ID работы: 13687920

to prophecies and valentines

Слэш
Перевод
R
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
— Жизнь так мимолетна, не думаешь? — парень с серебряными волосами слегка улыбается, закрыв книгу в его руках, прежде чем посмотреть на парня, сидящего на диване напротив, его бледное лицо стало хмурым. — Ты часто так говоришь, Моритсуки-сенсей, — парень отвечает через пару секунд, не пытаясь скрыть презрение в своих словах. Моритсуки Рей только усмехается, удивленный его реакцией. — А теперь, почему бы тебе не перефразировать это, Сакё-сан? — он снова открывает книгу, скрывая улыбку, когда видит, как тот вздрогнул от его слов. Сакё Шизума вздрагивает и замолкает, глядя на свои колени. На его лице видно стыд, и Рей вздыхает, прежде чем отложить книгу и направиться к дивану, на котором сидит Шизума. Он встает перед темноволосым парнем, потянув цепи, прицепленные к ошейнику на шее Шизумы, назад. Он тихо всхлипывает, подняв голубые глаза на Рея. Вампир довольно улыбается. — Прости меня, — было почти невозможно расслышать тихие слова Шизумы, он затаил дыхание в ожидании. Бессмертный ахает, когда Рей сильнее тянет цепи, и встает, чтобы остановиться перед парнем с серебряными волосами, после этого не осмеливаясь сдвинуться с места. Рей в ту же секунду меняет их позицию, садясь на место Шизумы на диване и толкая другого, чтобы он опустился на колени. — Сакё-сан? — он не может скрыть своего нетерпения, когда Шизума вновь вздрагивает, услышав своё имя, темноволосый поднимает взгляд на него почти застенчиво. (Ох, Рей отдал бы что угодно, чтобы увидеть слёзы в этих глазах.) Проходит секунда, и Шизума не произнес и слова, послушно сидя на месте и практически не двигаясь, если не считать нервные движения рук. Затем Рей тянется к Шизуме, аккуратно проведя по линии челюсти. Вампир ухмыляется, обнажая острые клыки, переведя взгляд на бледную шею парня. Он берет Шизуму за подбородок, заставляя парня посмотреть на него. — Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал, — говорит он, наслаждаясь тем, как тут же напрягается Шизума. Они оба знают что означают эти слова. — Это обязательно?.. — ответ Шизумы был еле слышным, и если бы у Рея не было отличного слуха, он бы ускользнул от него. Рей едва сдерживал своё нетерпение, когда эти голубые глаза умоляюще посмотрели на него, а его рука сжала в руках штаны Рея, крепко держа ткань. — Разве ты не знаешь, что мне нужно питаться, мм, мой дорогой? — Шизума сглатывает и наклоняет голову в сторону, предлагая вампиру свою шею. — У тебя есть я, — ресницы темноволосого парня касаются бледных щёк, его голова слегка наклонена вниз, будто он молится, поклоняясь вампиру перед ним. Шизума покрывается мурашками, когда Рей рукой проводит по чувствительному месту на его шее. Всё это сопровождалось лишь невыносимой тишиной, бессмертный невольно поеживается, уже не чувствуя своих ног. Внезапно Рей смеется, голос молодого вампира эхом разносится по комнате. Даже сейчас Шизума молчит. — Ты хочешь, чтобы я пощадил их? После того, как они отдали тебя мне? — Шизума вздрагивает, уткнувшись лицом в штанину Рея, в попытках спрятаться, его руки сжимают ткань ещё сильнее. Рей усмехается, облизывая губы. — У тебя есть я, — снова шепчет Шизума, и Рей на секунду замирает. Ох, этот бессмертный, настолько ослабленный, сидя на коленях перед ним, так просто предлагая ему свою шею. Рей долго не раздумывает и тянет на себя темноволосого парня, чтобы усадить к себе на колени. Шизума удивленно ахает. — Хорошо. В этот раз я их не трону, — легко отвечает Рей, расстегивая ошейник и покрывая шею старшего поцелуями. Ошейник и цепи падают на пол с громким звоном, прежде чем Рей впивается клыками в мягкую кожу и довольно мычит, когда кровь Шизумы касается его языка. Шизума дает себе погрузиться в ощущение клыков, пронзающих его кожу, и утыкается носом в плечо вампира, пока его мягкие волосы щекочут щёку Рея.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.