милиции Константин Тихонов. Они кое-как оттащили Куджо от решётки, стараясь его успокоить. — УСПАКОЙСЯ ДЖОТАРО! ДЕРЖИ СЕБЯ В РУКАХ! — Кричал Джозеф своему внуку. — ОТПУСТИ МЕНЯ СТАРИК! Я ВЫБЬЮ ИЗ НЕГО ВСЁ ДЕРЬМО! ЭТО ОН! ОН ТОТ УБЛЮДОК! ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С ДЖОЛИН?! ОТВЕЧАЙ! — Джотаро был в гневе. Никто не смел трогать его дочь, и сейчас, когда виновник всего этого пиздеца, находится на расстоянии вытянутой руки, ему не давали придушить этого черножопого урода. — ГРАЖДАНИН УСПОКОЙТЕСЬ! ЭТОТ ЧЕЛОВЕК НАШ СВИДЕТЕЛЬ УБИЙСТВА! Его трогать НЕЛЬЗЯ! — Тихонов пытался достучаться до Джотаро. Пусть и не сразу, и с кучей убеждений, они кое-как его успокоили. — Ладно. Я его не трону. Пока что. — Подойдя к решётке, и посмотрев на Пуччи с особой ненавестью, Джотаро сказал ему. — Стоит тебе, гнида черножопая, покинуть этот участок, я от тебя и мокрого места не оставлю, пока не узнаю, где моя дочь. Понял? Пуччи же ничего не сказал. Но по взгляду было видно, что он боялся Куджо как огня. Конечно он будет бояться. Ведь сейчас у него ничего нет. Ни Whitesnake, ни C-Moon, ни Made in Heaven. Ничего нет. Без своего Станда, Пуччи был беспомощен, как уличный котёнок, окружённый стаей голодных бродячих псов. А если вспомнить, что Джотаро в 17 лет не давал спуску взрослым в рукопашных боях, то Пуччи мог смело сказать, «Мне пиздец». — Я тоже хочу ему врезать, Джотаро, но надо держать себя в руках. Джолин как ни как моя правнучка. — Сказал Джозеф, положив руку на плечо своего внука. Верно. Если бы Джозеф на момент сражения с Пуччи, был в состоянии встать с кресла, то он бы сто процентов отправился бы на помощь своим близким. — Ладно, старик, верю. — Джотаро перевёл взгляд на милиционера. — Простите за этот цирк. Просто этот урод… — Ничего. Из услышанного я понял, что он причастен к пропаже вашей дочки? Мне, правда, жаль. — С сочувствием сказал Тихонов. — Мы сделаем всё возможное, что бы найти её. Но вершить самосуд нельзя. Без доказательств как минимум. — Ладно, я понимаю. — Джотаро, наконец, успокоился и, окинув Пуччи взглядом, который говорил «Живи пока», сел на стул. — А ты старик как посмотрю, друзей заводишь. — Можно и так сказать. Джозеф Джостар умеет убалтывать. Ха-Ха! — Джозеф вёл себя как обычно. Энергичный и полный жизни старик. — Яре-яре дазе. Ты как всегда дед. — Простите, что прерываю вашу беседу. Но мне нужно знать кто вы. И как давно в посёлке. — Тихонов же подходил к ним с расспросами. Конечно, два шкафа, под два метра ростом, вдруг объявились в посёлке. У любого возникнут вопросы. — Меня зовут Куджо Джотаро. Я морской биолог. И наша история, скажем так, крайне безумная. — Времени у нас много. Рассказывайте. Всё равно я вас не выпущу, пока я не узнаю правду. У нас тут, если не заметили, дети пропадают. И под подозрением все. И вы, в том числе. — Что ж. Надеюсь, что у вас есть виски или вино. Потому что на трезвую голову, это воспринимать будет сложно. — Сказав это, Джозеф прошёл в кабинет Тихонова, и сел за стол вместе со своим внуком. Лейтенант же, сел на своё место и начал внимательно их слушать. Джозеф рассказывал удивительные истории своей юности. О вампирах, людях из колон, о Хамоне, и силе Станда. Само собой Тихонов в это не верил. Пока Джозеф не продемонстрировал ему силу своего Хамона, жизненной энергией солнца, видимой абсолютно всем, ну