Казегафуку

PG-13
В процессе
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 37 страниц, 15 581 слово, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 12 - Начало большого путешествия.

Настройки
- Казегафуку вернулся обратно к Тифле. - Что случилось? Почему вас только двое? - спросил Тифля. - Какаши остался в замке. Он не смог уйти, заступаясь за меня. - Все в порядке, Казегафуку. Ты сделал отличную работу, доставив информацию. Теперь нам нужно собраться вместе и спланировать следующий шаг. - ответил Тифля, глядя на усталых, но решительных ниндзя. - Возвращение за Какаши - наш главный приоритет. - сказала Ханагасаку, проявляя свою поддержку. - Но мы не можем действовать без плана. Если они так сильны, то нам потребуется подкрепление и стратегия. - Тифля задумчиво посмотрела на Казегафуку и сказал: - У меня есть идея. Возможно, мы сможем обратиться за помощью к другим ниндзя. Вместе мы сможем сформировать сильную команду, способную противостоять этим противникам. - Но как нам это сделать? - Ты отправишься в другую страну. Она находится в 2100 километров от нас. Я доверяю тебе дракона. - Он же заболел.. - Оказалось, что это была обычная болезнь, привычная для драконов. - Когда отправление? - Сегодня. Я даю тебе компас и кристалл. - сказал Тифля и вручил Казегафуку предметы. - Отправляйся на запад. Тебе предстоит преодолеть океан. Ты уверен, что готов отправиться? - Конечно нет. А есть выбор? Мы в безвыходной ситуации. Нас осталось совсем немного. - Хорошо. Теперь осталось взять собой еду и воду. - Тифля пошел домой и вернулся с рюкзаком, наполненным всем необходимым. - Держи, он тебе пригодится. - Казегафуку принял все с благодарностью и приготовился к путешествию. Казегафуку взял управление над драконом и поднялся в воздух, ощущая силу ветра, наполняющую его легкие. Он взглянул вниз и увидел как все становится маленькими точками - дома, деревья, даже целые города утонули в перспективе. Путешествуя в воздухе, Казегафуку наслаждался щебетом птиц и свистом ветра. Он ощущал, как его мощный спутник реагирует на каждую его команду, мягко покачиваясь в воздушных потоках. В глазах у него горел огонь решимости и свободы, ведь он был теперь хозяином неба. Казегафуку понимал, что дракон - это не только мощное и устрашающее существо, но и партнер, с которым он может разделить свои мысли и чувства. Вместе они образовывали непобедимую команду, способную покорить любые пространства и преодолеть любые преграды. Он вспоминал свои предыдущие победы и приключения, каждый раз ощущая адреналин, когда его дракон взмахивал крыльями, создавая мощные порывы ветра и вихри. Они прошли через горные хребты, пустыни и леса, встретились с различными существами и предстали перед испытаниями. Все это время Казегафуку не переставал удивляться красоте мира с высоты птичьего полета. Земля казалась ему бескрайней и необъятной, а каждый новый пейзаж вызывал в нем восторг и восхищение. Он осознавал свою уникальность и привилегию находиться в таком невероятном полете. Но самое важное для него было то, что вместе с драконом он понимал, что настоящая свобода находится не в том, чтобы просто взлететь в воздух, но в способности найти свое собственное место в этом мире, преодолеть свои страхи и достичь своих целей. В их полете не было места сомнениям или страху, только абсолютная уверенность, что они двигаются вперед, к новым приключениям и возможностям. Каждая секунда в воздухе напоминала Казегафуку о его силе и решимости. Так продолжалось их путешествие в небе, пока они не достигли цели своего полета. Они спустились на землю, и Казегафуку с еще большей гордостью взглянул на своего верного друга, зная, что вместе они способны на все. Отдохнув после полета, Казегафуку запустил глаза по новой местности. Перед ним открывались совершенно новые горизонты и неизведанные дороги, вызывающие бурю воображения и ожидания. Живительный воздух этого места наполнял его новым энтузиазмом и решимостью продолжать свое путешествие, ведь он знал, что впереди его ждут еще более замечательные приключения. Они с драконом, как неразлучные друзья, готовы были к новым испытаниям, опираясь на силу дружбы и веру в свои собственные возможности. Казегафуку и его дракон продолжали свое путешествие, изучая до сих пор неизведанные ими территории. Им всегда было что обсудить, беседы с драконом были увлекательными и насыщенными новыми впечатлениями. Они радовались каждому новому дню, который приносил им новые испытания и приключения, помогая им стать еще более сильными и мудрыми. Здесь была их новая жизнь, полная бесконечных открытий и удивительных приключений. Они преодолевали густые леса, извилистые тропины, широкие поля и затяжные холмы. С каждым новым километром их связь становилась все сильнее, а их взаимное понимание - все глубже. Во время