Термины и лексика
30 июля 2024 г., 23:08
Примечания:
Так, помнится, второй по популярности на выбор была тема про терминологию и специальную лексику... Вот и она, приятного прочтения!
Итак, начнем с самого общеупотребимого. Кое-что из этого я уже использовала в предыдущих главах.
Сотрудники казино:
— Дилер, он же крупье — сотрудник казино, в обязанности которого входит ведение и контроль игры. Дилер ведёт игру за столом в таких играх, как покер, рулетка, крэпс, блек-джек, баккара и т. д. Также дилер обязан поддерживать разговор с клиентом, объяснять правила игры, следить за выполнением правил клиентами.
Оксфордский словарь интересно объясняет этимологию слова крупье. В начале XVIII века «крупье» означал того, кто стоял за игроком с дополнительными резервами наличных денег, чтобы поддержать его во время игровой сессии. Слово произошло от крупа (зад лошади) и было по аналогии с тем, кто ехал сзади верхом. Позже, в 30-х годах XVIII века, оно стало относиться к тому, кто собирал деньги с игорного стола.
— Чипер (от англ. chip — фишка) — работник, который во время работы группирует фишки по цвету или номиналу на рулетках и разбирает колоды карт для карточных игр по мастям и старшинству.
— Инспектор — тот, кто следит за всеми действиями дилера, чипера, клиента. Инспектор обязан помогать клиентам и дилеру в случае ошибки за столом, следить за выполнением всех правил казино, выявлять факты мошенничества (как со стороны казино, так и со стороны клиентов), поддерживать разговор и доброжелательную атмосферу за столом, передавать информацию о всех нарушениях, внештатных ситуациях, специфики игры клиента, его пожеланиях и предпочтениях старшим на смене и инспекторам, сменяющим его за игровым столом. Своего рода промежуточное звено между дилером и пит-боссом.
Интересно, что в английском этого человека называют floorman, сокращенно — просто floor. Игрок может крикнуть «floor», чтобы призвать инспектора и разобраться с насущными проблемами: разрешить спор, сменить место или стол и т.д.
— Пит-босс, он же пит-менеджер — тот, кто управляет инспекторами. Как правило, на шесть столов приходится один инспектор. Инспектор справляется с частными, незначительными происшествиями, но если происходит что-то более серьезное, это становится задачей пит-босса. В случае конфликтов с гостями пит-босс может быть вызван как непререкаемый авторитет. Естественно, четкое и глубокое понимание правил всех игр в казино для пит-босса — must-have.
Работа пит-босса подразумевает также работу с документацией: рейтинговыми списками игроков, инвентарными списками для игр, квитанциями о заполнении таблицы (фишек) и квитанциями о зачислении средств, отчетами о сменах и т.д.
Некоторые пит-боссы также получают долю от чаевых дилеров.
Достаточно частый в употреблении термин, который я не могу отнести ни к одной категории, а все же он важен:
— Рука — карты у одного игрока. Например, «Лучшая рука» — о выигрышной комбинации у игрока. Или «Последняя рука» — последний по ходу раздачи карт, играющий за столом.
В прекрасной книге «Удар по казино» Бена Мезрича мне встретились следующие обозначения гостей казино:
— Н.Е.В. — сокращение от «номер-еда-выпивка». Означает регулярного посетителя казино, который ставит умеренно крупные суммы. В таком случае казино предоставляло ему комнату, питание и алкоголь за счет заведения.
— Кит — игрок, могущий себе позволить проиграть миллион долларов и не переживать по этому поводу.
Тоже обозначения игроков, но из другого источника:
— Щипач — тот, кто проводит в казино минимально возможное для выигрыша время. Выиграв небольшую сумму денег, он покидает казино. Разговорное.
— Якорь — в блэкджеке последний игрок, принимающий решение и как бы «ставящий игру на якорь». От него, как полагается игроками, зачастую зависит выигрыш или проигрыш всего стола.
— Убийца — сленговое выражение, как правило, обозначающее дилера казино, постоянно выигрывающего у конкретного игрока, группы игроков.
Кое-что из оборудования:
— Шу, или шуз (от англ. shoe) — специальное устройство для раздачи карт в многоколодные игры казино (блэкджек, баккара и тому подобные). По сути своей большая коробка с наклонным узким отверстием.
— Шаффл-машинка (от англ. shuffle — тасовать) — устройство для автоматической тасовки карт. Используется во избежание последствий человеческого фактора: дилер может устать или привыкнуть к определенной манере тасовки. Машинка гарантирует пресвятой рандом:)
Ну и просто забавные:
— Гадюшник (Grind joint) — Казино, сервис которого не отвечает представлениям игроков об игорном доме. Разговорное, с неодобрительной окраской.
— Раздача слонов — сленговое выражение, обозначающее постоянный проигрыш одного многим на определенном отрезке времени.
Примечания:
Уфффф.... Честно говоря, я с удовольствием провела время, готовя эту часть... Надеюсь, вам тоже понравилось!