ID работы: 13688213

Сватовство по-бергекьярски

Джен
PG-13
Завершён
61
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник Скачать

Сватовство по-бергекьярски

Настройки текста

~Штернштайнен, “Франциск Великий”~

Альмейда: …и пока мы не появимся, Вальдес их отвлечёт. Вальдес: Не вопрос! Альмейда: …и пока мы не появимся, Вальдес отвлечёт их очень аккуратно и без неадекватных выходок! Вальдес *обаятельно улыбается*: Да что вы, альмиранте, я как всегда! Альмейда *напряжённо*: “Как всегда” не надо, я сказал: аккуратно и без выходок. Вальдес: *обаятельно улыбается*. Альмейда *смотрит с подозрением*: Ладно, все по местам, расходимся и ждём сигнала. несколько дней спустя

~Хексбергский залив, “Ноордкроне”~

Зепп: Мой адмирал, от вице-адмирала Доннера! Кальдмеер: Докладывайте. Зепп: Бешеный предлагает переговоры. Кальдмеер: ...Бешеный? Шнееталь: …переговоры? Кальдмеер и Шнееталь: Подозрительно. ~~~ Руппи: *всматривается в подзорную трубу*. Хохвенде *поправляя кружева на манжете*: Что там происходит? Руппи *охрипшим от шока голосом*: Вальдес… Вальдес предлагает переговоры. Хохвенде *надменно приподнимает бровь*: Что, ваш хвалёный Бешеный уже сдаётся? Руппи *всё ещё в шоке*: Нет, это же не белый флаг… ~~~ Шнееталь: И что ты намерен делать?> Бермессер *громко орёт со стороны “Глаубштерн”*: ХРЕН ЕМУ, А НЕ ПЕРЕГОВОРЫ! Шнееталь: Не могу поверить, что говорю это, но я согласен с Бермессером! Кальдмеер: Ну нет, мы ведь не можем отказать ему в переговорах… Зепп *шёпотом*: Тем более последних в его жизни. Шнееталь: Ещё как можем, это наверняка ловушка! Кальдмеер: …в конце концов, этого требует дворянская честь. Шнееталь: Да ты же всегда говорил, что у тебя нет никакой дворянской чести! Кальдмеер *не слушая*: Передайте Доннеру, пускай узнает, что предлагает Вальдес. Шнееталь: Это плохо кончится.

~Хексбергский залив, “Зиглинда”~

Доннер и сигнальщики:*разглядывают “Астэру” в подзорные трубы* Доннер: …и что это значит? Сигнальщик *растерянно*: Ну, если дословно… Доннер: Ну? Сигнальщик: По буквам ерунда какая-то выходит. Может, местный сигнал какой? Доннер: Зачем ему использовать местные условные сигналы, если он хочет переговоры с нами? Сигнальщик: Тогда, может, просто какой-то редкий? Доннер: Так, быстро принести адмиралтейский справочник кодов сообщений! четверть часа спустя Два матроса: *пыхтя и отдуваясь, тащат здоровенную запыленную книгу* Доннер: Наконец-то! Ищите! Сигнальщик: *открывает книгу* Облако пыли: *поднимается* ещё десять минут спустя Доннер: Ааааа-пЧХИ! Всё, хватит вытряхивать страницы, что там? Сигнальщик: Да то же самое выходит. Доннер: Тогда передавайте на флагман! Кто его разберёт, этого Бешеного.

~Хексбергский залив, “Ноордкроне”~

Зепп: Мой адмирал, Доннер передаёт: “У вас товар, у нас купец”. Кальдмеер: Это что? Зепп: Это от Вальдеса. Дословно. Шнееталь: …чего? ~~~ Руппи: “…у нас купец”, сообщение от Вальдеса дословно. Хохвенде: А оТкУдА оН ЗнАеТ пРо КуПцОв?! ~~~ Шнееталь: Ладно, что это значит? Кальдмеер: Может, какой-то местный жаргон? Шнееталь: Или шифр? Кальдмеер: … адмиралтейский справочник кодов сообщений мне сюда! полчаса спустя Шнееталь *отплёвываясь от пыли*: Нет, это точно какой-то жаргон. Или вообще проклятье. Марикьярское. Кальдмеер *смахивая с рукава единственную прилипшую пылинку*: Пусть Доннер скажет Вальдесу, что мы марикьярских традиций не знаем. И если он желает нас проклясть, пускай делает это на всем понятном языке. Зепп *весь в пыли*: Слушаааа-ааааа-ПЧХИ-аюсь, мой адмирал!