данного путешествия им пришлось встретиться с различными вызовами - от жаркого климата до суровых и непредсказуемых погодных условий. Они поднимались на горные вершины, буквально борясь с каждым своим шагом, и пересекали широкие реки, уравновешивая себя на своеобразных плотах. Но каждое препятствие только делало их сильнее и побуждало к поиску новых решений. В конце концов, преодолев 70 километров, они достигли небольшого, загадачного посёлка. Путешествие на 70 км не было легким, но вызов был принят. И они с честью выполнили его, став более сильными и опытными на своем пути. Влюбившись в завораживающую панораму этого уникального места, Казегафуку почувствовал непреодолимое влечение к нему. Его глаза были непроизвольно прикованы к изящному деревянному строению, которое величаво возвышалось на солнечном склоне холма. Этот уютный дом имел что-то необычайно притягательное, словно последняя нота в темпе стремительно развивающейся мелодии его путешествия. Он был настолько очарован этим зрелищем, что не мог устоять и направился туда, следуя зову своего сердца и тайной магии этого необычного места. Едва Казегафуку переступил порог этого восхитительного дома, его ошеломило необыкновенное внутреннее убранство. Это было настоящее искусство: стены, украшенные карикатурами и артефактами, которые заставляли его взгляд задерживаться. Но из всей этой прелести и богатства вещей, Казегафуку всё-таки заворожила одна деталь. Это была великолепная жемчужина, которая просто лежала там, в божественно-изящной чаше, полной прозрачной воды. Изящество ее формы и неземной блеск завладели его вниманием так, что он не мог иначе, как подойти поближе, чтобы изучить эту красоту из плотного расстояния. Бросив простой взгляд на этот объект, его тренированный глаз мгновенно оценил стоимость этого сокровища на солидную сумму в 1000 долларов. Но его фантазия играла с ним, увлекая его еще больше в глубины отражений и загадок этой таинственной жемчужины. Едва Казегафуку протянул руку, чтобы слегка прикоснуться к чаше, внезапно в эту тихую сцену ворвался некий незнакомцамец шестьдесяти лет.. Возможно, это был хозяин дома, судя по его уверенным движениям и искрам недовольства в глазах. Холодно оглядев молчаливого Казегафуку, он громко бросил этот вопрос в воздух, отдающий недоумением и явным раздражением: - Что вы здесь делаете? Как вы вообще сюда попали? - тем самым продолжая диалог и добавляя тонкий намек на неизбежное напряжение, которое уже начинало заполнять воздух вокруг них. Опустив свои глаза, но держа голову высоко, Казегафуку мужественно начал свою речь: - Позвольте представиться. Моё имя Казегафуку, я скромный странник, посвятивший свою жизнь бесконечному путешествию. В данный момент я на краю отчаяния, ибо мои друзья, близкие мне люди, окружены опасностями. Я жажду им помочь, для этого мне необходимо направиться на запад, в неизвестную для меня страну, для того, чтобы собрать новую команду. Мы должны противостоять одной зловещей организации, стоящей на пороге вызова Падения. Я уверен, вам это знакомо и вы осведомлены о текущей обстановке... Не так ли?.. - с издевающей улыбкой, полностью изменив тон и вид, Роб с уверенностью произнес: - Да, я в курсе событий, и это мне знакомо. Впрочем, позвольте мне представиться. Я - Роб Судзуки, и я готов предложить свою помощь. Пожалуйста, устройтесь поудобнее, мне нужно кое-что принести. - недолго он отсутствовал, и спустя небольшое время он вернулся, держа в руках борозду жизни - карту. Без лишних слов он расправил ее на столе, приготовившись пролить свет на далёкий путь. С внимательным взглядом и полным решимости, дедушка легонько прикоснулся пальцем к названию их нынешнего местоположения на карте, и начал свою речь: - Встань спиной к входной двери моего жилища, держи курс прямо и не сворачивай никуда, пока не достигнешь океана. Когда окажешься там, через него тебе придется улететь на своем драконе, и это путешествие приведет тебя к городу Ляньюньган. Для подтверждения, что ты на правильном пути, можешь спросить местных. Преодолев еще 510 километров... - он замолк, прерванный внезапным кашлем Казегафуку. - Вам не хорошо? - спросил дедушка, но получил заверение, что все в порядке, и продолжил свою инструкцию. - Как я уже говорил, через это расстояние тебя будет ожидать город Чжэнчжоу. Найди его центр и пройди еще 60 километров прямо, не сворачивая, потом повернись на север и иди, пока не достигнешь Чанчжи. Город Чанчжи - будет твоей целью. Там ищи группу ниндзя. Они обычно бывают на Уи Роуд Стрит. - Ваши знания о местности впечатляют. Вы, должно быть, много путешествовали? - спросил парень, на что старик ответил, что его близкий друг был путешественником и проводником в этом мире, но с началом всей этой беды, они потеряли друг друга. Ответ вызвал у парня сожаление, на