Сильнее, чем желания

Горячая работа
NC-17
В процессе
119
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 106 146 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 53 Отзывы 38 В сборник

Глава 18. Слои

Настройки

Утро дня было серым и влажным, пропитанным запахом старой бумаги и сырости, въевшейся в стены. В классе литературы воздух был густым от дыхания двадцати учеников и пара от мокрых курток, сброшенных у входа в беспорядочную груду. Мисс Эвелин стояла у окна, держа в руках потрепанный сборник Шекспира. Её тонкие пальцы с безупречным маникюром перелистывали страницы с едва слышным шелестом. — Трагедия, — её голос прозвучал чётко, холодно, без эмоций, будто она диктовала определение для энциклопедии. Он наполнял комнату, отражаясь от голых каменных стен, словно он и был создан для этого бездушного пространства, а не для человеческих ушей. — Это не просто гибель. Это, прежде всего, выбор. Ежесекундный, ежемгновенный выбор. Между долгом, навязанным извне, и желанием, рождённым внутри. Между тем, кем тебя видят, и тем, кем ты являешься на самом деле. Между потребностью мира сломать тебя и твоим собственным упрямством. Она провела указательным ногтем по полям текста, подчеркивая невидимую строку. Звук был сухим, резким, как щелчок. Лиам сидел в третьем ряду, вжавшись в спинку стула. Его собственный экземпляр пьесы был раскрыт на известном монологе. Пальцы его правой руки непроизвольно теребили угол страницы, сминая бумагу, пока он вслушивался в слова, которые звучали как изощренная, жестокая издёвка. «Выбор?» В его мире не было выбора. Были правила, рамки, предписания. Долг был единственной опцией, а желание — слабостью, которую нужно искоренять. Его взгляд упал на строчку, где принц датский признавался в собственной слабости, в раздирающих его противоречиях. «Слабость.» В академии это слово было ругательством. Его выжигали каленым железом из умов и сердец, высмеивали на уроках, заставляя прятать глубоко внутрь. Читать об этом здесь и сейчас, слушать, как это преподносится как нечто нормальное, даже неизбежное, было пыткой. Краем глаза он уловил движение справа. Взгляд соседа по парте, альфы с идеально уложенными волосами и холодными глазами, скользнул по нему. Он не был случайным. Он был медленным, оценивающим, сканирующим. Лиам почувствовал, как по его спине пробежали мурашки. Он замер, стараясь дышать ровно, уставившись в книгу с таким видом, будто все его существо поглощено шекспировским ямбом. Он сделал вид, что не заметил этого взгляда, этого безмолвного допроса. Но тяжелое, колючее чувство чуждости и осуждения осталось висеть на нем, как влажный плащ.

***

Кухня была наполнена теплым паром от кастрюль и запахом свежего теста. Пар поднимался от двух больших кастрюль на плите, где булькала вода для супа, и от маленькой формы для пирога, стоящей на столе. Запах теста был густым, дрожжевым, смешивался с ароматом лука и моркови, которые мать резала раньше, их остатки лежали на разделочной доске, окрашенной в оранжевый цвет от сока овощей. Стол был покрыт клеенкой и на нем стояли миски, скалки и пакеты с мукой. Мать, стоя у стола, засыпала муку в большую стеклянную миску, ее руки были белыми по локти, а несколько прядей волос выбились из хвоста и прилипли ко лбу от пота. Она носила фартук с пятнами от предыдущих приготовлений, и ее лицо было сосредоточенным, брови слегка нахмурены, пока она измеряла муку мерной чашкой. Мука сыпалась с тихим шорохом, поднимая маленькие облачка пыли, которые оседали на столе и руках. Она продолжала