~Хексбергский залив, “Зиглинда”~

Доннер: Он предлагает ЧТО?! Сигнальщик *нервно потея*: Адмирал Вальдес предлага… Доннер: Не повторяй это, я и после первого раза ещё не отошёл! Сигнальщик *судорожно сглатывая*: Что передать на флагман? Доннер: А на флагман…

~Хексбергский залив, “Ноордкроне”~

Зепп *сильно краснея*: …и драли всю его родню до пятого колена налево якорем через рей. Кальдмеер: Это всё? Зепп *ещё сильнее краснея*: Почти, там ещё было что-то про глотку, мачту и морского ежа, но я не всё понял. Шнееталь: Я тоже не понял: это Доннер нам хотел сказать или Вальдесу? Или это он нам передал от Вальдеса? Кальдмеер: Или нам про Вальдеса. Зепп: Теперь я вообще ничего не понял. Кальдмеер: Передайте Доннеру, пускай воспроизведёт сообщение Вальдеса в точности, без собственных чрезмерно эмоциональных комментариев. Зепп: Слушаюсь, мой адмирал! ~~~ Хохвенде: А что это за бесконечные ряды флажков вывешивает Доннер? Он там стирку, что ли, затеял? Нашёл время! Руппи: Никак нет, вице-адмирал Доннер передаёт сообщение от Вальдеса на флагман. Хохвенде: Ну так расшифровывайте скорее, вы ведь здесь именно для этого! Руппи *радостно потирая руки*: Прошу учесть, что всё сказанное будет являться только дословной цитатой. Ну, слушайте: чтоб тебя, проклятый извращенец, вместе со всеми твоими предложениями…

~Хексбергский залив, “Глаубштерн”~

Бермессер *внимательно глядя в подзорную трубу*: О, а вот это я даже запишу… Очень оригинально, очень!

~Хексбергский залив, “Зиглинда”~

Доннер *мрачно*: Ладно, передавайте дословно. Сигнальщик *заикаясь*: С-с-с-слушаюсь.

~Хексбергский залив, “Ноордкроне”~

Зепп: *молча смотрит на Кальдмеера*. Шнееталь: *молча смотрит на Зеппа*. Кальдмеер: Если это игра в гляделки, то вам надо смотреть друг на друга. Вы собираетесь говорить сегодня, лейтенант? Зепп: Простите, у меня перед адмиралом цур зее язык не поворачивается! Шнееталь: У тебя пять минут назад язык повернулся весь словарный запас Доннера перед адмиралом цур зее повторить! Кальдмеер: Вот именно, говорите! ~~~ Хохвенде: Руперт! Руперт? Принесите графу фок Фельсенбургу воды. Ему нехорошо! Руперт *бессвязно бормочет*: …как он посмел! …проклятый фрошер… ~~~ Шнееталь: …Бешеный предлагает что, простите? Зепп *сильно краснея*: Руку и сердце. Бермессер *громко орёт со стороны “Глаубштерн”*: НЕТ У ВАЛЬДЕСА НИКАКОГО СЕРДЦА! Кальдмеер *задумчиво*: Это дословно? Зепп: “Руку, сердце и перемирие”, если дословно. Кальдмеер: Да, теперь логичнее. Шнееталь: В каком это месте так логичнее?! Кальдмеер: Ну с чего бы Бешеному предлагать нам все эти ценные органы за просто так? Шнееталь *ехидно*: Ну не знаю, может, он без памяти влюблён? Зепп *широко распахивает глаза и ещё сильнее краснеет*. Кальдмеер *трёт шрам и ещё сильнее задумывается*: Хмммммм. Шнееталь: Ты что, ещё думать об этом будешь?! Бермессер *громко орёт со стороны “Глаубштерн”*: ЧЕГО ТУТ ДУМАТЬ, ВАЛИТЬ НАДО! ~~~ Руппи *пьёт воду и прислушивается к воплям Бермессера*: Кого валить? Хохвенде *тоже прислушивается к Бермессеру*: Куда валить? Бермессер *врываясь на палубу “Ноордкроне”*: Это всё добром не кончится, это же Вальдес, надо срочно, срочно валить, пока… Хохвенде *отводит Бермессера в сторону, шепчет*: Успокойтесь, друг мой! Вы просто не понимаете всех перспектив. Бермессер: Каких ещё перспектив? Бешеный наверняка задумал что-то ужасное! Руппи *машет на них рукой и идёт искать Кальдмеера*. Хохвенде *наигранно смеётся*: Помилуйте, что такого ужасного в свадьбе? Священный союз двух сердец издревле служил поводом сложить оружие и объявить перемирие… Уверен, мы с вами сможем убедить кесаря, что всё это послужит только благу и процветанию великой кесарии Дриксен! Бермессер: К чему вы клоните? Хохвенде: Вы только подумайте: разве может адмирал цур зее гордого флота Дриксен быть замужем за вице-адмиралом флота Талига? Бермессер: Вот и я говорю: какой бред, Вальдес точно что-то задумал! Хохвенде: Нет-нет, я не об этом! В случае, если этот… счастливый союз состоится, кому-то из новоиспечённых супругов придётся оставить действующую службу в своей стране… Бермессер *понимающе*: …и переехать к супругу. И мы с вами, будучи не последними людьми при дворе… Хохвенде *подхватывая*: …сможем позаботиться о том, чтобы службу оставил именно тот, кто освободит свою должность для вас! Бермессер *потирая руки*: Так что же мы стоим! Мы должны немедленно сделать всё, чтобы любовь восторжествовала! Хохвенде: Да, всё во имя любви!

