Пленница

NC-17
Завершён
112
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
164 страницы, 61 287 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 228 Отзывы 25 В сборник

Часть 7

Настройки
Примечания:
      За ужином Линда познакомилась с командой Хиддлстона поближе. И поняла, что в большинстве своём, они нормальные мужчины, работающие на Томаса. Её только насторожил очень сильно Крис, который почти не сводил с нее своего взгляда, а ещё Джон и Роберто, что не выпускал из своих рук телефон, постоянно разговаривая по телефону.       Джон — начальник службы безопасности Тома и глава наёмников. В молодости мужчина был дважды женат, но как-то не срослось и он, разведясь второй раз, ушёл служить в армию по контракту. А после нескольких лет военной подготовки, уволился в запас и начал работать на Хиддлстона.       Стив и Крис два телохранителя Томаса. Тоже два бывших военных, которые служили, как раз под началом Джона, после увольнения, судьба развила друзей в разные стороны. Стив жил с престарелыми родителями, встречался с девушкой, пока та не изменила ему, после этого, напиваясь в баре, он встретил Уилла, который уже пару лет работал на предпринимателя и познакомил его с ним. А там, Джон зарекомендовал парня, как надёжного человека и так он попал к ним в команду.       Крис тоже после увольнения из армии жил с родителями, часто менял девушек и, как он сказал Джону, устал от этой неинтересной, однообразной жизни, так же стал работать на миллионера, став вместе со своим бывшим сослуживцем личной охраной Хиддлстона. Свою тайну о том, что парнишка бежал от страха преследования по делам об изнасилованиях, он не рассказал никому.       На борту был ещё Роберт — доктор, военный хирург — крепкий, спокойный мужчина, лет 50. У него было трое дочерей и бывшая жена, которой он исправно продолжал платить алименты, и периодически встречался для обсуждения дальнейшей жизни их совместных детей.       Даниель — кок, гражданский повар из Франции. Как-то Том обедал в парижском ресторане и ему так понравился десерт, что мужчина не сдержался и пригласил шеф-повара к себе, пообещав лучшие условия, на которые мужчина конечно же согласился.       Ещё были два брата близнеца — Уилл и Джордж. Уильям хоть и был тоже военным, имел юридическое образование, он помогал предпринимателю в совершении сделок и решал другие вопросы, а его брат, хороший аналитик, что тоже было на руку Тому.       Были ещё трое мужчин — Роберто, он предпочитал работать с бумажками и постоянно был на телефоне, решая важные вопросы фирмы своего босса, а так же, Джек и Эндрю Смит — капитан яхты и его сын. Они тоже были преданными людьми Тома и бывшими военными.       Все они пришли работать к Хиддлстону, потому что он обещал им лучшую жизнь и платил достойные деньги. Мужчины часто путешествовали и, в принципе, ни в чем себе не отказывали. А так, как Томас вёл дела аккуратно и грамотно, а так же имел влиятельных покровителей, их вообще не смущало, что всё, что они делают — это незаконно — но этого, конечно же, никто Линде не рассказал.       Девушка слушала Тома, который коротко рассказывал о своих людях и старалась подмечать какие-то мимолётные детали. Что-то, что бы дало ей шанс подобраться к разгадке своего дела.       Не совсем было понятно, зачем порядочному предпринимателю, владельцу сети ювелирных магазинов иметь столько военных вокруг себя. Именно это Линда и решила спросить у миллионера, когда они остались одни в его каюте. Том сидел за своим столом и просматривал какие-то бумаги, а Синклер, сидя в кресле, расчёсывала свои светлые волосы и украдкой поглядывала на мужчину. Он сидел, склонившись над документами и хмурился.       — Том, можно вопрос? — тихо спросила барышня.       — Да? — он вскинул бровь и откинулся на спинку кресла.       — А зачем тебе столько военных на борту? — она почему-то думала, что мужчина не ответит ей, скажет, что это не её дело, и поэтому удивилась, когда он заговорил.       — Ну, военные это люди, привыкшие беспрекословно выполнять приказы. А я хочу, чтобы меня слушались. Ведь, в моём деле без этого не обойтись.       — Ты часы продаёшь и кольца, — сделала удивлённый тон.       — Не только, — Томас наклонил голову, всматриваясь в девушку и складывая руки в замок. Она сглотнула и перестала двигать расчёской, внимая каждому его слову, — я тут вложился в очередную партию элитных автомобилей, — Линда продолжила своё занятие, потихоньку ведя гребенем по своим локонам.       — Но, это же законно? — пожала плечами, — я всё равно не понимаю.       — Законно, — усмехнулся, — а знаешь, какие покупатели бывают? — спросил тоном, каким обычно разговаривают с детьми.       — Преступники? — наигранно, по детски расширяя глаза, осведомилась девушка, подыгрывая ему.       — Что ты знаешь о преступлениях и преступниках? — он посмеялся.       — Меня чуть не изнасиловали, — вполне серьёзно сказала Синклер, — между прочим, твои люди, - от этого воспоминания страх опять расползся по её телу, и барышня помрачнела.       — Да, я знаю, — Том закинул руки за голову, наблюдая за переменами на её лице, — поверь, если бы они довели дело до конца, им бы не поздоровилось, — он свернул глазами и сжал челюсть.       — Ты бы их отправил в тюрьму?       — Я… — договорить ему не дал телефоный звонок, — Да, Роберто… хорошо… Я сейчас как раз смотрю контракты. Да, я подойду сейчас.       Роберто не утруждал себя ходить куда-то, он абсолютно всё решал по телефону. Раньше бы Том непременно пригласил бы парня к себе, но сейчас в его каюте находилась девушка, которую он не собирался посвящать в свои дела.       — Мне надо отлучиться, — мужчина встал и закрыл папку, — не скучай, — вышел из-за стола и направился к выходу.       — Том, — робко начала Линда, смотря, как он обувается.       — Ммм? — поднял на неё взгляд.       — Я там видела у тебя книжный шкаф и книги, можно что-нибудь взять почитать? — барышня закусила губу и погладила себя по шее.       — Да, конечно, почему бы и нет, — открыл дверь, но выйдя, обернулся, — ты любишь читать?       — Да, очень, — в принципе, она не соврала. По долгу службы, ей приходилось перелопачивать груду макулатуры, перечитывая дела, но и от художественной литературы Линда не отказывалась. Том улыбнулся и, кивнув, вышел за дверь. С собой он забрал телефон, лэптоп и документы.       Когда за ним закрылась дверь, Синклер бросила расчёску на столик и бегом ринулась к столу, отдышавшись, она начала судорожно открывать все ящики. Какие-то бумаги, канцелярские принадлежности, сигары, презервативы.       В книжном шкафу только книги. В основном классическая литература — Шекспир, Диккенс, Оскар Уайльд, Стендаль, Достоевский, Бронте и другие известные авторы. Отдельно стоял небольшой шкафчик с элитным алкоголем. Всё перерыв, стараясь действовать аккуратно, барышня нигде не нашла ничего подозрительного.       Распространители, насколько позволял Линде судить опыт работы в полиции, обычно сами не прочь были употреблять то, что продавали, но Том, если верить звонку, был не простым барыгой, он являлся крупным поставщиком, а пообщавшись с ним немного, она поняла, что мужчина был довольно не глуп, а значит, вряд ли хранил что-то на яхте. По его реакции и телу, которое она успела хорошенько рассмотреть в бассейне, она поняла, что он был чист. Знакомясь с его командой, девушка внимательно следила за реакциями парней и тоже пришла к выводу, что они не употребляли. Вывод напрашивался сам собой — наркоманов на борту не было.       В углу барышня увидела небольшой сейф. Скорее всего, если у Хиддлстона и были секреты — он хранил их именно там. Убедившись, что ничего противозаконного, по крайней мере, на виду, не было, Линда взяла первую попавшуюся книгу, ей оказались «Большие надежды» и вернулась в кресло, обдумывая всё, что случилось с ней за эти сутки.       Её мысли постоянно возвращались к Томасу, к его голосу, его телу, запаху его дорогого парфюма. Она поймала себя на мысли, что не верит в то, что он наркоторговец, а точнее не хочет, чтобы он им был. Девушку, конечно, смущало нахождение на борту стольких военных человек, да ещё и с оружием (как пояснил Том, оно всё зарегистрировано и легально), но она оправдывала это тем, что мужчина был очень богат и просто боялся за свою безопасность и жизнь.       