а напоследок, он, использовав свой Станд, притянув к себе фуражку Милиционера, своими фиолетовыми лозами. — Что ж… вы правы… на трезвую голову это воспринимать ОЧЕНЬ сложно. — Сказал Тихонов, стуча ручкой по столу. — И как вы здесь оказались? — Все претензии к той черножопой скотине, что сидит у вас за решёткой. Это его рук дело. — С недовольством пробурчал Джотаро. Единственное, что ему хотелось в данной ситуации, так это прибить Пуччи. Но он пока держался. — Что ж. Раз так, то ему место в нашей тюрьме ему обеспечено. А поверьте, они у нас далеко не самые радостные. — Сказав это, Тихонов достал папку с делом о пропажах детей. — Вы можете идти. Мне надо работать. Если что узнаете, то сообщите. Джостары кивнули Лейтенанту и тут же покинули кабинет. Проходя мимо камеры временного содержания, где сидел Пуччи, Джотаро остановился, посмотрев на священника. — Радуйся, скоро ты будешь сидеть в местах не столь отдалённых. Прямо как моя дочь. Как тебе такое? — Джотаро явно злорадствовал над ним. Ибо когда ещё представится такая возможность? — Ты победил, Джостар. Но раз уж мне всё равно конец, позволь мне предупредить тебя. — Слова Пуччи заинтересовали Джотаро, от чего тот подошёл поближе. — Не доверяй никому в этом месте. Здесь таится зло. И поверь, далеко не такое, к которому ты привык. Нечто зловещее обитает в лесу, окружающим этот посёлок. Монстры, питающиеся людьми. Я сам это видел. И судя по твоему взгляду, ты тоже уже столкнулся с этим явлением. — Пуччи смотрел на Джотаро, замечая, как он дёрнулся и сжал кулак. — И это зло, тебе не остановить. По крайней мере, без твоего Станда, ты точно ничего не сможешь с этим сделать. Хочешь спасти людей в этом месте и свою драгоценную дочь? У тебя ничего не выйдет. Ибо ты как я, попал сюда без Станда. — Пуччи улыбнулся по злорадному. Он понимал, что говорит правду, что в этот раз, Джотаро без помощи Star Platinum точно не справится. — Тайный враг, уже следит за нами, нет, следил ещё задолго до этого места. Куджо Джотаро, ты обречён. От судьбы, ты не скроешься. Джотаро развернулся, поправляя фуражку. — Это мы ещё посмотрим. — Сказав это, Джотаро вместе с Джозефом вышли из участка, оставив Пуччи совершенно одного. — И так дед. Во-первых, нам нужно связаться с Фондом Спидвагона. А во-вторых, передать им образцы очень странных конфет, которые я нашёл в лесу. — Сказав это, Джотаро достал из кармана пару конфет. — Если это как-то поможет распутать этот клубок загадок, то я попробую связаться с фондом. Поищу их номер при помощи Hermit Purple. — Вот и решили. Хорошо, заодно подыщем себе жильё, без него нам явно тут долго не протянуть. — Тогда и работу тоже надо. Ведь если мы не выйдем на Фонд Спидвагона, тоооо… короче Джотаро, иди искать нам работу. — Ну, себе я занятие нашёл, старик, буду помогать здешним стражам порядка, всё равно мне дочь искать надо, и в компании милиции, шансов явно будет больше. — Сказав это, Джотаро тут же развернулся и направился обратно в участок. — Ты ищи фонд. А я пока попытаюсь разузнать хоть что-то о Джолин. Джозеф спорить не стал. В конце концов, с Джотаро спорить смысла нет. Если он что-то решил, то он это, чёрт возьми, сделает. Джозеф же поплёлся по посёлку, укутавшись потеплее, ища объявление о продаже или сдаче в аренду дома.
Примечания:
71 Нравится 124 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (6)