месить тесто в миске, ее пальцы давили на комок, издавая тихий хлюпающий звук, и время от времени она откидывала прядь волос со лба тыльной стороной ладони, оставляя белый след муки на коже. Дверь дома скрипнула, когда братья вошли, их шаги загремели по коридору — Эйден шел первым, его ботинки стучали громко по полу, а Лиам следовал за ним, его шаги были тише, почти неслышными. Эйден бросил рюкзак на пол, ткань ударилась о пол с глухим звуком, и он снял куртку, вешая ее на крючок, который заскрипел под весом. Лиам поставил свой рюкзак рядом, его пальцы теребили ремень, и он остался стоять, чувствуя, как неловкость сковывает его с самого порога. Увидев сыновей на пороге, мать обернулась, оставив на столе мучной отпечаток ладони — белый след в форме руки остался на клеенке, как будто она случайно поставила ладонь в муку. Ее глаза оживились, когда она увидела их, и она улыбнулась, хотя улыбка была усталой, с морщинками у глаз от долгого дня. Она вытерла руки о фартук, оставляя белые полосы на ткани, и продолжила месить тесто, ее движения стали чуть быстрее, пальцы ритмично давили на массу. — А, хорошо, что вместе, — сказала она, ее голос звучал устало, но настойчиво, с легким хрипловатым оттенком от разговоров по телефону с работой. Она коротко перечислила: — Хлеб, обязательно свежий. Молоко, смотрите дату. И мешок картошки, чтобы не мелкая. Эйден, только что снявший куртку, закатил глаза с таким видом, будто его просят совершить подвиг. Он тяжело вздохнул, его грудь поднялась и опустилась, и он кивнул, но его губы сжались в недовольную гримасу. — Опять мы? Почему не отец? Он же дома. Мать повернулась к нему, ее руки все еще в тесте, и она посмотрела строго, ее брови сдвинулись. — Скотт отдыхает после смены, и ему нужно поспать. А вы молодые, справитесь. И не спорьте, пожалуйста. Эйден фыркнул, его нос сморщился, и он сказал: — Ладно, ладно. Лиам молча стоял в дверях, чувствуя, как неловкость сковывает его. Его щеки слегка покраснели от внимания матери, и он кивнул, его голос был тихим, когда он сказал: — Хорошо. Мать улыбнулась вымучено, ее глаза перешли с одного на другого, и она добавила: — И не забудьте проверить дату на молоке — чтобы не просроченное. Эйден закатил глаза снова, его плечи опустились, и он сказал: — Да, да, мы знаем. Не маленькие. — Он взял пакет из-под стола, полиэтилен зашуршал, и протянул его Лиаму. — Держи, божий одуванчик. Ты понесешь, раз ты такой аккуратный. Лиам покраснел сильнее, его пальцы сжали пакет, и он кивнул, чувствуя, как ткань трет ладонь. — Ладно. Совместные поручения с братом всегда были для него испытанием, но он знал, что с Эйденом это пройдет быстрее. Мать вздохнула, ее плечи опустились, и она сказала: — Спасибо, ребята. И не задерживайтесь, ужин скоро будет готов. Она вернулась к тесту, ее руки снова месили, и комок стал более гладким, мука оседала на столе. Они вышли из дома, дверь закрылась с мягким щелчком замка. Улица была влажной от недавнего дождя, асфальт блестел под уличными фонарями, и воздух был свежим, с запахом мокрой земли и листьев. Капли воды еще висели на ветвях деревьев, и ветер слегка колыхал их, издавая тихий шелест. Эйден шел быстро, уверенно, его руки были засунуты в карманы куртки, а взгляд устремлен куда-то далеко вперед. Его куртка была расстегнута, и он поправлял капюшон, который болтался. Лиам плелся чуть сзади, чувствуя себя не спутником, а тенью. Он нес свою сумку через плечо, стараясь идти так, чтобы не привлекать к себе внимания, его ботинки шуршали по влажному асфальту, и он