~Хексбергский залив, “Зиглинда”~

Офицер: Адмирал на борту! Доннер *вытягиваясь по струнке и пряча за спиной открытую бутылку касеры*: Мой адмирал! Кальдмеер: Вольно! Шнееталь *ехидно*: А ты что, уже помолвку празднуешь? Не рановато? Доннер *жалобно*: Мой адмирал, ну чего он, а? Нормально же воевали. Кальдмеер: Отставить панику, я прибыл, чтобы лично разобраться в ситуации! Шнееталь *ещё ехиднее*: Да, Готлиб, не стой на пути у высоких чувств, дай наречённым пообщаться лично. Доннер *громко отхлёбывает из бутылки*. Шнееталь: А теперь серьёзно, Олаф, что ты собираешься делать? Кальдмеер: Собираюсь понять, что на самом деле нужно Вальдесу. Доннер *бормочет*: В сумасшедший дом ему нужно… *громче* Позвать сигнальщика для адмирала цур зее! ~~~ ”Зиглинда”: “Вальдес, чего вы хотите?” ”Астэра”: “Руку и сердце, я ведь уже сказал.” ”Зиглинда”: “И что вы собираетесь с ними делать?” ”Астэра”: “Любить, хранить и водить в море на увеселительные сражения”. ”Зиглинда”: “Я офицер вражеского флота!” ”Астэра”: “Мы заключим перемирие!” ”Зиглинда”: “Мы с вами воевали много лет!” ”Астэра”: “Это неважно!” ”Зиглинда”: “Я даже сейчас пришёл сюда, чтобы захватить Хексберг!” ”Астэра”: “Я вас прощаю!” ”Зиглинда”: “Я постоянно пропадаю в море и никогда не бываю дома!” ”Астэра”: “Ничего, я тоже!” ”Зиглинда”: “Вы меня даже не знаете!” ”Астэра”: “Заодно и познакомимся поближе!” ”Зиглинда”: “В конце концов, я мужчина!” ”Астэра”: “У каждого свои недостатки.” ~~~ Шнееталь: …он ведь это не серьёзно? Бермессер: Конечно же, он серьёзно, вы разве не видите: совсем голову от любви потерял! Хохвенде *промокая платочком слёзы*: Это так трогательно, как большое светлое чувство может расцвести во время войны! Кальдмеер *рассеянно*: Вы двое как вообще здесь оказались? Почему не объявили? Бермессер: А нас объявили, вы просто не слушали. Хохвенде: Да, вы с Вальдесом флиртовали! Кальдмеер *всё ещё рассеянно*: Да я не… Вы что думаете, он… *отбирает у Доннера остатки касеры и залпом допивает*. Доннер *шёпотом*: Я уже и сам почти проникся. Бермессер *бодро*: Да вы посмотрите, посмотрите на него! *сует в руки Кальдмеера подзорную трубу*. Кальдмеер *смотрит в трубу на Вальдеса*. Вальдес *улыбается и машет рукой с палубы “Астэры”*. Хохвенде *фальшиво улыбаясь*: Видите? Он вам шлёт воздушные поцелуи! Кальдмеер *приглядываясь*: Да ничего он… Шнееталь *отбирая у Кальдмеера подзорную трубу*: Да я ему сейчас! *грозит Вальдесу кулаком* И НИКАКИХ ПОЦЕЛУЕВ ДО СВАДЬБЫ, ПОНЯЛ, ФРОШЕР?! Доннер: Какой свадьбы? Мы ещё ни на что не соглашались! Шнееталь *опомнившись*: А, ну да! *в сторону “Астэры”* И НИКАКИХ ПОЦЕЛУЕВ ТЕБЕ ВООБЩЕ, ПОНЯЛ, ФРОШЕР?! Бермессер *шёпотом*: Вы думаете, прокатит? Хохвенде *тоже шёпотом*: Конечно, прокатит. Вы разве не видите? Они до сих пор не поняли, что Вальдес не называл никаких имён, все просто сразу сами решили, что предложение для Кальдмеера. Бермессер *испуганно*: А ведь и правда, вдруг Вальдес кого-то другого захочет? Хохвенде *отмахиваясь*: Ничего, пусть берёт, что дают!

