***
Выйдя из кафе, которое, несмотря на свою неказистость, всё же оставалось уютным местечком с не менее вкусными, но простыми блюдами, Цзин Юань устало выдохнул. — Итак, что же мне с тобой делать, малыш? Кто ты и откуда взялся? — Цзин Юань участливо глядел на мальчика, задирающего голову для разговора с ним. — Не бросайте меня на улице, пожалуйста! Я… я-я расскажу… — Яньцин печально понурил голову, а затем неохотно взглянул вновь. — Неужели ты от родителей сбежал? — скрывая недоверие, поинтересовался детектив. Он готов был подвергнуть собственное предположение сомнению. Мальчик мялся, словно ему хотелось выпалить неудержимую правду, но было что-то ещё более пугающее, чем угроза остаться на улице, нечто, заставляющее содрогаться естество Яньцина, нечто, не позволяющее ему сказать и слова… — Можешь рассказать в участке, обещаю, я не дам тебя в обиду. Мне в любом случае нужно сделать записи, а тебе быть спокойным, что я не вру, — Цзин Юань говорил с мальчиком, как со взрослым. Яньцин сразу же начал слушать, внимая каждому слову, а затем утвердительно качнул головой. — У моего дома стоит машина, пройдёшься со мной или постоишь у кафе? Я могу подъехать сюда. — Я пойду с Вами, — почти уверенно ответил Яньцин. Слегка удивившись выбору ребёнка, Цзин Юань был рад, что тот предпочёл его компанию. В любом случае так было безопаснее. Мальчик с большими глазами стоял, открыв их ещё шире, смотря на машину, в которую его хотели посадить. — Вы правда полицейский, дядя?! — мальчик пробежался вокруг машины. — Да, я ведь сказал, — не понимая удивления ребёнка, Цзин Юань лишь мирно ждал, пока тот вдоволь набегается. — Я не верил… извините, — виновато взглянув исподлобья на детектива, Яньцин застыл в нерешительности. — Садишься? — спокойно уточнил Цзин Юань. — А можно вперёд сесть? — Тебе ведь точно есть восемь лет? — усмехнувшись, Цзин Юань открыл переднюю дверь автомобиля. — Конечно, садись.***
Повозка, запряжённая парой лошадей, неспешно двигалась по дороге, то и дело раскачиваясь из стороны в сторону. Блэйд негромко выдохнул. Сидя в телеге на тонком слое сена, он размышлял о том, когда ему подвернулся шанс свернуть не туда. Ломая соломинку за соломинкой, парень не заметил, или не хотел замечать грозные взгляды, которые изредка на него кидал водитель повозки. — Почему он так смотрит? — брови Блэйда, и без того хмурые, сильнее сошлись на переносице от ощущения чужой неприязни. Кафка, витая в собственных мыслях, ничего не ответила парню, зато откликнуться решил кое-кто неожиданный. — Verdammte Amerikaner! — водитель повозки негромко, но недовольно выразился. Не зная языка, Блэйд вновь попытался сыскать ответ у Кафки, и, к удивлению, на этот раз она ответила: — Сказал, что от тебя воняет, — Кафка хитро ухмыльнулась, вытащив несколько соломинок, впившихся в её кожу сквозь тонкие колготки. — Я знаю, что ты тоже не знаешь немецкий, — Блэйд скучающе отвёл взгляд. Кафка, продолжающая выщипывать солому, словно загипнотизированная, лишь в последний момент заметила нож, занесённый над везущим их фермером. Одним выпадом она выбила оружие, которое, лязгнув о камни, погрузилось в грязную лужу. — Что ты вытворяешь?! — Хотел ускорить поездку. Это было единственное оружие у меня, зачем ты это сделала? — словно дитя, Блэйд искренне недоумевал, зачем злая тётя забрала у него опасную игрушку. — Я что-то очень сомневаюсь. Оставшийся путь прошёл в тишине. Водитель телеги больше не выражался, Блэйд продолжил надламывать соломинки вокруг себя, а Кафка, выдёргивая их, старалась следить за парнем. Повозка с двумя людьми остановилась, а впереди виднелась небольшая деревушка. Протянув фермеру сто долларов, Кафка приложила указательный палец к губам, явно намекая, что тому стоит помалкивать об их встрече. Спрыгнув, Блэйд подал руку девушке. Её сердце неприятно кольнуло. Она вспомнила те времена, когда общие вылазки были весёлым развлечением, прогулкой для двух добрых друзей, а Блэйд был так же галантен, как и в этот короткий миг. Надежда есть, и Кафка не даст ей сгинуть вместе с тем, кто ей по-настоящему дорог. — Спасибо… — негромко сорвалось с её припухших губ. Словно вовсе не придав значение своему жесту, Блэйд лишь отрывисто моргнул. — Что ж, дальше придётся идти пешком, лишние свидетели мне не нужны.***
— Ваше ванильное мороженое! — девушка высунула руку из окошка, передавая десерт в руки Цзин Юаню, сидевшему в автомобиле. Поблагодарив девушку, мужчина про себя порадовался тому, что можно так удобно, не выходя из машины, сделать и забрать заказ. Конечно, мороженое предназначалось не ему, а мальчишке, что сидел рядом. Яньцин не клянчил вкусности — Цзин Юаню просто внезапно захотелось порадовать ребёнка, хотя он сам изредка заезжал за фастфудом. — Что ж, теперь, думаю, стоит наконец доехать до участка, — Цзин Юань спокойно нажал на газ, но внезапно мальчик схватил его руку, что лежала на руле. От неожиданности Цзин Юань резко дал по тормозам; им повезло, что машина сзади всё ещё стояла у окна для получения заказа.***