поправил воротник рубашки, чувствуя, как холодный воздух касается шеи. Дорога до супермаркета заняла не больше десяти минут, но каждая из них тянулась мучительно долго. Они шли по влажному вечернему асфальту, и между ними зияла пустота в несколько шагов. Эйден не говорил ничего, его дыхание вырывалось паром в холодном воздухе, и он иногда посматривал на телефон, экран загорался голубым светом. Лиам смотрел на свои ботинки, их носки были мокрыми от луж, и он чувствовал, как нога скользит слегка на мокром месте. Ветер дул сильнее, когда они прошли мимо парка, листья шуршали под ногами, и где-то вдалеке послышался лай собаки. Эйден ускорил шаг, его ботинки хлюпали по лужам, и он сказал наконец, не оборачиваясь: — Шагаешь медленно, неженка. Мы опоздаем, и мать будет ругаться. Лиам кивнул, его шаги стали чуть быстрее, и он сказал: — Я стараюсь. Дорога скользкая. Эйден фыркнул, его плечи дрогнули, и он сказал:       — Конечно. Божий одуванчик боится упасть. Держись за меня, если что. — Он засмеялся коротко, его смех был громким в тихом вечернем воздухе. В магазине яркий свет люминесцентных ламп болезненно бил по глазам. Двери автоматически открылись с тихим гудком, и они вошли, воздух внутри был теплым и сухим, с запахом свежих продуктов, хлеба и чего-то сладкого от отдела выпечки. Пол был кафельным, блестящим, и их ботинки слегка скрипели по нему. Эйден сразу направился к нужным отделам, и Лиам послушно последовал за ним. Среди бесконечных стеллажей с консервами и пачками крупы неловкость только усилилась. Эйден, кажется, вообще забыл о его существовании. Он брал с полок товары, сверялся с списком в телефоне, его движения были резкими и экономичными. Лиам же чувствовал себя лишним. Он шел за братом, держа в руках маленькую корзинку, в которую Эйден время от времени что-то бросал. Когда они подошли к молочному отделу, холодильники гудели тихо, и стекла были запотевшими от холода. Эйден открыл дверь одного, воздух стал прохладным, с запахом молока и йогуртов, и он сказал: — Молоко. Какое возьмем? Цельное или обезжиренное? Лиам подошел ближе, его дыхание вырывалось паром от разницы температур, и он посмотрел на упаковки, ряды бутылок стояли ровно, этикетки блестели. — Наверное, цельное. Мама любит для каши. Эйден покачал головой, его губы скривились в усмешке, и он взял бутылку обезжиренного, его рука схватила ее быстро. — Нет, обезжиренное. Ты же знаешь, мама следит за фигурой. Или ты хочешь, чтобы она ругалась? Он подтолкнул Лиама локтем, его локоть ударился мягко о плечо брата. Лиам фыркнул, его плечи дрогнули, и он сказал: — Ладно, пусть обезжиренное. Но если оно невкусное, я скажу, что ты выбрал. Эйден рассмеялся, его смех был громким, отражаясь от полок, и он сказал: — Конечно, божий одуванчик. Ты всегда так осторожный. Боишься, что молоко скиснет в твоих руках? — Он протянул ему пакет молока, не глядя на него. — Держи. Только смотри, не урони. С теми-то твоими руками. Фраза прозвучала резко, почти грубо. Лиам молча взял пакет, почувствовав, как по его щекам разливается краска. Он сжал пальцы, стараясь держать упаковку крепче, пластик слегка скрипнул под пальцами, и он поставил его в корзинку, где он звякнул о дно. Эйден продолжал смотреть на другие упаковки, его пальцы постукивали по этикеткам, и он сказал: — Смотри дату. Тут написано, что годно еще два три дня. Свежое. Ты бы выбрал просроченное, да? Лиам проверил, его пальцы коснулись холодного пластика, и он кивнул: — Да, нормально. Эйден хлопнул его по плечу, ладонь ударилась с шлепком, и сказал: — Хорошо. Ты становишься полезным. У хлебного прилавка Эйден долго выбирал батон, сжав губы. Полки были уставлены батонами разных видов — белыми, ржаными, с семечками, и запах был сильным, теплым от свежей выпечки. Эйден взял один батон в руки, его пальцы обхватили упаковку, бумага зашуршала, и он понюхал его, его нос сморщился. — Этот свежий. Белый, как мама хотела. Лиам кивнул, его руки были в карманах, и он сказал: — Да, выглядит хорошо. Эйден фыркнул, его бровь поднялась, и он сказал: — Ты всегда соглашаешься. Возьми ржаной, он полезнее. Для твоего здоровья. Лиам улыбнулся слегка, его щеки покраснели, и он сказал: — Ладно, возьми ржаной. Но мама может не одобрить. Эйден взял ржаной батон, его рука схватила его резко, и он сунул его Лиаму. — Вот, бери свой «диплом о свободе», — бросил он, и в его голосе впервые за весь вечер прозвучала не привычная холодность, а какая-то странная, едкая ирония. — Держи как зеницу ока. Лиам взял хлеб, и неожиданно для самого себя уголки его губ дрогнули. Это не была добрая шутка, нет. Это было колко, почти зло. Но в этих словах не было той ледяной отстраненности, которая обычно отделяла их. Это было почти как… общение. Пусть и такое. Он поставил батон в корзинку, бумага зашуршала, и сказал тихо: — Спасибо. Ты всегда так шутишь. Эйден ухмыльнулся, его глаза блеснули, и он сказал: — Потому что ты слишком..... Но сегодня ты улыбаешься. Это прогресс. — Он подтолкнул Лиама плечом, его плечо ударилось о плечо брата, и добавил: — Не роняй хлеб, божий одуванчик. Он тяжелый для твоих рук. Лиам засмеялся тихо, его плечи дрогнули, и он сказал: — Я не роняю. Ты сам его бросил. Они прошли к отделу с овощами, где воздух был свежим, с запахом земли и зелени. Картошка лежала в мешках, округлые клубни были коричневыми и чистыми, и Эйден присел на корточки, его штаны натянулись, и он начал перебирать их, пальцы шуршали по сетке. — Картошка. Большая или маленькая? Мама сказала, чтобы не мелкая. Лиам присел рядом, его колени хрустнули слегка, и он взял одну картофелину, ее кожура была прохладной и шершавой. — Большая, для пюре. Но проверь, чтобы не гнилая. Эйден поднял одну, его рука повернула ее, и он понюхал, его нос сморщился. — Эта хорошая. А ты всегда такой осторожный. Боишься, что картошка тебя укусит? Он швырнул картофелину в пакет, и она ударилась с тупым звуком. Лиам улыбнулся, его щеки покраснели, и он сказал: — Не укусит, но лучше проверить. Загрузив картошку в тележку, они направились к кассам. Эйден толкал тележку, ее колеса громыхали по проходу, и он ворчал себе под нос. Обратная дорога была уже не такой молчаливой. Эйден, неся самый тяжелый пакет, стал что-то бормотать себе под нос о дурацких ценах и о том, как надоели эти поручения. Его слова не были обращены напрямую к Лиаму, но они висели в воздухе между ними, создавая призрак диалога. Лиам шел рядом, слушая этот ворчливый монолог, и чувствовал, как каменная тяжесть в груди понемногу тает. В этих коротких, неровных, даже немного злых фразах брата было больше настоящего тепла и простого человеческого контакта, чем во всех показных улыбках и формальных разговорах за весь день в академии. Это было неуклюже, неидеально, но это было по-настоящему. Когда они вернулись домой, дверь открыла мать, ее руки все еще в муке, и она улыбнулась, увидев пакеты. — Спасибо, ребята. Ужин готов. Эйден бросил пакет на стол, он ударился с глухим звуком, и сказал: — Все купили. Цены бешеные. Мать вздохнула, ее плечи опустились, и она сказала: — Знаю не бухчи, лучше позови отца на ужин.