Примерно через пол часа в каюту зашёл Хиддлстон. Он казался хмурым и, бросив быстрый взгляд на свою пленницу, молча прошёл в душ.       Линда сделала вид, что погружена в чтиво, хотя на самом деле периферийным зрением пыталась уловить всё, что делал мужчина. Когда за ним закрылась дверь, она осмотрела бегло всё помещение, но не увидела ни телефона, ни ноутбука, только папку, лежащую на столе.       Прислушавшись к шуму воды за дверью, барышня соскочила с кресла и подлетела к документам, стараясь двигаться бесшумно. Открыв папку, она прошлась по содержимому глазами. Это был контракт на аренду помещения для хранения нескольких десятков автомобилей. Срок истекал буквально через пару дней. Второй контракт она открыть не успела.       — Почему тебя так интересует то, чем я занимаюсь? — раздался голос Томаса, вышедшего из душа, а спина Линды похолодела от страха. Мужчина был полностью одет. Похоже, это было проверкой, которую девушка с треском провалила.       Она медленно закрыла папку с бумагами, не сводя взгляда, полного страха, с мужчины, который не спеша подходил к ней. Сердце у Линды сначало опустилось в пятки, а потом забилось с такой силой, что готово было выпрыгнуть из груди. Она часто задышала и сглотнула слюну, обходя стол и прячась за ним. Как-будто это небольшое препятствие могло спасти её от его гнева, которого, кстати говоря, она не увидела в его глазах. Он, с серьезным, но не злым выражением лица, подходил всё ближе, загоняя девушку в угол. Она прижалась спиной к книжному шкафу, не сводя глаз с Томаса.       — Я… я… я просто хотела посмотреть, — она опять сглотнула от страха, а он подошёл на расстояние вытянутой руки, — вдруг ты преступник, — он хмыкнул, беря в руки папку и подавая её барышне.       — Тогда тем более, не нужно тебе лезть туда, куда не просят. Но, мне скрывать нечего, смотри, — его спокойный тон напугал Синклер даже больше, чем если бы он кричал, — не бойся, смотри.       Взяв дрожащими руками документы, Линда пролистала их, стараясь вчитываться внимательнее, раз представилась такая возможность.       — Что ты тут видишь?       — Контракты. На аренду помещения и на поставку деталей, — тихо проговорила девушка, боясь поднять глаза на Хиддлстона.       Он забрал документы и, положив их на стол, и внимательно и серьёзно посмотрел на барышню. Том поставил свою руку с боку от её головы, заставляя вжаться в книги всем телом ещё больше.       — С чего ты взяла, что я связан с чем то противозаконным? — тихо спросил, наклоняя голову и второй рукой поднимая её за подбородок, заставляя встретиться с ним взглядом.       — Ну… — она сглотнула, — твои люди не внушают доверие, это первое, — он переместил свой взгляд на её губы и она замолчала и покусала внутреннюю сторону щеки.       — А второе?       — А во-вторых, ты обещал мне отдать меня им, если я не буду паинькой, — девушка попыталась держать себя в руках и даже немного дерзить, чтобы не показывать своего страха.       — А ты бы хотела принадлежать только мне? — от этих слов у девушки подкосились ноги.       — Том, я не вещь, чтобы принадлежать кому-нибудь. Я человек, и у меня есть чувства и желания, — мужчина поднял бровь и опустил руку на на ключицы.       — И чего же ты хочешь? — сам он дико хотел её поцеловать, но сдержался. Если то, что он узнал, правда — он выведет её на чистую воду.       — Я совершенно точно хочу быть на свободе и не хочу, чтобы ты меня пугал или использовал.       Хиддлстон убрал руку и отошёл на несколько шагов назад, облокачиваясь о стол. Он скрестил на груди руки и окинул девушку взглядом с ног до головы.       — Знаешь, мне кажется, что это ты меня использовать собралась.       — Чего? — Линда испугалась, думая, что раскрыла себя чем то, или что на неё нарыли обличающую информацию, — я? Тебя использовать? Это ты мне сказал, чтобы я отрабатывала моральный ущерб. Забрал паспорт…       Томас открыл сейф, набрав какую-то комбинацию, и это действие заставило барышню замолчать. Он достал из него её паспорт и подал ей.       — Держи, ты свободна, — он лукаво смотрел ей в глаза, улыбаясь уголком губ.       — И в чем подвох? — Синклер готова была расплакаться от этого заявления, но держала себя в руках.       — Ни в чем, — пожал плечами Томас, вручая документ, — прибудем в Испанию, я оплачу тебе билет обратно.       — А как же моральный ущерб? — она его уговаривала держать её при себе?       — Считай, ты его отплатила уже.       — Как?       — Ты так интересуешься, будто хочешь остаться, — Том хмыкнул, расплываясь в ехидной улыбке.       — Я просто не хочу потом разочароваться. Вдруг ты передумаешь? — выкрутилась она, держа паспорт в руках.       — Не вижу ни одной причины, чтобы держать тебя против воли. Я не рабовладелец, — девушка сглотнула и опустила глаза, — или ты надеялась в моём лице найти себе папика? Ты послушай себя, уговариваешь меня тебя оставить! — миллионер сел на кресло, смотря на девушку снизу вверх, — понравилось моё предложение жить на широкую ногу? Ни в чем себе не отказывать? Работы у тебя нет, парня тоже, с родителями не общаешься.       — Что? Я… Нет…       — Но, дорогая моя, — перебил он, говоря тихо, вкрадчиво и так спокойно, что создавалось впечатление, что для него это обыденный разговор, — тебе же придётся платить за всё это, — он кивнул головой в её сторону, смотря в район груди, — своим телом. Я против насилия и заставлять тебя спать с собой не собираюсь, ты должна решиться на это сама. У всего есть своя цена, я тебе говорил… Или ты на это и рассчитывала?       — А ты женщин только покупаешь? Просто отношений у тебя не бывает? — получилось слишком разочарованно для того, кому простили долг.       — Ты хочешь отношений со мной?       — Я… нет… я не это имела ввиду… — она замялась, не зная, что и сказать, — просто ты так говоришь, что выглядит именно так.       — Не понимаю тебя, — Томас встал и подойдя к шкафу с выпивкой, достал бутылку виски, — ты хотела свободу — я тебе её дал, ты хотела, чтобы я не использовал тебя — я не собираюсь, — налил себе в стакан, — Более того, я и запугивать тебя больше не буду. Единственное, с чем тебе придётся смириться, это то, что спать мы будем в одной кровати. Благо, она большая. Каюту я тебе дать не могу — нет свободной, — он пожал плечами, — но, вот покрывало второе я тебе дам, — Томас кивнул на бутылку, — будешь?       — У всего же есть своя цена? — передразнила Синклер, — что ты за это попросишь? Или потом просто выставишь счёт?       — Угощаю, — он расплылся в улыбке, — пока ты тут, можешь пользоваться всем, чем хочешь. Алкоголь тоже в твоём распоряжении, — он поднял бровь, — так налить?       — Да, — устало кивнула, — только вина… красного.       Томас достал бутылку одного из самых дорогих вин в его коллекции налил немного в бокал. Подал барышне, не сводя с неё своего испытывающего взгляда, и отпил из своего стакана.       Девушка пригубила напиток и облизала губы, тоже не прерывая зрительный контакт. В его голубых глазах Линда увидела промелькнувшее разочарование. Что случилось? С чего вдруг такие резкие перемены? Она была в смятении. Молча выпила залпом остатки вина, поставила бокал на стол и, прижимая паспорт к груди, поспешила выйти из закутка, в котором стояла.Том не препятствовал. Всё так же, в полной тишине, барышня подошла к креслу, где стоял её рюкзак и спрятала документ.       — Если ты уже освободил душ, — спросила не поворачиваясь, — не против, если я его займу?       — Валяй, — ответил и тоже залпом осушил свой стакан, — Линда, — остановил он её на самом пороге ванной комнаты, — ты расстроена?       — Нет, — соврала, поворачиваясь и выдавливая из себя улыбку, — я рада, просто неожиданно и, — она сглотнула, — я… я не знаю, что сказать… Спасибо, — будто опомнившись, произнесла девушка и зашла в душ.       «Ты совсем не умеешь врать, дорогуша» — подумал Том и ударил по столу кулаком.       
Примечания:
112 Нравится 228 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (7)