ID работы: 13691835

В больном теле-здоровый дух

Гет
NC-17
В процессе
24
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 32 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 7. Маленькая течь топит большой корабль.

Настройки текста
Примечания:
POV Артур Морган. «Утро может стать добрым только после чашки очень крепкого кофе выпитого в тишине, которая бывает так редко. Постоянно кто-то кричит. То мисс Гримшо на девушек, то Пирсон успевает подсыпать в душу яд. То дядюшка не может умолкнуть, рассказывая любую чушь, лишь бы немного поживиться. Но сегодня, день словно сразу задался. Тишина. Покой. Чашка кофе в руках. Ничего не предвещает беды. Так ещё и то дело… Эта дама… Ирен Браун. Интригующая личность, это точно. Ещё не встречал подобных ей женщин. Дерзит мужчинам, пьет на равных. Власть у нее есть и это факт. Так ещё и при влиятельном папаше. Узнать бы кто этот мужлан. А то на вопросы о нем, она лишь говорит что-то загадочное, непонятное моему тугому уму.  Правда она все же сглупила. Проболталась бандитам о весьма прибыльном дельце в виде парохода, на котором играют в покер. Ограбить его — это детская задачка. Которую мы и решим. Но несмотря на это, Ирен достаточно внимательная. В первую встречу определила кто я, лишь по чертовым сапогам, которые я купил за копейки в Валентайне. Сама женщина интересная. Сочетает в себе грацию и природную красоту. Если бы не моё к ней уважение, я бы посмел сказать больше. Но я пожалуй промолчу….». Я перестал писать понимая, что в голову закрадываются лишние мысли. И чего я думаю об этой заносчивой, пафосной интриганке с хитрой улыбкой и вечно приподнятой в издевке бровью? Кто она такая, чтобы я вообще о ней думал?  И несмотря на это, я все же зарисовал ее портрет. Лишь потому что я рисую всех, кого вижу. И ничего более... Тонкие черты особы сами возникли в голове, давая мне начало для рисунка. Но все же, эта женщина заставляет усомниться в своей адекватности, и переосмыслить какие-то жизненные моменты.  А может, я бесхребетный? Вечно мой крутят женщины как им только вздумается. Но на сей раз не такой случай… Тут она это делает слишком умело. Неужто этому учат в школе благородных девиц? — Артур. — Из моих мыслей меня выдернула Мери-Бет, что тонким голосом произнесла моё имя. Как-то неестественно мягко и спокойно. — Трелони просил передать, что будет ждать тебя возле портного. Сказал, чтобы ты поторопился.  — Понял. Спасибо. — Коротко ответил я кивнув девушке, которая лишь кротко улыбнулась в ответ и ушла восвояси. Я надел свою шляпу и поправил костюм, который недавно купил у того же портного, где меня ждал Трелони. Решил потратить некоторые сбережения на нормальную одежду. Раз в жизни можно. Тем более сейчас всё крутится вокруг каких-то выскочек из высшего общества. Нужно выглядеть не хуже этих...  Я не стал мельтешить и сразу направился к своему коню. Лишь кротко погладив боевого товарища, я сел на него и направился прямиком в город. Дело не ждёт. Мало ли чего ещё придумал Трелони… *** Я увидел его самодовольную рожу за километр.  Трелони стоял облокотившись о балку, держа в руках газету, а в зубах почти догоревшую папироску. Я тут же подошел к нему, лишь бы поскорее закончить с этим делом.  — О, вот ты где, мой дорогой мальчик. — Радушно произнес Трелони, убирая газетенку.  — Да, вот и я. — Сказал я, разведя руками. — Ну, тебя нужно немного принарядить. — С кривой улыбкой заявил мужчина, а я лишь выпучил глаза. — Чего? — Громко воскликнул я, ведь я и так одет неплохо. И чего ему только не нравится.  — Ну, нельзя же играть в карты на «Ланахасийском» пароходе в таком виде. Тем более, та ваша информаторша ясно дала понять, что там соберется весь высший свет Сен-Дени. Нужно соответствовать. — Ровным тоном цедил мужчина, проходясь по мне своим плешивым взглядом.  — Серьезно? ТАК нельзя? — Ещё раз воскликнул я, не понимая за что я отдал 50 баксов… — Тебе нужно так хорошо слиться с толпой… чтобы никто не заподозрил, что ты — грабитель. А теперь пошли. — Торопливо проговорил Трелони и направился в сторону лавки портного, а я лишь старался не взбеситься окончательно.  — Ты о чём вообще?  — Этот костюм для наших целей не годиться. Идем, мой мальчик, идем. — По доброму проговорил Трелони, и вошел к портному. Мне лишь оставалось шумно выдохнуть и пойти следом, стараясь закатывать глаза так, чтобы попросту не остаться без них.  Чертов Трелони.  Я вошел внутрь, узнавая место, так как был тут не в первый раз.  — Здравствуйте, что вам угодно, Джентльмены? — Спросил услужливый портной, пока я озирался по сторонам.  — Моему другу нужен новый костюм. — Сказал Джосайя, проведя рукой в воздухе. — Сегодня вечером мы участвуем в турнире на пароходе.  — Прекрасно. — Скучающе ответил портной. — Вы можете увидеть всё, что у нас есть, в этом каталоге. — Сказал этот индюк, а я лишь качнув головой открыл журнал. Трелони сразу же указал на «подходящий» костюм, отчего я за неимением выбора, прошел в примерочную.  Да… Костюмчик сел как влитой. Хотя все та же отвратительная морда смотрела на меня. С тем же усталым взглядом и кривой ухмылкой, которую так и хотелось стереть с лица. Как люди вообще со мной могут нормально общаться? Как такая, как она, вообще могла пригласить такого как я в свою резиденцию. Никакой костюм тут не поможет.  Я вышел из примерочной и подошел к Трелони, который сразу же улыбнулся, одобряя мой внешний вид.  — И так, теперь идем к цирюльнику. — Трелони сразу же поплелся на выход, ну и я за ним.  — Ага. — С энтузиазмом сказал я. Всё это становится куда интереснее.  — Желаю удачи, джентльмены. — Напоследок сказал портной.  Оказавшись на улице, дневной свет ослепил меня, заставляя слегка закашляться. Но я быстро пришел в себя и направился за товарищем. — Герр Штраус уже все разузнал. Ну, помимо того, что сказала твоя бестия. — Она не моя бестия. — Грубовато ответил я, но Трелони это словно не услышал. — Это просто гениально! — Воскликнул интриган.  — Что именно?  — Его план. На самом деле работать почти не придётся. Ты просто будешь играть в карты и выигрывать. — Мужчина сделал паузу, а после пояснил. — Ты будешь делать большие ставки, выигрывать и вести себя эпатажно. — Трелони активно жестикулировал, пока мы шли по шумным улицам Сен-Дени до цирюльни. — Все просто решат, что ты недавно разбогател на добыче нефти, а сюда приехал, чтобы выпить и повеселиться. Все это время герр Штраус будет подавать тебе сигналы. Когда ты обыграешь заведение под чистую, они поведут тебя наверх, чтобы расплатиться. И вот тогда появится Хавьер и вы заберите все, что вам нужно. — По-Твоему они не заметят, что в хранилище вместе со мной зашел вооруженный мексиканец? — Я изогнул бровь. — Возможно заметят! А возможно и нет. Ты все поймешь. — Загадочно продолжил Трелони.  — Я просто сгораю от любопытства. — Саркастично проговорил я.  — Ах, не будь таким циничным. Мы оба знаем, что тебе больше всего нравятся именно такие «невинные» развлечения.  — После последних пары месяцев, вооруженный грабеж уже не кажется мне таким уж «невинным» развлечением.  — Да. Но… Мы с тобой, да и вообще все мы… скоро отсюда уедем.  — Надеюсь… — Устало и даже почти обреченно проговорил я, уже подходя к цирюльнику.  Мы зашли в просторное помещение и я сразу же сел в кресло. Недолго думая цирюльник подошел. — Любезнейший. Не могли бы вы сделать моего провинциального друга более презентабельным? — Лукаво проговорил Трелони. А я лишь старался не ответить чем-нибудь колким на это. — В это сложно поверить, но парень сколотил свое состояние на нефтяных месторождениях, но так и не научился вести себя как джентльмен. — Продолжал играть Трелони. Я сразу же доверился в руки цирюльника, позволяя стричь меня как ему будет угодно. И на удивление получилось неплохо. Относительно того что было, конечно.  Прическа фейд с пробором слева, смотрелось достаточно прилично. Правда помада для волос, как по мне, была лишней. Бороду сбрили под ноль. Так даже лучше.  — Вот так, очень красиво. — По окончанию сказал цирюльник. — Так. Идем в доки. — Трелони встал с небольшой кушетки у входа, и также активно жестикулируя, повел меня на выход. — Я организовал для нас кое-какой транспорт.  Я молча вышел на улицу и увидел карету. И чего удумал этот Джосайя Трелони? — Джордж! К «Гранд-Корригану», пожалуйста. — Протянул Трелони, как только мы уселись в карету.  — К «Гранд-Корригану», сэр. — Повторил хорошо одетый кучер.  — Ну ты посмотри! Из жабы, превратился в принца! — Звонко воскликнул Трелони.  Да уж. Спасибо, друг. Но я все же пропустил это мимо ушей, задавая более волнующий для себя вопрос. — А это не слишком, нет? Карета?  — Мы не можем приехать туда верхом, словно грязные мужланы. — Трелони слега сморщил нос. — Ты ведь нефтяной магнат! У тебя денег куры не клюют. — Мужчина сделал паузу, а после посмотрел на меня, как на полного идиота. — А да, кстати. Ногами не шаркай… и под нос себе не бубни. Выпяти грудь, и задери нос. — Ах да, совсем забыл, что я неотесанный болван. Хотя за этим лучше последить. Не хочется потерять легкие деньги на такой мелочи. Если конечно это легкие деньги. Так нас уверила Мисс Браун. А она судя по всему осведомлена о таких вещах.  И что она за женщина такая? Нечасто встретишь девчонку, знающую о том какие места пригодны для грабежа. И вообще. Она мат-пере-мат сочетает с высокой речью и французским, который мне невдомек. Стреляет вроде неплохо. Хотя правда сказать, видал я и лучше. Но есть в этой женщине что-то, чего нет ни у одной из моих знакомых. — Ладно, ладно. — Скучающе протянул я, выйдя из своих мыслей. — Это же не «Гамлет»! А кого мы вообще грабим? —Я понизил тон, оглянувшись на кучера, вспомнив о его присутствии. — Кстати, кучеру можно доверять?  — О! Да, не переживай. Мы с Джорджем старые приятели. — Трелони сделал паузу и снова глянул на меня, как на полоумного. — И так. Меня заинтересовала история твоей информаторши, Мисс Браун. Расскажешь, что она за фрукт такой на досуге. — Эх, знал бы я это, Трелони…. — А на деле сегодня у нас будет один влиятельный пижон. Этого человека зовут Дезмонд Блайт. — Я вспомнил, как Ирен рассказывала об этом олухе. Если все так, как она обставила, обдурить его получится на раз. — Веришь ли, он заработал свое состояние на чулках. — Меня это позабавило, отчего я издал короткий смешок, исказив свое лицо в ухмылке. — Любит играть по-крупному, и всегда держит запас денег в сейфе наверху. — Ну… Так что… Если Штраус будет сидеть сзади него, то как он тогда узнает какие у меня карты? — Я задал вполне важный вопрос.  — А он и не узнает. Но дилер совсем недавно стал моим добрым другом. — Еще один. — Я выдохнул покачав головой.  И как этому жулику удается?  — Не волнуйся, Артур. Мы все кузнецы своего счастья. Он сделает так, чтобы у тебя были нужные карты. — Сказал Трелони.  — Что же может пойти не так. — Саркастично выплюнул я.  — И в самом деле. — Спокойно ответил Трелони.  — И на какие же деньги я буду играть?  — Расслабься. Фишки уже будут ждать тебя на столе. — Тем временем мы подъехали к причалу, где скопилось приличное количество людей. — А, вот и пароход! Идем. Только оставь оружие в карете, на входе тебя обыщут. — Трелони сошел с кареты. — На этом все. Спасибо, Джордж. — Трелони обратился к своему «давнему приятелю».  — Удачи, Сэр. — Ответил тот. — И помни, что я сказал, Артур. — Вдруг продолжил жулик идя вперед. — Каждый из нас кузнец своего счастья. — И вновь он сказал эту фразу. Это что-то значит?  — Да, да. Поверь, я слышу каждое слово. — Устало произнес я.  — Следи за Штраусом, слушай дилера и тогда этой ночью тебе очень повезет. — Так же спокойно произнес Трелони.  Мы прошли по пристани и наконец увидели Штрауса и Хавьера. Они уже ждали нас, говоря о чем-то. И о чём же интересно они болтали? Штраус и ему про должников все уши прогрел?  — А вот и они! Джентльмены, я счастлив видеть вас. — Протянул Трелони. — Артур, ты же помнишь этих парней, с которыми мы познакомились в Нью-Йорке? Джентльмены, шампанское за счёт старины Артура. Он невероятно богат, а везёт ему сильнее, чем индюшке, которая пережила День благодарения! — Трелони говорил громко, чтобы окружающие могли это услышать. Надо было ему актером трудиться, заработал бы больше…. Я усмехнулся и мы вчетвером прошли в сторону огромного парохода. Выглядел он величественно и даже… с перебором пафосно. С одной стороны восхищает, а с другой тошнит от таких мест.  Я прошел на борт, где меня сразу же остановил охранник.  — Здравствуйте, джентльмены. — Сказал начальник этих недогвардейцев. — Здравствуй, мой мальчик. — Мило ответил ему Трелони. — Ну же, поднимемся на борт. Артур угощает… шампанским… — Боюсь, что все посетители должны сдать оружие…. — Сразу же сказал охранник. *** — Доброго вечера, — сказал Трелони сопроводителю, когда тот наконец ушел, переставая надоедливо жужжать над ухом, — нас ждут столы…  — А я пойду переоденусь. — Мимолетно сказал Хавьер, ведь его роль, как оказалось, притвориться одним из охранников. Да уж… вот это камуфлет. Интересно, что из этого выйдет.  — Ладно. — Лишь ответил я, поправляя синий галстук своего костюма.  Честно говоря, всю эту обстановку я бы послал к чертовой матери. Но нам нужны деньги. Поэтому пойду ка я поиграю в покер, и пошло оно все в одно место… Вокруг одни идиоты, которые кичатся своим богатством. Стало быть они не против если мы его… присвоим.  — Сомневаешься? — Спросил Трелони, ощутив в моем голосе беспокойство.  — Когда я без пушки иду грабить пароход, где полно охраны… обычно… меня одолевают сомнения. — Сказал я саркастичным тоном, иронизируя над ситуацией.  — Практически все эти люди — идиоты. Это же простое дело. — Сказал мужчина, но как только мы подошли к двери ведущей в главный зал, он сменил тон. — Давай, развлекайся… только много денег не проигрывай, а то твоя жена меня убьет.  — Как скажешь. — Сказал я, слегка посмеиваясь.  Жена? Чудно.  — И так, где мне тут найти коктейль? — Это было последнее, что я услышал от этого шута.  Наконец направившись на заказанный стол, я подошел, резко выпрямляя спину, делая самое твердое лицо, какое я мог выдать. — Добрый вечер, джентльмены. Артур Кэллахан. Извините за опоздание. Мне нужно было… разобраться с одним делом в баре. — Сказал я слегка саркастичным тоном, вызвав одобрительный смешок. Я сел оперевшись на стол локтем.  — Дезмонд Блайт. — Представился усатый мужчина.  Так вот как выглядит этот сукин сын? Удивительно точно его описала Ирен, при этом не назвав ни одной черты его внешности. Как она это делает?  — Добрый вечер. — Добродушно поздоровался мужчина, имя которого я услышал мельком, когда подходил к столу.  — Не волнуйтесь. Добро пожаловать за наш стол, Мистер Кэллахан. Итак, джентльмены. Начнем игру. — Сказал дилер, как только я уселся.  — Надеюсь, что вы настоящий игрок. В последнее время за этими столами было много трусов. — Грубо отчеканил Дезмонд.  Так и хочется разбить его самодовольную рожу. Да только ситуация не позволяет.  — Включая вас? — Вдруг из-за спины послышался знакомый женский голос, неужели…? — Ой простите, я не помешаю? — Хитро спрашивала женщина в кроваво-красном платье, на голове у которой была пышная, странноватая прическа с какими-то побрякушками, а весь образ, как ни странно, подчеркивали глаза, что хитро щурились, смотря ровно в мои пустые, ничего не выражающие зрачки. Это была она. Ирен Браун.  Какого чёрта она тут делает? Божилась же, что на этом вечере ей места нет. Что она задумала?  — Мисс Браун, мы вас ждали, прошу, присаживайтесь. — Учтиво сказал дилер. Тем временем распорядитель подошел сзади, отодвигая стул, помогая даме сесть. — Мисс Браун. Какая честь. — Словно съев лимон, проговорил Блайт.  — Простите, Мистер Блайт, не могу сказать того же… а вы простите? — Вдруг спросила она, смотря на меня с прищуром, вальяжно развалившись на кресле, делая вид, что мы не знакомы. — Благодарю. — Сказал она официанту, что поднес ей сигарету.  — Артур Кэллахан, Мэм. — Она изогнула бровь, втягивая дым, изящно держа сигарету в тонких пальцах.  — Кэллахан? Как чудно. Ирен Браун, приятно познакомиться, сэр. — Она протянула руку, пальцы которой я аккуратно сжал.  — Так вот…. Самое жалкое зрелище — это человек, который боится потерять много денег. — Вдруг продолжил Блайт, а я осознал, что полностью потерялся…  — Много денег? — Насмешливо сказала женщина, втягивая ещё немного дыма. — Значит это вам не грозит, Мистер Блайт. — Я усмехнулся. — Смотрите… фишки уже сложены в стопки и ждут меня. — Вдруг сказал я, поняв, что нужно вернуться к делу, даже несмотря на то, что тут оказалась эта женщина. Мне нужно дать намек Штраусу, что уже можно играть. Я это делаю. — Мне нравится это заведение.  — Мы стремимся вам угодить, Сэр. — Услужливо ответил дилер. — Так, как у вас там идут дела? —Решил спросить я, вдруг чего полезного узнаю.  — У некоторых чуть лучше, чем у остальных. — Ответил самый спокойный мужик за этим столом.  — Если бы мы все добивались одинаковых успехов, жизнь была бы скучна. — Продолжал я.  — Если бы все добивались одинаковых результатов в мире давно наступил бы Коммунизм. Вы кстати слышали о набирающей обороте партии в России? Жуть…. Равенство всех людей? Разве это возможно? В нашей стране даже женщин за людей не считают… А они ещё надеются на организацию государственной думы в стране, где царь это посланник от бога. — Женщина усмехнулась, втягивая дым, взяв в руки карты. Не разбираюсь в этих партиях, но судя по удивленным физиономиям мужчин, она спорола что-то гениальное…  — Ну что вы, госпожа. Если вы не человек, то я тогда совсем бесхребетный. — Ответил тот же спокойный мужик.  — Не знал, что вы настолько политически осведомлены… Вы же… — Начал было Блайт, но Ирен его перебила.  — Женщина? — Она изогнула бровь в усмешке, пока я смотрел то на карты, то на Штрауса.  — Подождите, вы ведь, Дезмонд Блайт? — Спросил я, поддержав ставку, так как Штраус дал добро. — Король Чулков?  — Не самое любимое из моих прозвищ, но да… в остальном вы правы. — Подтвердил Дезмонд.  — Ну, в сферах чулок, я предпочитаю бизнес господина Штольца. А уж в этом я разбираюсь… — Ирен сделала ставку, стараясь говорить как можно увереннее.  — Может быть… Но все же, королем данной сферы прозвали меня. — Разумеется. — Женщина хищно улыбнулась, все время бросая на меня косые взгляды.  На сей раз выложили ещё одну карту. Я посмотрел на Штрауса. Он свое мнение изменил. Отрицательный моток головой, значит пас. Я откинул карты приподнимая руки.  — Я пожалуй тоже пас. Не хочу оставить все деньги вашему непосильно раздутому эго. — Женщина встала из-за стола, потушив сигарету, она улыбнулась мне и прошла в сторону какого-то мужчины, что только что вошел в зал. Странно, и что это за хлыщ?  — Ну что вы, мисс…. Извините парни, но я забираю все. — Дезмонд оскалился. — Ну, это мы ещё посмотрим. — Ответил один из мужчин за столом.  — А к чёрту.  — Ну, поехали… — Поддержали другие два, а я лишь молчаливо наблюдал. В эту секунду все вскрыли свои карты.  — Здравствуйте дамочки… — Игриво протянул я, увидев карты чулочника.  — Черт.  — Ну вот и поиграли…. — Мужчины раздосадовано стали ждать исхода игры, ну а тем временем дилер доложил еще карту.  Выпала дама.  — Мистер Блайт побеждает с тремя дамами. — Протянул мужчина. — До свидания, джентльмены. — Сказал Блайт, попутно смеясь. — Похоже остались только мы с вами. — Сказал мужчина, пока другие пижоны уходили. — Похоже на то. — С прищуром ответил я.  — Пришла пора узнать, не слишком ли вы высокого мнения о себе. — Аналогично, мистер Блайт. — Хищно процедил я. Дилер раздал по две карты, давая нам возможность осмотреть их.  — И так, чем вы занимаетесь, Мистер Кэллахан? — Решил занять паузу Дезмонд. — Я грешник, занимаюсь нефтью. — Ответил я с самым невозмутимым лицом.  — Забавно, никогда о вас не слышал. — Он оскалился.  — О, ещё услышите. — С угрозой ответил я. Я наконец взглянул на свои карты, две дамы. Отлично. Этот дилер и впрямь друг Трелони. Такая удача. Прям как по волшебству. Я слегка усмехнулся.  — Знаете, я много думал о чулках, но… В костюме я выгляжу лучше. — Отшутился я… — На вашем месте я бы не стал уходить из нефти, мистер Кэллахан. На сцене у вас нет будущего. — Съязвил Дезмонд.  — Вы говорите совсем как моя жена. — эпатажно ответил я.  — Ну что, вскрываемся? — Дезмонд приподнял бровь.  — Я иду ва-банк. — Выпалил я, и мы сделали ставки, попутно вскрывая карты. — Интересно… пара девиц… — Сказал я, присвистывая.  — Чёрт…. Чёрт! — Дезмонд судя по всему ярко наложил в штаны. — Похоже удача от меня не отвернулась. Это все? — Радостно проглотил я, приподнявшись над столом, собирая фишки, попутно жестикулируя.  — Все? — Блайт изогнул бровь.  — Вы проигрались… Или… у вас ещё что-то есть? — Я передвигал фишки и дразнил чулочника.  — В смысле? — Он оскалился.  — Ну я слышал… Я слышал, что на корабле есть крупные игроки. Наверняка это не вы… не обижайтесь. — Я выставил руки в примирительном жесте. — Вернись на место, деревенская выскочка. — Грубо выкрикнул мужчина, смотря на меня исподлобья.  — Зачем? — Угрожающе низко спросил я. — У меня есть часы… — Горделиво заявил мужчина.  — Ну надо же. — Дорогие часы… искуснейшая работа. Швейцарские… Reutlinger, ни много ни мало. Они наверху, в сейфе. Они стоят больше, чем вы целиком.  — Ладно… Я вам верю. — Сказал я и вновь сел.  — А теперь играем. — Как скажете. Дилер вновь стал тасовать карты, раскладывая их перед нами. Всё идет слишком хорошо. По крайней мере по плану. Ирен была права насчет этого пижона. Легкая добыча.  — Вы наверняка знаете Левита Корнуолла, такого же крупного нефтедобытчика, как и вы? — Вновь завел беседу чулочник.  — Ну разумеется. Наши пути пересекались. Мне довелось осмотреть его производство в Нью-Ганновере. — Сказал я, стараясь сдержать грубую усмешку. Я осмотрел карты. Выпало два короля. Отлично. Штраус так же дал сигнал к действию. — Я, разумеется, иду ва-банк, Мистер Кэллахан. — С грубым смешком заявил чулочник выдвигая все фишки. Тоже сделал и я.  Наивный осел.  — Не волнуйтесь, сэр: каждый из нас кузнец своего счастья. — Вдруг заявил дилер. Я усмехнулся про себя, поняв, что эта фраза была кодовой. Значит сейчас я в выигрыше. Ох, бедный, бедный идиот чулочник. У него ни шанса.  — Ну, кто не рискует, тот не выигрывает. — Я пошел ва-банк и раскрыл карты. — Два короля. — Хорошо, но мало. — Заявил мужчина раскрыв и свои карты. — черт… — хотелось бы выругаться больше, Штраус ошибся? Почему его чертова карта больше моей? Рука дилера словно плыла по столу. Он выложил одну за одной. 9 буди, туз буби, 4пики, валет буби, 2 буби. И да! Сыграли мои карты.  — Да, красотка. — Сказал я.  — Не повезло, мистер Блайт. Выиграл Мистер Кэллахан с тазовым бубновым флешем. — Проговорил Дилер.  — Да будь вы проклят…. — Рявкнул чулочник. — Не обижайтесь. — Я не обижаюсь. — Нагло проговорил я.  — Вы отлично играли, Сэр. — Из-за спины послышался голос распорядителя. — Дезмонд, тебе не повезло. — Тот хлопнул его по плечу, а Блайт лишь насупился.  — Итак… Не сочтите за дерзость, но, где лежат эти часы? — Я ухмыльнулся.  — Они наверху. Хотите взглянуть на них?  — Почему бы и нет?  Я встал из-за круглого словно блин стола и направился прямиком за распорядителем. Он должен обналичить средства и провести нас к сейфу, где всё что нужно уже ждёт нас. Всё и впрямь идет легко. Даже как-то слишком. Хотя Ирен предупреждала в какой-то мере. А она вроде не пустословит.  — Джентльмены… — Сказал распорядитель, обращая внимание охраны. Но его взгляд задержался на переодетом Хавьере. Брезгливо оценив мексиканца, он вновь открыл свой поганый рот. — Ты здесь недавно? — С прищуром уточнил мужчина.  — Я… я устроился на прошлой неделе. — Торопливо проговорил Хавьер.  — Отлично… Ну да. Можешь проводить нас в кабинет? — Слегка растеряно продолжай усатый хлыщ.  — Да, конечно сэр. — Хавьер открыл перед нами дверь, а я все это время лишь тихонько стоял в стороне, ожидая необходимого момента.  — Отлично. — Ответил усатый.  — Идите за мной, джентльмены. — Хавьер отлично вжился в роль я могу сказать. Может, ему стоит и дальше тут работать? Лизать зады богатых чурбанов видимо его конёк…  Я усмехнулся. — Прошу за мной, сэр. Сегодня вы в ударе. — Продолжил распорядитель, пока я осматривал коридоры, по которым нас вёл Хавьер.  — Да, пока что. — Загадочно ответил я.  — Даже не верится, что кто-то взял на службу этого мексикашку. — Прошептал мне мужчина, намекая на национальность друга. Договорится ведь… — Мы живем в странные времена. — Лишь ответил я, не выходя из образа.  — Я бы не доверял мексиканцу с пушкой, но вы не бойтесь… — Мужчина достал из пиджака револьвер. — Мой страж закона у меня тут, под рукой.  — Очень хорошо. — Ответил я, стараясь не засмеяться.  — Чего доброго, мы теперь негров начнем нанимать…  — Да, я понимаю… Понимаю. — Ни хрена не понимаю. Но лучше не лезть.  — Думаю, вам понравятся эти часы, сэр. Я уже видел их — в самом деле красивая штука. Иностранные, правда, ну да что уж тут поделаешь. — В самом деле. Наконец он замолчал. Мы в тишине выбрались на палубу поднимаясь выше. Поскорее бы расправиться с этим делом. Хочется уже на берег. Тут мне делать нечего. Чертова Мисс Браун… И как она только умудряется. Заставила думать, что мы ее переиграли, а на деле…. Надеюсь дело и впрямь стоящее.  Мы наконец прошли в помещение с сейфом. — Одну секунду сэр. — Сказал распорядитель, подбирая код, ну а мы мысленно готовились.  — Конечно, можете не торопиться. — Ответил я и в эту секунду Хавьер ударил стоящего охранника прикладом и нацелился на распорядителя. — Не трогай пушку! — Прикрикнул я.  — Артур, возьми его пушку. — Крикнул Эскуэлла, а я силой отобрал пушку и откинул мужчину в стену, сразу же опустошая сейф.  — Идиот! — Крикнул распорядитель и нацелил на меня второй револьвер. Но я оказался быстрее. В ту же секунду застрелил его.  Выстрел прогремел на весь этаж. Громкий звук слегка оглушил, а запах пороха застрял в носу. Надо быстрее сваливать. Иначе все пойдет по одному месту… POV Ирен.  За час до инцидента. Подол красной, словно кровь бархатной ткани, струился по пыльной каменной кладке, ведущей прямиком к причалу Сен-Дени, а именно к пароходу, на котором развлекают постояльцев уже не первый год. Там играю в карты, заключают сделки, выпивают дорогой алкоголь, слушают изысканную музыку и, разумеется, трахают шлюх. Куда уж без этого. Общество порочно. И мы его часть. От этого вечера я жду несколько вещей. Во-первых, что мои слова не пролетели мимо ушей Мистера Моргана. Я хочу, чтобы он и его хамоватые дружки обчистили это место. Этот паром в корне мешает моей деятельности. Его расположение мне невыгодно.  Я не упоминала, но помимо акций крупных нефтяных и горнодобывающих компаний, содержания отца и отчислений от мелких предприятий, я так же владею оружейной лавкой Сен-Дени. И так как такая лавка здесь только одна, считайте, что у меня монополия на оружие в этом городе. Но не в этом вся соль. На втором этаже оружейной, у меня… Как бы это корректнее сказать… подпольное казино, которое приносит мне неплохие отчисления. Даже несмотря на то, что это казино по-черному. Мне ничуть не стыдно. Благодаря грязному бизнесу я смогу помочь хорошим людям. И плевать как. Во-вторых, никогда не поздно потешить свое женское самолюбие, прилюдно унизив мужчину оскорбившего мою честь и достоинство. В-третьих, на этом пароходе, совершенно случайно, конечно же, оказался руководитель партийного отдела штата, а именно партии демократов. Этот человек не просто порочный мужлан в чулках, он еще и влиятельный культурный деятель, и если он поспособствует, то вполне возможно, что он устроит переговоры вождя с главнокомандующим. А ещё он может помочь мне узаконить права на женскую гимназию. Думали после поджога я оставлю это дело? Отнюдь нет! Умру, но сделаю все, чтобы это место открылось. Только теперь необходима строгая цензура. Объявлю об открытии гимназии, только после того, как все обустрою и налажу охранную систему. В следующий раз никто не посмеет даже криво взглянуть на моё детище. И сегодняшний вечер может круто ускорить все процессы. — Мария, доложи начальнику охраны, чтобы возвратились за мной ровно по прибытию парома. Надеюсь это ясно? — Сказала я, как только мы со служанкой подошли к проходному пункту парохода. Дальше я должна идти одна.  — Конечно, Мисс Браун. Исполню. Желаете что-либо ещё?  — Да… По пути назад зайти на почту. Забери всю почтовую корреспонденцию. Все счета и бюрократические вопросы отдай управляющему. Остальное мне в комнату. — Дав указания, я вскрыла пачку дорогих сигарет, доставая оттуда одну папироску, аккуратно вставляя ее меж пальцев.  — Остальные письма вскрыть? — Подала голоса Мария, поднося к моим губам подожженную спичку. Сигарета вспыхнула, а я сразу втянула и вдохнула горький дым.  — Ты в разуме, Мария? Если я прошу принести письма мне в комнату, то значит читать их не нужно. Ну все. А и узнай у начальника охраны, установили ли они место обитания Мистера Моргана и его друзей… Хочу знать, где мне его искать в случае чего. — Сказала я, стряхивая пепел, театрально держа окурок в тонких пальцах.  — В случае… чего?  — Вдруг захочу на чай заехать, а его дома не будет. — Саркастично протянула я. — Мария, включай иногда голову… Полезная привычка… Я втянула ещё немного дыма, который больше не казался мне столь горьким и отвратным. Скорее наоборот. Дым стал нежно обволакивать моё горло, принося какую-то эйфорию. Врачи считают сигареты полезными в некоторых случаях. Их даже беременным выписывают, чтобы меньше нервничали. А значит и мне не навредят.  Стряхнув пепел, я затушила окурок о каменную балку на причале и бросила его себе куда-то под ноги, поправляя платье, которое изрядно потрепал ветер.  — Ну все… я пошла… — Сказала я, в последний раз взглянув на помощницу. Та опустила голову. Поникла. — Ты что, обиделась? — Я коснулась ее подбородка изящной рукой в белой шелковой перчатке. — Милая Мари… в жизни ещё столько разочарований будет. Мои слова вообще задевать тебя не должны. Это просто слова. — Я не обижаюсь. Как можно? Удачи вам, Мисс. — Та вымученно улыбнулась, а я отпустила ее и выпрямилась. Точно обиделась. В голосе проскакивают нотки французского акцента, который она старательно скрывает. А слышно их только тогда, когда она нервничает… Меня не проведешь, но внимания я решила не заострять.  — Ступай с богом. — Сказав это, я прошла на величавый пароход, гордо вскинув подбородок, слегка приподняв подол платья, дабы не споткнуться о собственное одеяние. — Мисс, боюсь на борту запрещено любое оружие. У вас в наличие средства защиты? — Сразу же проговорил охранник, выставив руку перед собой.  — Господа, я тут не в первый раз. Оружия при мне нет. — На сей раз из моих уст вылетела правда. И такое случается.  — Ну тогда… добро пожаловать на борт. Этот господин проводит вас. — Глава охраны указал на мелкую сошку позади него,  — Замечательно. — Словно лиса проговорила я, сощурив глаза… *** Идя по длинным для парома коридорам вышитым бархатом и увешанным картинами, я невольно поежилась от обилия богатств и роскоши. Вроде бы привычная картина, но так тянет выпотрошить всю себя, лишь бы оказаться там, где стены не будут так давить на легкие. Оказаться там, где простор даст кислороду…  Но коридор оказался позади, как только передо мной открылась дверь главного зала, где уже играли в покер деловитые граждане.  Мистер Мюррей, глава партии демократов штата Лемойн, мужчина возрастной, поэтому явится чуть позже, после привычного для него дневного сна. Поэтому я заранее заняла стол, чтобы скоротать время. Поиграю ка я в карты…. Улыбка вдруг тронула моё лицо, как только я увидела пред собой сидящего Артура Моргана. Внутри все затрепетало. Это ведь потому что мой план удался? Ну да. Из-за чего же ещё…  Все как надо. И дурак Дезмонд с ним за одним столом. Значит сегодня его ждёт легендарный позор. Так же я заметила недалеко от Артура худенького, словно прут дерева мужчину в круглых очках, он сидел напротив стола и внимательно глядел на Моргана. Значит замешан во всем этом.   Я гордо выпрямила спину, и аккуратно сложила руки перед собой подняв подбородок. Я шла величаво и грациозно, прямо к столу. А сердце предательский билось все быстрее и быстрее, дыхание перехватывало. Но я вязала себя в руки.  —… Надеюсь, что вы настоящий игрок, последнее время за этими столами было много трусов. — Донесся до меня обрывок фразы Дезмонда, отчего я сразу же нашла подвод съязвить. — Включая вас? — Уголки губ вздернулись вверх, мой голос заставил всех мужчин разом оглянуться в мою сторону. — Ой простите, я не помешаю? — Спросила я самым ангельским голоском, какой я могла из себя выдавить, поймав взгляд Артура. Он смотрел с неким удивлением и может быть даже непониманием, ну а я лукаво улыбалась, демонстрируя лишь уверенность в своих действиях.  — Мисс Браун, мы вас ждали, прошу, присаживайтесь. — Сказал дилер. — Мисс Браун. Какая честь. — Простите, Мистер Блайт, не могу сказать того же… а вы простите? — Спросила я у Артура, делая вид, словно этот человек мне не знаком. — Благодарю. — Сказала я, как только официант отодвинул стул, дабы я села.  — Артур Кэллахан, Мэм. — Кэллахан? Ещё глупее придумать не мог?  — Кэллахан? Как чудно. Ирен Браун, приятно познакомиться сэр. — Я мягко протянула пальца рук, на что Артур так же мягко сжал их.  — Так вот…. Самое жалкое зрелище — это человек, который боится потерять много денег. — Вдруг продолжил Блайт.  — Много денег? — Я фыркнула взяв в руки выложенные передо мной карты. — Значит это вам не грозит, Мистер Блайт. — Скучающе произнесла я, даже не подняв взгляда, зато ощутив его скорчившуюся рожу и усмешку остальных мужчин за столом, включая Артура. — Смотрите… фишки уже сложены в стопки и ждут меня. — Для чего-то подметил Артур, а я лишь наблюдала комбинацию своих карт, которая прямо сказать — не очень. Рисковать не стоит. — Мне нравится это заведение. — Продолжил Артур. — Мы стремимся вам угодить Сэр. — Услужливо ответил Дилер. — Так, как у вас там идут дела? — Спросил Артур у всех сидящих за столом.  — К некоторых чуть лучше, чем у остальных. — Ответил Мистер Гиллис, бизнесмен и более-менее не запятнавший свою репутация джентльмен.  — Если бы мы все добивались одинаковых успехов, жизнью была бы скучна. — Ответил Артур.  — Если бы все добивались одинаковых результатов в мире давно наступил бы Коммунизм. Вы кстати слышали о набирающей обороте партии в России? Жуть…. Равенство всех людей? Разве это возможно? В нашей стране даже женщин за людей не считают… А они ещё надеются на организацию государственной думы в стране, где царь это посланник от бога… — Ну что вы, госпожа. Если вы не человек, то я тогда совсем бесхребетный. — Ответил Гиллис.  — Не знал что вы настолько политически осведомлены… Вы же… — Женщина? — Выложили еще карты, не давая мужчинам возможность оправдаться за сей оскорбительный выпад. Да… сегодня не мой день в этой игре. Как там говорится, не повезет в картах, повезет в любви?  — Подождите, вы ведь, Дезмонд Блайт? — Спросил Артур, поддержав ставку. — Король Чулков? — Я просунула в кулак, сделав вид, что закашлялась.  — Не самое любимое из моих прозвищ, но да… в остальном вы правы. — Подтвердил Дезмонд.  — Ну, в сферах чулок, я предпочитаю бизнес господина Штольца. А уж в этом я разбираюсь…  — Может быть… Но все же, королем данной сферы позвали меня. — Разумеется. — Продолжила я, поджав губы. Выложили последнюю карту. Совсем плохая комбинация. С такими картами я выиграю только если у других даже одной пары не будет… Пас. Очевидный ход. Но первой пасовать я не хочу. Благо за меня это сделал Мистер Морган… Ну теперь и я могу. Все это время, покуривая сигарету, я наблюдала за игроками. Скучная картина… — Я пожалуй тоже пас. Не хочу оставить все деньги вашему непосильно раздутому эго. — Сказала я, скинув карты на стол.  — Ну что вы, мисс…. Извините парни, но я забираю все. — Ехидно подметил Блайт.  Тем временем я заметила, что в помещение наконец-то зашел нужный мне мужчина.  Я быстро вышла из-за стола, потушив сигарету о стол, закатывая глаза. Приподняв подол платья, я сразу же пошла в сторону председателя, надеясь догнать его тушу.  — Господин Мюррей. Боже, как я рада вновь видеть вас. — Сказала я, ощущая чей-то взгляд на своей спине.  — Ирен… дорогая моя. Не думал, что вы посещаете столь экстравагантные вечера. — Начал Мюррей, слегка мямля из-за непосильно кривой челюсти.  — То ли ещё будет, Мистер Мюррей. Мой променад и на сей повод распространяется. Это так чудно, что я вас встретила. Я как раз хотела с вами поговорить, сэр.  — Со мной? О чем же, милочка. — Может пройдем в более приватную обстановку? — Предложение он явно рассмотрел, пройдясь по мне своим противным взглядом с такими же туповатыми и слеповатыми глазами.  Подойдя к нему в плотную, я взяла его под локоть.  — Разумеется, госпожа Корнуолл. — Попрошу, Браун… Сэр. — Я искривилась, сбавляя тон.  — Ах да… Мисс Браун. *** Мы прошли в каюту которую арендовал мистер Мюррей. Все вышито дорогими бархатными тканями в тон моих одеяний. Повсюду золото и украшения. По углам расставлены расписанные вазы с цветами. Картина маслом.  Мы присели на кресла и я сразу же стала строить глазки, надеясь закончить все как можно скорее.  — Мне право неловко… но я вынуждена просить вас об услуге… Я слышала, что вы можете повлиять на вышестоящих господ по поводу бедных индейцев… — Говорила я, словно лилась вода. — Милочка, отчего же бедных? — Продолжил мужчина. — Эти… как бы сказать… «Люди не первого сорта» и так получают больше положенного. Чего же вы еще желаете для них? — Мюррей отпил виски, который ему поднес официант. Он тут же его прогнал.  — Я то…? Скажем так… у меня свои интересы. Знаете я ведь правда искренне прошу помощи. И ведь взамен в долгу не останусь.  — И что же я получу взамен? — Мужчина продвинулся ближе и похабно положил руку мне на колено, обдавая меня своим несвежим дыханием, отчего я лишь хотела вывернуть все, что было в моем желудке наружу. Но я держалась. Лишь приподняв бровь я оставила за собой высокомерное выражение лица. Поняв, что по-хорошему не получиться… я решила действовать как придется.  — Знаете, ваша прелестная жена… София Августа… Хороша. Богата. Жаль будет потерять такую, да? — Я приподняла бровь и исказила рот в ухмылке.  — Что вы имеете в виду? — Мюррей убрал руку и выпрямился. — Ничего того, что вы не могли бы понять. Мне кажется София не будет рада… узнав про ваши маленькие приключения с мадмуазель Лансер. Не так ли?  — Не понимаю, о чем вы. — Старикан отвел взгляд.  — Боюсь… что понимаете, господин Мюррей. И если вы не хотите, чтобы ваша жена и весь белый свет узнали про ваши походы на лево, то вы пойдете мне на встречу. Вы же хотите, чтобы я молчала?  — Вам никто не поверит. — Тот встал и подошел к своему столу, самостоятельно наливая ещё алкоголь, ведь официанта он прогнал.  — Мне нет. А вот журнальным записям в гостевой книге салуна… Вашим коллегам, что видели вас… и в конце концов мадмуазель Лансер, я думаю поверят. Ну так что… А и чтобы вам не было так тяжело принимать решение… Могу вам дать кое-что ещё помимо моего молчания. — Я говорила уверено и гордо, хотя сама понимала, что половина моих слов лишь ложь, которую можно раскрыть если подумать… но он думать не стал.  Я видела его с любовницей сама лично. Но никаких доказательств у меня нет. Ни журнальных записей… ни мнения коллег. Да даже с мадмуазель я не знакома. Но ему об этом знать необязательно. Я не всесильна. Сильной властью не обладаю. Но зато у меня есть знания. И ими я атакую. Надеюсь и сейчас смогу победить… — И что же?  — Помнится у вас есть сын. Весьма недалекий и чрезмерно своенравный? И вы никак не можете его женить? Так вот, у меня есть на примете одна достойная партия с приданным, которая с превеликим удовольствием выйдет замуж за любого, на кого укажу ей я. Сделаете все, о чем я вас попрошу и я устрою сватовство. Ну что? Теперь моё предложение кажется вам хоть чуть-чуть привлекательным? — Мужчина поднял бровь, давясь своим алкоголем.  На сей раз я говорю правду. Есть одна молодая девица, мать которой да и она сама мне обязаны. Тем более и ее замуж долго выдать не могут. Так что тут я смогу сыграть свою роль.  — Я слушаю… — Замечательно…. *** Быстро перебирая ногами я оглянулась, чтобы точно убедиться, что за мной никто не идет. Аккуратно заправляя в корсет документ-прошение на открытие и организацию учебного учреждения, а так же письмо о встрече с главнокомандующим, я вновь вышагивала по коридору прямиком в главный зал. На губах застыла ухмылка, а в голове немая радость. Все пошло по моему сценарию. Оно и к лучшему. Всем.  Окончательно поправив одеяние в районе груди, я подошла к дверям, после чего мужчина в мундире вновь открыл мне путь и я играючи прошла к бару, где уже с горя упивался Дезмонд Блайт. Они его обыграли? Молодцы…  До меня дошли отголоски фраз Блайта, мол, его обыграли нечестно…. Идиот. Конечно же нечестно! Только кто ж тебе идиоту несчастному скажет… — Ну что вы мистер Блайт. Надо уметь достойно проигрывать. — Радостно произнесла я, сразу же попросив у бармена виски, осмотрев мужчин, выслушивавших нытье чулочника.  — Еще чего… — Заплетаясь в речи ответил Блайт.  — Простите, Мисс. Мы не знакомы? Позвольте представиться, Джосайя Трелони. А это мой дуг, Леопольд Штраус. — Приятный мужчина с усами, протянул мне руку.  — Приятно познакомиться, господа. Ирен Браун. — Я отпила напиток, также в ответ протянув свою тонкую руку Мистеру Трелони, который кротко поцеловал мои пальцы.  — Позвольте спросить, чем вы занимаетесь? Наблюдал за вами, пока вы не скрылись и долго в голове не мог дать ответ на этот вопрос… — Так же как и я, по-актерски сказал мужчина.  Оглядев его с ног до головы, я увидела перед собой хорошего актера, интригана. Такому мужчине я бы доверила составлять планы для любого дела. По хитрым глазам виден этот огонь. Эта страсть. Только и за этим взглядом скрывается что-то далекое… необычайно отчужденное. Словно мысли этого мужчины не здесь и не с нами.  — У меня, как и у половины города, большое количество капитал вложений и своя оружейная лавка в городе… — Начала было я, как чулочник прервал все мои слова… — … А ещё вы вкладываете деньги в убогих и обездоленных…. — Процедил Блайт.  — Можете называть это как угодно, я же предпочитаю термины «меценатство» и «благотворительность».  — Вот оно что… —… К бару, сеньор! — Вдруг послышался голос Моргана. Я аж дернулась, настолько не ожидала услышать его бархатистый голос, наполненный наигранным весельем. Я тут же поправила свое платье, оставляя алкоголь.  — Как скажете, сэр. — Ответил ему охранник мексиканской наружности.  Я ничего против не имею, но с каких пор в охрану нанимают иммигрантов? Нет, конечно, главное чтобы он работу выполнял. И мне собственно плевать. Но на сколько я знаю, владелец сего места ярый расист. Это странно… Да и документы иммигрантам из Мексики со скрипом выдают, а без них на работу принять не могут. Что за черт?  — Нет, сэр. Мой друг не грязный шулер, и я прошу взять вас свои слова обратно. — Продолжили Диалог мужчины, который прервало моё появление. Ну а я просто наблюдала за Морганом и охранником. — О, Артур. Этот человек считает, что вы мухлевали. — Сказал я, как только мужчина подошел, махнув на чулочника, отпивая алкоголь.  — Просто не ваш день. — Ответил Артур, опираясь о деревянную столешницу стойки.  — Ага, как же. Всего доброго. — Сказал подвыпивший бизнесмен и удалился. Я проследила за ним взглядом и увидела, как тот шел спотыкаясь, отчего я издала смешок, радуясь тому, что его попустили до такого состояния. Мужчины разом обернулись на меня.  — Вы не представляете чего мне стоили держать этот смешок в себе. Честно. — Сказала я слегка посмеиваясь, когда мужчина ушел, на что Артур лишь изогнул бровь,  — Что вы тут делаете? — Грубовато спросил Артур.  — Что я тут делаю? Скорее уж что вы тут забыли. — Ответила я приподняв бровь, не убирая ухмылку с лица. Я смогла облапошить Дезмонда. Миссия выполнена. Хотя я тут и не за этим. — Сами же расхваливали это чудесное местечко. — Артур обвел помещение рукой.  — Думаете я настолько глупа, чтобы расхваливать что-то без особых намерений? Я вас умоляю. — Я закатила глаза.  — Так что, это было спланировано? — Ну да. А вы что думали? Я бы пустила сюда бандитов, если бы не хотела этого? Так что ли, Мистер Кэллахен? — Игриво сказал я.  — Очень смешно. — Закатил глаза светловолосый.  — Так и зачем наше присутствие здесь? Если это не секрет, Мисс. — Спросил Трелони.  — Почему же, отнюдь не секрет. Вы помогли мне отвлечь этих пижонов с их прелестными проститутками. А ещё смогли облапошить идиота Дезмонда, отчего мне вдвойне приятно. Спасибо вам за это. — И вновь горькие капли виски протиснулись сквозь стенки моего горла.  — Ну а вы что тут поимели? — Спросил Артур.  — «Поимела»? Вы такой учтивый, Мистер Кэллахен. Я «поимела» нужные мне связи. — А покер почему выбрали? Что, нет других мероприятий, где можно «поиметь» эти ваши… связи. Вы стало быть, игрок хороший? А то сегодня я это не усмотрел. — Артур язвил в своей манере,  — Хамите? Я хороший шулер. Но сегодня мне это не пригодилось. — Как ни в чем не бывало ответила я. — Или вы что, правда считаете, что я намерено проигралась Дезмонду? Ни в жизни! — Мужчина приподнял бровь. — Удивлены? — Слегка. — Но не успел Артур вымолвить ещё хоть букву, как выбежал какой-то… практически голый мужчина и закричал, что тот мексикашка украл его форму. Следом послышался приказ стрелять. Первая пуля полетела в Артура, но так как охранник видимо косой, она уже хотела влететь в меня. Лишь в последнюю секунду Морган перехватил меря за руку и перетянула за барную стойку прижимая к стенке стойки.  — Вы в порядке? — Спросил тот, стараясь держаться в этой суматохе, а я лишь в шоке хлопотала глазами, тяжело дыша, совсем не понимая что сейчас произошло. Куда-то разом терялась вся моя уверенность и игра. Суровая реальность заставила меня словно потерявшаяся собаченька метаться взглядом.  — Относительно. — лишь промямлила я.  — Отстреливаться сможете? — Вдруг поинтересовался мужчина. — Чего? — Не понимающе спросила я, а после осознала, теперь мы с ними в одной лодке, ведь все видели, как он мне помог. — Да… Да! — Ответила я все осознав.  — Отлично, тогда держитесь за мной. — Сказал тот, схватив меня за кисть, потащив к столбу. Мексикашка кинул ему ружье, а мне револьвер. Дальше началась ещё большая суматоха. И ведь черт меня дернул пойти за ним. Могла ведь спрятаться и остаться «не при делах», но нет. Я взяла в руки этот Чертов револьвер и даже разок стрельнула, оглушая охранника. А дальше все закрутилось. И в какой-то момент мы, нашей «веселой» компашкой уже рассекали по палубе парома.  — Куда теперь? — Спросил Артур, когда мы побежали к краю корабля. А тут и ежу понятно, что есть лишь один путь… — В воду. — Крикнула я и приподняв подол платья, сиганула в холодную реку.  — Сумасшедшая! — Крикнул Артур, но все же мужчины прыгнули в воду следом за мной. Ну да, чего им ещё оставалось. Проплыв почти милю в холодной воде, мы наконец добрались до пирса. Мужчины залезли на деревянное сооружение, ну и я следом. Получалось у меня эти крайне неуклюже, из-за чего руку решил протянуть мне этот самый мексикашка. Я сначала косо глянула, и сомневалась нужна ли мне его помощь, но все же руку подала. Он помог мне встать и я тут же одернула руку, взглядом поблагодарив «спасителя».  — Вот это рандеву. — Кряхтя сказала я.  — И не говорите. — Так же тяжело проговорил Трелони.  — И что, сколько у нас? — Вопрос Мексиканца был адресован Моргану. — Пара тысяч на каждого. — Ответил Артур.  — Неплохо. — И часы. Сказали, что это Reutlinger. — Дайте сюда. — Грубо сказала я, подойдя к Артуру, выхватив часы. Осмотрев их и послушав тиканье, я выдала заключение. — Да, это Reutlinger.  — Тогда отдайте назад. — Тот так же выхватил их, а я фыркнула.  — Тактичность, это ваше второе имя.  — И не говорите.  — А вы простите…? — Спросила я, посмотрев на Мексиканца.  — Хавьер. — Ответил тот, как то странно глянув на меня.  — Фамилии не будет? Чудно. — Сказала я, и тут осознала, что все моё платье промокло и прилипло к моему телу в плотную, показывая каждый сантиметр тела и даже больше положенного… Взгляд Хавьера сначала был опущен на мой бюст и смотрел он отнюдь без стеснения. Но после, в секунду был отведен, видимо осознав свое крайне нетактичное поведение. Ну и я тут же осознала неловкость своего положения. Я ведь почти голая перед этими бандитами! Какой стыд. Я резко прикрыла грудь руками, но тут Мистер Морган сдала то, чего я не ожидала.  — Вот, держите. — Артур снял свой пиджак и накинул его на меня, позволяя скрыть конфуз.  — Спасибо. — Смущенно даже для себя, ответила я.  — Где ваша охрана? — Спросил тот.  — Я не ожидала, что пальба начнется. Охрана должна была меня встретить, когда корабль бы вернулся в порт. Но вы хреново справились с устранением свидетелей. — Тоже верно.  — Вот. — Сказала я, доставая пару сотен долларов. — Держите за хлопоты. — Сказала я, всучив деньги тому немцу в очках. — Всего доброго господа. Спасибо за вечер. — Сказала я, понимая, что сейчас, в таком виде, придется идти до дома пешком.  — Я вас провожу. — На опережение сказал Артур, когда я почти было ушла.  — Да ради бога. — Сказала я без особого энтузиазма, хотя на душе самой было приятно. Мы шли пару минут в тишине, но Артур все же подал голос.  — Могла бы хоть предупредить, что явишься. — А кто вы, чтобы я вас о чем-то оповещала? И с каких пор мы на «ты»?  — Во всяком случае хорошо стреляете. Лишь бы эта пальба не привлекла законников. — Спокойно сказал стрелок. — С чего вдруг вас это беспокоит? Я думала, что подобные ситуации для вас обыденность. — Я приподняла бровь.  — Дело есть. — Томно сказал тот.  — Дело? — Спросила я, приостановившись. И тут до моего куриного мозга дошло. — Подождите, уж не хотите ли вы сказать, что взялись за что-то по наводке Бронте? Артур?   