***

Воздух в аудитории обществознания был густым и неподвижным, пропитанным запахом меловой пыли, которая оседала на партах и полках, и легким, едким ароматом свежей краски от только что повешенных на стену глянцевых таблиц с правилами социальной иерархии. Эти таблицы были напечатаны на плотной бумаге, их края еще слегка блестели от клея, и они висели неровно, одна из них слегка отклеилась в углу. Лучи послеобеденного солнца пробивались сквозь стекла окон, освещая миллиарды мельчайших частиц пыли, которые медленно крутились в воздухе, оседая на деревянных партах. В классе было тепло, от батарей под окнами шел сухой жар, и воздух казался тяжелым, заставляя дышать чаще. Ученики сидели за партами, расставленными в три ряда: передние ряды заполняли прилежные беты с аккуратно сложенными тетрадями, средние — смешанная группа, где альфы развалясь откидывались на стульях, а омеги старались не привлекать внимания, и задние парты, где собирались те, кто предпочитал меньше заметности. Лиам занимал место у окна в среднем ряду, его стул скрипнул, когда он слегка поерзал, пытаясь устроиться удобнее. Его тетрадь лежала открытой, страницы были испещрены заметками от предыдущих уроков, ручка с синими чернилами стояла вертикально в держателе. Рядом с ним сидела одноклассница-бета по имени Сара, которая нервно постукивала карандашом по краю парты, ее ногти были коротко подстрижены, а волосы собраны в хвост. Преподаватель, высокий альфа по имени мистер Мур, стоял у доски с мелом в руке. Его спина была прямой, плечи расправлены под белой рубашкой, заправленной в брюки, и взгляд, острый и пронизывающий, скользил по классу, заставляя учеников опускать глаза. Он был около сорока лет, с короткими седеющими волосами и легкой щетиной на подбородке, и его движения были точными, без лишних жестов. С глухим стуком он начал чертить на доске мелом идеально ровные линии, формируя пирамиду: широкое основание внизу, сужающееся к вершине. Белый мел оставлял следы на зеленой поверхности доски, и каждый штрих сопровождался тихим скрежетом, который эхом отражался в тишине класса. Несколько учеников на передних рядах невольно выпрямились, их стулья скрипнули, а один парень-альфа в первом ряду перестал жевать жвачку и положил руки на парту. — Незыблемая основа стабильности любого общества — это баланс, — произнес мистер Мур. Его голос был низким и властным, слова выходили четко, без запинок, и он не повышал тон, но класс мгновенно затих, только Сара продолжала тихо постукивать карандашом, пока не остановилась под его взглядом. — Альфы управляют, берут на себя ответственность и ведут за собой. Они принимают решения, распределяют ресурсы и обеспечивают защиту. Без альф общество распадается на хаос. Он сделал шаг назад, оценивая свою пирамиду, и стер лишнюю линию ластиком, белая пыль осыпалась на пол. Затем продолжил чертить: средний уровень пирамиды, помеченный буквой «Б» для бет. — Беты — трудолюбивые и надежные, они поддерживают структуру, являются ее каркасом. Они выполняют повседневную работу, организуют рутину, следят за порядком. Без бет система не выдержит нагрузки. Его холодные глаза медленно скользнули по рядам: сначала по передним партам, где беты кивали, один из них даже записывал в тетрадь, его ручка быстро царапала бумагу; затем по средним, где альфы сидели с расслабленными плечами; и наконец, остановились на задних партах, где омеги ерзали, перекладывая учебники. Класс отреагировал по-разному: кто-то сдержанно хмыкнул — это был альфа в углу, его губы изогнулись в усмешке, — кто-то переложил учебник с места на место, страницы шелестнули, избегая прямого взгляда на доску. Сара рядом с Лиамом сжала карандаш сильнее, ее костяшки побелели. — Омега… — продолжил мистер Мур, его голос стал чуть тише, но все так же твердым. Он начертил узкий верх пирамиды, пометив ее «О». В