~Хексбергский залив, “Ноордкроне”~

Руппи *напряжённо озираясь*: Да куда же он делся? МОЙ АДМИРАЛ! Зепп: Адмирал цур зее отбыл на “Зиглинду” для личного ведения переговоров. А что ты так переживаешь? Руппи *мрачно*: Предчувствия плохие.

~Хексбергский залив, “Зиглинда”~

Шнееталь: О, давайте скажем Вальдесу, что по законам Дриксен двух моряков может поженить в море только кто-то выше по званию, так что Вальдесу для свадьбы нужен Альмейда, а его здесь нет! Сигнальщик: Понял! Доннер: А что, у нас правда есть такой закон? Шнееталь: Понятия не имею, но и Бешеный ведь тоже не знает, есть ли у нас такой закон. Кальдмеер: Тогда Вальдес может просто предложить дождаться Альмейду, учитывая его… настойчивость. Шнееталь: Да пока там Альмейда ещё появится! Альмейда на “Франциске Великом”: *входит в Хексбергский залив*. Шнееталь: Упс. ~~~ Хохвенде *пафосно*: Вот видите, Вальдесу так не терпится заключить с вами брак, что он даже позаботился о том, чтобы позвать сюда Альмейду! Бермессер: Да, это точно любовь! Кальдмеер, вы должны согласиться! Кальдмеер *глядя на Вальдеса в подзорную трубу*: Что ж, если заключение этого брака в самом деле обеспечит нам мирный договор… Шнееталь *глядя на постепенно окружающие их марикьярские корабли*: Я думаю, нам надо или прорываться, или пытаться сдаться в плен. Кальдмеер *убирая трубу*: Поверить не могу, что собираюсь сочетаться браком с Бешеным. Шнееталь: …ты меня вообще слышал? Ты не обязан... Кальдмеер *не слушая*: Но раз того требует долг… Поднимайте сигнал: “Я согласен”. час спустя

~Хексбергский залив, “Астэра”~

Альмейда *поднимаясь на борт*: Вальдес!!! Вальдес: А? Альмейда: А?! Это всё, что ты можешь сказать в своё оправдание?! Вальдес: А чего я такого сделал? Ты сказал отвлечь дриксов, мы с девочками и отвлекали, как могли! Альмейда: Ах, с девочками... Отвлекали они! Вальдес: Да что случилось-то? Альмейда: Кому я теперь буду кровную месть объявлять, если все дриксы требуют перемирия по какому-то древнему морскому закону, о котором я первый раз слышу? Вальдес *пожимая плечами*: Ну ничего, ещё кому-нибудь объявишь… Погоди, перемирия?! Альмейда *не слушая*: Конечно, твои дипломатические таланты всех удивили и заслуживают всяческих похвал, но ты бы хоть предупреждал, что жениться хочешь! Что это за цирк ты устроил? Думаешь, мы бы тебя иначе не поняли?! Вальдес: …то есть драки не будет? А то я уже настроился. Альмейда *ласково*: Не переживай, будет тебе драка. Какая же свадьба без драки. Вальдес: ...какая свадьба?

~Хексбергский залив, “Астэра”, на мачтах~

Кэцхен *летают вокруг мачт с ворохом флажков в руках и обрывками страниц из адмиралтейского справочника кодов сообщений*. Первая кэцхен: Что он сказал? Надо было отвлечь? Вторая кэцхен: А я думала, развлечь! Третья кэцхен: А я думала, привлечь! Четвёртая кэцхен: А я думала, увлечь! Пятая кэцхен: А я думала, завлечь! Шестая кэцхен: Но ведь и так же неплохо получилось! Остальные кэцхен: Очень, очень неплохо!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.