Мужчина лишь промолчал. Но это молчание дало знать все вместо тысячи слов.  — Ты - полоумный идиот. — Грубо и достаточно громко воскликнула я, заставив Артура сильно приподнять бровь. —Я же предупреждала тебя! Ничем хорошим это не кончится. — Вот теперь мы на «ты»? — Артур усмехнулся.  — Не меняй тему. Что он предложил? — Знаешь троллейбусную станцию. — Начал издали мужчина.  — Ты из ума выжил? Там ни черта нет! Туда деньги дают обычные люди. Вы грабите «ничего». — Но Бронте сказал… — Сдурел? Все, что он говорит, это бред собачий. Делайте, Мистер Морган, что хотите. Вы не маленький мальчик. Но я вас предупредила. Сухим вы не выберетесь. Помяните мои слова. — Почему вы так переживаете?  — Потому что жаль терять такие ценные кадры. — Сказала я и резко замолчала осознавая весь бред ситуации. Я стою перед отъявленным бантом, сама совершив сегодня прямо сказать поступок вне закона. Отчитываю его как мальчишку, ну или как Марию сегодня. Все это просто смешно. Я только что помогла ограбить паром, так ещё и жизни человека учу.  Я стала истерично смеяться смотря в зеленые глаза напротив. Не знаю почему, но мне вдруг стало так спокойной и весело. Не смогла сдержать себя. — Очень смешно. — Артур видать не понял моего смеха.  — Я помогла преступникам ограбить паром… так ещё и жизни учу… Если пап’а узнает. — Я закивала головой продолжая улыбаться.  — А кто он? — Артур приподнял бровь, доставая из кармана брюк сигареты.  — Что? — Ваш отец… — Морган аккуратно зажёг спичку, а после и сигарету, выдыхая едкий дым. — Никто. — Улыбка резко сползла с моего лица. Было-небыло, а чуть лишнего не взболтнула.  — Вы вечно уклоняетесь от ответа. Интересно, какой же мужик является причиной того, что вы меня сейчас тут стоите и как мальчонку отчитываете. — Я даже фамилию его не взяла. Думаете я хочу об этом лишний раз говорить? Спасибо, что спасли меня сегодня. Ведь было не было, а пуля чуть в меня не влетела. Вы хороший человек, Мистер Артур. Жаль что не с теми водитесь. — Я не хороший человек. И вожусь с кем надо. — Грубовато ответил мужчина, выбрасывая сигарету после последней затяжки.  — Плевать. Вы помогли мне. И не раз. — Вдруг меня осенило. Я ему должна за сегодняшний день. Быть должной я не люблю, поэтому… — Знаете что? Может встретимся через пару дней в салуне Роудса? Я вам обязана… У меня для вас есть подарок. Придете?  — Не знаю. А должен? — Артур вновь ухмыльнулся.  — До скорого, Мистер Морган. — Сказала я с каменным лицом и резко развернулась, принимая его колкость, как «да».  Каким бы этот человек не был, а за наше непродолжительное знакомство, я поняла, что свои слова он держит. Значит явиться как миленький. Я вернулась в свой дом. В родные стены, где я ощутила тепло. Буквально тепло. Промокшая одежда не давала мне подобного на ночной улице. Так ещё и пиджак сырой… Ой! Пиджак! Надо будет вернуть его Артуру. Я уже хотела его снять, как вдруг ощутила аромат исходящий от него. Он был смешан с каким-то одеколоном, не дорогим, но все же… а еще… он был смешан со стойким запахом речной воды и каким-то приятным мужским запахом, описать который нет возможности.  Первым делом ко мне подошла обеспокоенная Мария, которой я сразу дала пару указаний. Одно из которых, приготовить мне теплую ванную, ведь в ней я так сильно нуждалась.  *** — Какие у вас планы на завтра? — Спросила Мария, когда я уже окунулась в кипяток.  — Хочу пройтись по городу. Нужно кое-что прикупить. Думаю сделать подарок мистеру Моргану. Не зря же я владею оружейной лавкой. — Я аккуратно намыливала обнаженную кожу, проходясь мылом по рукам и ногам.  — Или казино над ним… — Заговорщически тихо протянула служанка.  — Осуждаешь? — Спросила я, сидя в ванной, слегка проводя губкой по руке, не сильно интересуясь ее мнением. Просто мне стало интересно.  — Нет, что вы, я… — Расслабься, я сама не в восторге. — Хриплым голоса сказала я. — Оставь меня. Хочу побыть одной. Боже, как же я устала. Вечные приемы. Дела. Тут ещё и перестрелка. Я так скучаю по спокойным временам.  Я закрыла ладонями лицо и погрузилась в воду почти по подбородок. Хотя… А была ли моя жизнь хоть когда-нибудь спокойной? Был ли луч света? Не помню… Убейте, но не вспомню ни дня простого человеческого счастья. Всю жизнь лишь одно. Учеба. Наставления. Обман. Ложь. Отвращение. Вот, что меня окружало всегда. Поэтому я стала такой. Поэтому я приспосабливаюсь ко всему, что получается.  Даже вспоминаются былые дни, когда ещё была жива мама. Когда она формировала из меня ту, кем я стала… Маленькая девочка сидит на стуле смотря в сторонку. Рядом мама, которой затягивали корсет. В ее руках было письмо, что она небрежно держала, не боялась уронить или помять. Она держала его не как письмо, которое долго ждали, а скорее как то, о котором поскорее хотелось бы забыть…  Женщина грубовато улыбалась, требуя, чтобы служанка тянула корсет сильнее. — Вот упертый баран. Совсем границы видеть перестал. Идиот несчастный. — Лепетала мать, словно самой себе, но делала она это в слух. Заметив внимательный взгляд маленьких глаз, женщина сразу же заговорила. — Чего смотришь? Видишь? — Она потрясла письмом. — Твой отец опять прислал какие-то жалкие копейки. Зато на бордели тратит как тогда, десять лет назад. Запомни, милая моя. Все мужчины, а тем более твой отец, это меркантильные животные, которые совершенно ничего не понимают в жизни. Как только ты выйдешь в свет, так сразу тебя окружат такие же пиявки, как и он сам… присосаться, что не отодрать.  — Мама… но ведь папа… — Не перебивай, Ирен. Запомни, раз и навсегда. Ты не просто девочка. В тебе течет кровь благородного… с натяжкой конечно, но благородного мужчины. И ты должна помнить это. Не позволяй играть с собой. Я позволила один раз, теперь терплю. Будь хитрее. Бери все в свои руки. Твой отец — плохой человек. И ты должна держать это в своей крохотной голове. Ты поняла?  — Да …, да я поняла, матушка.  — Ну, иди. Не сиди без дела. Это плохая привычка. — Я встала со стула и пошла к двери.  — Почему папа нас не любит? — Вдруг спросила я остановившись у самой дверцы.  — Потому что он любит лишь себя и деньги. Дело не в тебе Ирен. Да и не во мне. Просто так сложились обстоятельства. А они порой сильнее нас. Жизнь не сказочное место. В ней много разочарований. Но я сделаю все, чтобы ты выросла и не встретила такого, как твой отец.  — Да уж, постарайся. — Криво ответила я, на что женщина усмехнулась. А я вышла из комнаты…  … а дальше белый лист, словно день на этом закончился. Я помню только это. Помню далеко не оптимистичные речи матери и свою дерзость. Неужели я живу так всю жизнь? И где что-то пошло не так? Видимо в тот день, когда мой отец напился и поимел мою мать. Тогда все и пошло по кривой тропе.  Я лгунья. Я боюсь это признать, но это так. Я презираю ложь, но сама повинна в этом. Все пошло оттуда. Из детства. Мать сделала меня сильнее. Но при этом я стала ничуть не лучше того же Бронте. Я — плохой человек.  Маленькая течь топит большой корабль. В данном случае эта «течь» потопила мою жизнь.  Смогу ли я стать лучше? Жить без обмана и лжи?  Я не знаю. А узнаю ли?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.