классе повисла пауза, и Лиам почувствовал, как воздух сгустился еще больше. — …служат. Их роль — обеспечивать эмоциональное равновесие системы. Гармонию. Они заботятся о связях, поддерживают мораль, адаптируются к нуждам других. Это не слабость, а необходимый элемент. Слова повисли в спертом воздухе, и класс зашевелился: кто-то кашлянул, стул скрипнул, Сара открыла рот, но закрыла, не сказав ни слова. Лиам, сидевший у окна, уставился на кончик своей пластиковой ручки, которая лежала на парте. Он сжимал ее в пальцах так сильно, что белый пластик треснул с тихим щелчком, и Лиам разжал руку, глядя на тонкую трещину. Внутри его головы пульсировали вопросы, бьющиеся в ритме ускоренного сердцебиения: «А если я не хочу никому служить? А если я отказываюсь соглашаться с этим?» Он сглотнул комок в горле, мышцы шеи напряглись, и прикусил язык до боли, чувствуя солоноватый привкус крови на языке. Его щеки слегка покраснели, и он опустил взгляд ниже, на свои руки, где ногти были обгрызены по краям. Молчание было единственно возможным ответом — он не поднял руку, не заговорил, просто сидел, дыша ровнее, пока урок продолжался. Мистер Мур перешел к примерам из истории, его мел снова заскрипел по доске, рисуя даты и имена, и класс начал записывать, ручки царапали бумагу в унисон. Урок тянулся еще минут двадцать: мистер Мур объяснял, как иерархия эволюционировала, приводя примеры из законов и статистики, его голос монотонно гудел, а ученики кивали или зевали, прикрывая рот рукой. Лиам записывал механически, его ручка оставляла неровные буквы, мысли все еще крутились вокруг пирамиды на доске. Когда прозвенел звонок — громкий, резкий сигнал, разнесшийся по коридорам, — класс ожил: стулья отодвинулись с громким скрежетом, сумки захлопнулись, ученики встали, толкаясь локтями. Лиам медленно собрал тетрадь, засунул ручку в карман, и вышел последним, его шаги эхом отдавались по линолеуму коридора, где уже сновали другие классы, голоса смешивались в гул. После последнего звонка всех учеников согнали в просторный, прохладный актовый зал. Здесь царил хаотичный гул десятков голосов: крики указаний, смех, споры о том, куда ставить декорации. Воздух был пропитан резким запахом масляной краски, которая сохла на фанерных панелях, свежего дерева от только что распиленных досок, ткани от висящих занавесей и типографской краски от стопки афиш, сложенных в углу на столе. Пыль от пилки висела в воздухе, оседая на одежде, и отовсюду доносился стук молотков — кто-то прибивал гвозди к рамам, — скрип перемещаемых декораций, когда группы учеников тащили тяжелые картонные конструкции, и шорох бумаги, когда разворачивали рулоны. Свет лился из больших окон и нескольких ламп на штативах, отбрасывая длинные тени на пол. Подготовка к школьному фестивалю была в разгаре. Ученики сновали туда-сюда — альфы тащили тяжелые ящики с реквизитом, их мышцы напрягались под рубашками; беты организовывали стопки материалов, сортируя их по цветам и размерам; омеги помогали с мелкими деталями, разрезая бумагу ножницами или раскладывая костюмы. Режиссер, мисс Эванс, молодая бета в джинсах и футболке с логотипом школы, стояла в центре с планшетом в руках, ее волосы были собраны в пучок, и она раздавала указания громким голосом: «Группа А, декорации на сцену! Группа Б, проверьте костюмы!» Ее ботинки стучали по паркету, когда она ходила, проверяя прогресс. И в этот момент, сквозь общий гул — стук молотков, крики, шорох бумаги, — прямо у него за спиной прозвучал тихий, но четкий голос: — Сюда. Смотри. Это был Реми. Он подошел незаметно, его шаги были мягкими по паркету, и теперь стоял рядом, его плечо почти касалось Лиама. В его голосе не было ни издевки, ни показной холодности, ни бравады — просто ровная, нейтральная интонация, короткая инструкция, произнесенная почти без эмоций, как будто он комментировал