Дорожная грязь мерзко липла к ботинкам, из-за чего ноги упрямо продолжали вязнуть в ней. Природа словно бросала все свои силы на то, чтобы путь до города оказался невыносимым. — Тебе не стоило сбегать, Блэйди, — не смотря под ноги, девушка уверенно шла прямо, переодически бросая взгляды в сторону леса, что чуть поодаль тянулся вдоль дороги. Парень не ответил, и Кафка обернулась, зная, что Блэйд услышал её, но по какой-то причине молча наблюдал за реакцией девушки. Кафка словно поняла то, что не хотела замечать всё это продолжительное время. — Но… тогда как ты оказался здесь? — после собственных слов, в её голове вспыхнуло осознание… — Ты и не сбегал.***
Несколько месяцев назад. Дождь залил половину Бруклина, люди, не ожидавшие столь резкой смены погоды в солнечном Нью-Йорке, бежали вдоль улиц, неуклюже закрываясь от дождя тем, что было в руках. Лишь один мужчина, скрывая лицо в сгущающихся сумерках, элегантно расправил свой зонт. Стук его ботинок по неглубоким лужам глухо разбивался о стены домов уже опустевшей улицы. Хлюпкие одиночные шаги, нарастая в темпе, догоняли Блэйда, что шёл впереди. Каждый шаг — точно стук таймера, что отмерял секунды до его гибели. Но незнакомец, скрываясь под куполом чёрного зонта, даже не взглянув, прошёл мимо. Стоило на секунду отвлечься, и высокая фигура, как и все прочие, исчезла в темнеющих подворотнях. В одну из которых, Блэйд, как и собирался, свернул. Ключи от машины, неприятно звякнув, выскользнули из рук. Тихо выругавшись, парень огляделся вокруг: кромешная тьма. Присев на корточки, Блэйд начал наощупь искать ключ. Фонарный столб вдалеке светил слишком слабо, чтобы хоть как-то помочь в поисках. Понемногу глаза начали привыкать к вечернему полумраку, а руки, измазанные в грязи, не оставляли попыток отыскать заветную вещь. Краем глаза он уловил мелькнувшую неподалеку тень, что отразилась, как в зеркале, на мокрой двери автомобиля. Наконец, ключи, вновь издав неприятный звук, оказались у Блэйда в ладони. Встав, он нажал на кнопку открытия дверей, но прежде чем взяться за ручку, его взгляд невольно скользнул на боковое зеркало… Там никого не оказалось. Неужели ему могло привидеться? Неужто зрение начало подводить? «Чёртова темнота», — подумав про себя, выругался Блэйд; он дёрнул ручку автомобиля, и, отпустив ситуацию, расслабился. Хлюп, хлюп! Кто-то сзади за долю секунду оказался позади мужчины, ударив в спину тупым предметом. Не успев сесть в машину, Блэйд повалился на землю. Тут же поднявшись, он попытался рассмотреть незнакомца, но было слишком темно, а проулок между двумя близ стоящими зданиями создавал ещё более укромную и благоприятную обстановку для того, чтобы сегодня чья-то жизнь наконец оборвалась. Блэйд не видел, но он чувствовал. От человека исходила неконтролируемая злоба, та, которую Блэйд уже однажды чувствовал, но не мог вспомнить… лишь сырость и темнота оглушали его сознание, одновременно давая подсказку и тут же вырывая её обратно. — Ты заплатишь сполна, живучая тварь! — раздался голос нападающего, грубый мужской тембр, будто бы специально вылавливаемый. Но Блэйд и его не знал. Теперь вновь стоя на коленях, мужчина получал удар за ударом, и с каждым из них сознание становилось мутнее грязного болота, но он был готов расплатиться своей жизнью за грехи, которых не помнил.***
На машину вылетела девушка. Её белое изящное платье развивалось на ветру, локоны были элегантно уложены, и лишь лицо выражало обеспокоенность. Только сейчас Цзин Юань увидел, что девушка была беременна. Незнакомка, явно намереваясь изначально остановить именно машину детектива, быстро подошла к окну. Настороженный Цзин Юань всё же приоткрыл окно. — Что у Вас произошло? — Я беременна! Прошу, помогите! — она неожиданно принялась плакать, возможно, гормоны сыграли роль из-за испуга. — Я понимаю, но необязательно бросаться под машину. Как я могу помочь? — не понимая, что происходит, Цзин Юань пытался получить хоть один внятный ответ. Не спрашивая разрешения, девушка забралась на заднее сидение автомобиля. — С Вами всё в порядке? — Цзин Юань задумался над трезвостью её действий. Девушка плакала без остановки. — Он… сделал это со мной!!! — наконец увидев ребёнка, сидящего рядом с детективом, девушка неожиданно осеклась. — Что сделал? Кто он? — Цзин Юань догадывался, о чём шла речь, но у него не было времени подумать, можно ли такое слышать Яньцину. — Изнасиловал меня! Я от него беременна, а ему все с рук сошло! Ненавижу, ненавижу, ненавижу… ненавижу!!! — она в ярости ударила кулаком по собственному колену и заплакала ещё сильнее; среди её плача было трудно разобрать слова. — Прошу, скажите, кто он? — Имя его Блэйд, и он убьет вас!!!