погоду. Реми наклонился ближе, его дыхание было теплым на воздухе, и указал пальцем на стопку красного картона: длинный палец с коротким ногтем ткнул в край листа. Лиам резко отвел взгляд в противоположную сторону, сделав вид, что не расслышал, что эти слова относятся именно к нему, что это просто чей-то отрывок разговора, затерявшийся в общем шуме зала. Он повернулся к столу, схватил ножницы, их ручки холодные и металлические, и начал резать синий картон наугад, лезвия щелкнули, отрезая неровный кусок. Но его сердце, предательски и глухо, один раз коротко и сильно дрогнуло, ударившись о ребра. Репетиция набирала обороты: мисс Эванс хлопнула в ладоши, ее голос перекрыл гул. — Все на сцену! Начинаем с первой сцены! — и ученики потянулись к подмосткам, таща реквизит. Лиам отложил ножницы, его пальцы дрожали слегка, и схватил свою кипу картона, шурша им по пути. Реми отошел к своей группе, его шаги удалились, но Лиам все еще чувствовал эхо его голоса. Вокруг кипела работа: кто-то поправлял занавес, ткань шуршала; молотки стучали в углу; запах краски усилился, когда открыли банку для подкраски декораций. Лиам двигался по сцене, его ботинки скрипели, пот выступил на лбу от напряжения. Репетиция прерывалась указаниями: «Стоп! Лиам, шагни левее!» — мисс Эванс подходила, ее рука касалась его плеча, поправляя позу. Он кивал, повторял движение, мышцы ног напрягались, и постепенно втягивался, забывая о сомнениях. Через час зал начал пустеть: ученики расходились, сумки хлопали, голоса затихали в коридоре. Лиам собрал свой реквизит и вышел на улицу, вечерний воздух был свежим, с запахом дождя.

***

Утро кафе было обычным для выходного дня. Воздух внутри был густым и обволакивающим. Он слоился ароматами свежесмолотых кофейных зерен, отдававших горечью и дымом, сладковатым духом ванили и подогретого молока, тяжелым и приторным запахом только что испеченных круассанов. За стойкой безостановочно шипела и булькала массивная хромированная кофемашина, ее ровный гул сливался с приглушенным гомоном голосов, звоном чашек и ложек. Его руки сами знали каждое движение: взять горячий стакан, налить эспрессо, взбить молоко в мелкую, шелковистую пену, протереть блестящую поверхность стойки влажной тряпкой. Он брал поднос, ставил на него чашку, клал рядом бумажный чек, кивал и произносил отработанную до автоматизма фразу: «Приятного дня». Его взгляд был пустым и направленным куда-то внутрь себя, за стеклянной стеной усталости. Сегодня он обслужил уже несколько человек: сначала пожилую пару, которая заказала два чая с лимоном — он налил кипяток из чайника, пар поднялся, обжигая пальцы через ткань фартука; потом семью с ребенком, где мальчик выбрал маффин с шоколадом, крошки посыпались на поднос, когда Лиам передавал его. Его ноги слегка ныли от стояния на месте, ботинки на резиновой подошве скрипели по плитке, а руки были теплыми от постоянного контакта с горячими чашками — он надевал тканевые рукавицы, но они не всегда спасали от ожогов. Лиам вытер пот со лба рукавом рубашки — в кафе было душно от духовки, — и подошел к следующему столику, где сидела женщина средних лет с ноутбуком. — Что будете заказывать? — спросил он, доставая блокнот из кармана, ручка царапнула бумагу. Резкий, пронзительный звонок над дверью разрезал звуковой коктейль зала. Дверь распахнулась, впустив порцию свежего уличного воздуха и его. Реми. Он стоял на пороге в расстегнутой потертой ветровке, его волосы были растрепаны ветром, на щеках играл румянец от прохлады. Он на секунду замер, его взгляд скользнул по залу, прежде чем он решительно направился к стойке и занял свободный табурет. Лиам, не поднимая глаз, продолжал вытирать питчер. Он чувствовал его приближение каждым нервом. Стойка была из полированного дерева, прохладного на ощупь, и Лиам провел тряпкой по ней еще раз, оставив влажный след, который быстро высох от тепла воздуха. — Эспрессо, — произнес Реми. Его голос был ровным, низким, без каких-либо интонаций. Всего одно слово. Лиам молча кивнул, повернулся к кофемашине. Его пальцы уверенно нажали на кнопку, механизм ответил громким шипением. Струя горячего пара с резким звуком взвилась вверх, на мгновение скрыв его лицо за белым облаком. Этот промышленный шум полностью заглушил напряженную тишину, установившуюся между ними. Он поставил перед Реми маленькую толстостенную чашку, где на дне темнел крепкий, почти черный эспрессо. Реми не пошевелился сразу, его взгляд скользнул по чашке, потом обратно на Лиама. Лиам чувствовал, как его пульс участился, но он держал лицо ровным, без выражения. — С вас три семьдесят, — произнес Лиам, глядя куда-то в пространство за плечом Реми. Его голос прозвучал ровно, безжизненно, как у запрограммированного автомата. Лиам смотрел, как Реми достает из кармана джинсов смятые купюры, как его пальцы, знакомые до боли, разжимаются, и монеты звонко падают на его собственную, вытянутую ладонь. В этот момент Реми казался ему просто очередным посетителем, одним из сотен. Реми кивнул, сунул сдачу в карман брюк, и сделал глоток эспрессо — чашка звякнула о блюдце, пар от нее поднялся, смешиваясь с общим ароматом кафе. Реми взял свою чашку, но не ушел. Он задержался у стойки, сделал глоток, его пальцы барабанили по гладкой поверхности керамики. Он смотрел на Лиама, в его глазах читалась нерешительность, рот слегка приоткрылся, словно он собирался что-то сказать, найти нужные слова. Но Лиам резко развернулся спиной, сделав вид, что его внимание полностью поглотил следующий заказ. Он начал яростно тереть уже сияющую чистотой кофемашину, демонстративно показывая, что разговор окончен. Металл кофемашины был горячим от работы, и его пальцы оставили следы на хроме, которые он стер тряпкой. Внутри, в груди, у Лиама было пусто. Пустота была тяжелой, свинцовой, давящей на ребра изнутри. Он чувствовал каждый свой вдох, и каждый выдох отдавался в этой пустоте глухим эхом. Почему так? Лиам сжал губы, продолжая работу: подошел к столику у окна, где сидела группа из трех студентов, их рюкзаки лежали на полу. — Что будете? — спросил он, блокнот в руке, ручка готова. Они заказали два капучино и маффин, и Лиам кивнул, возвращаясь к стойке: включил молоко в миксер, он взбился с громким гудением, пена вышла густой, белой. Пока он наливал, Реми допил свой эспрессо, поставил чашку с тихим стуком и встал — стул отодвинулся с скрежетом. Лиам бросил быстрый взгляд: Реми кивнул бармену — не ему, а коллеге Лиама, который мыл посуду в углу, — и вышел, колокольчик звякнул снова, дверь хлопнула. Лиам отвернулся, его руки слегка дрожали, когда он ставил чашки на поднос. Коллега, парень-бета, хлопнул его по плечу: «Тяжелая смена?» Лиам покачал головой, вытирая стойку тряпкой — она оставила влажные следы на дереве. Смена тянулась еще час: он обслужил женщину с собакой, которая заказала латте без молока, он заменил его миндальным, бутылка была холодной в холодильнике; пару подростков, жующих сэндвичи, их крошки падали на стол. Руки болели от ношения подносов, спина ныла, но он двигался автоматически. К концу смены кафе наполнилось вечерними посетителями: офисные работники после смены, заказывающие кофе на вынос в бумажных стаканчиках, которые Лиам наливал, крышки щёлкали при закрытии. Он сдал кассу — цифры на экране мигали, итог сходился, — снял фартук, повесил его на крючок в подсобке, где пахло моющим средством от стиральной машины. Выйдя на улицу, вечерний воздух был прохладным, фонари зажглись, отбрасывая желтый свет на тротуар. Лиам пошел домой пешком, руки в карманах куртки, мысли о Реми все еще вились, но он отгонял их. Нужно сосредоточиться.
Примечания:
119 Нравится 53 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (1)