что старик, хотя был велик духом и героизмом, сказал ему: - Не поддавайся притяжению прошлого. Сейчас - пора для нового путешествия! - его голос был грубоват и хриплым от усталости и возраста, но источал героизм и решимость. Казегафуку отправился в дальнее путешествие. Они летели высоко и с огромной скоростью, и вскоре достигли пустыни, где их приветствовала невыносимая жара. Дракон и Казегафуку вынуждены были спуститься и в этот момент заметили деревню на своем пути. Жители с радостью встретили их, улыбаясь. - Приветствуем вас! Вы решили перейти эту пустыню? - Так или иначе, нам необходимо это сделать. - Вы отважные! Однако я вижу, что вы истощены. Не хотите отдохнуть? - Конечно, мы хотели бы! - Тогда пройдите! - один из жителей провел Казегафуку в один из домов и уложил его на кровать. - Удачи с отдыхом! - Казегафуку сладко заснул. Подождав ночи, когда стало прохладнее, он решил отправиться дальше вместе с драконом. Мчась по темному ночному небу, они внезапно заметили мрачный красный дым, взмывающий ввысь. - Что же произошло? Возможно, кто-то нуждается в нашей помощи! - сказал Казегафуку, искусно приземливаясь на землю и спрыгивая с седла дракона. Перед собой он обнаружил группу бандитов, неистово стучащихся в дверь дома. - Кто вы такие и что вам нужно? - спросил он. - Не ваши дела. Убирайтесь, пока не слишком поздно. - Казегафуку разозлился, и вокруг бандитов повеяло буйным ветром. Испугавшись, они быстро убежали. Казегафуку подошёл к двери и постучал. - Выходи, здесь безопасно. - дверь приоткрылась и оттуда выглянул мужчина. - Кто ты? - спросил он. - Казегафуку. - Акира. - У тебя всё хорошо? - спросил Казегафуку. - А на это похоже? Конечно же всё плохо. Нужно убираться отсюда. Меня хотят убить. - ответил Акира. - За что? - Если бы я знал. - Хорошо, я помогу тебе перебраться в соседний посёлок. Но ничего не гарантирую. - Акира кивнул, благодаря Казегафуку за предложенную помощь. Они быстро закрыли дверь и осторожно прокрались по темным улицам. Вскоре они достигли окраин поселка, где находилась старая заброшенная хижина. Казегафуку открыл дверь и позвал Акиру войти. Внутри было холодно и мрачно, но хижина предоставляла хоть какое-то укрытие от опасности. - Здесь мы будет в безопасности, пока разберемся в ситуации, - сказал Казегафуку, закрывая за собой дверь. - Ты что-то знаешь об этих бандитах? - Совершенно нет. Я никому никакого зла не причинял. - Значит это были обычные воры, желающие поживиться на обычных людях. - Кстати, Казегафуку! - Акира начал вытаскивать из своего инвентаря пару кинжалов с клинками, изогнутыми подобно клыку змеи. - Хоть на первый взгляд они и обычные, но созданы они из прочной и упругой стали, которую трудно сломать. И я думаю, что они тебе нужнее. - Казе принял всё себе и отблагодарил Акиру. - Но давай не будем тратить время на разговоры о ворах, у нас есть дело, которое нужно решить. На улице кто-то зашагал, и Казегафуку быстро подкрался к окну, чтобы увидеть, кто это был. Он заметил тех самых людей и, понимая, что они могут быть опасными, поспешил к двери и спрятался за её краем. Звуки шагов становились все громче, и ответственный момент был уже совсем близко. Тут кто-то зашагал к двери, и Казегафуку быстро прижался к стене, задерживая дыхание от страха. Через пару секунд дверь выбили, и она отлетела на два метра. В помещение ворвался первый нападающий. Казегафуку, стоя в стороне, быстро схватил его за руку и вывернул её, убрав противника от себя мощным толчком ноги в колено. Он оглянулся на остальных нападающих, готовый к бою. Акира встал и приготовился к бою. Второй противник вынул кинжал, вызывая у них опасение. Казе с рывком подбежал к противнику и ухватился за его руку с оружием, но в ответ получил ловкий удар ногой в живот. Акира рванулся на противника, готовый нанести коронный удар, но тот его легко обошел и нанес порез на спине своим острым клинком. Акира был поражён этим порезом и оказался на полу, издав болезненный вздох, пытаясь уберечься от новых ударов. Он понимал, что сейчас ему необходимо встать и продолжить бой, но боль и слабость охватывали его все сильнее. Акира старался сосредоточиться и не дать противнику возможности нанести еще один удар, но его тело не слушалось его желаний. Он чувствовал, как кровь со спины стекает по его рукам и лицу, но не мог ничего сделать, чтобы остановить этот поток. Акира понимал, что он находится в крайне опасной ситуации, и ему нужно как можно скорее выбраться из нее. Казегафуку, понимая ситуацию настроился серьёзно. Он выполнил быстрый удар ногой в живот противника, тем самым заставил вывести его из строя. Затем он сделал быстрый перехват руки следующего бандита и совершил мощный удар локтем в его лицо. Противник был ошеломлен и потерял баланс, что позволило Казегафуку нанести еще несколько ударов кулаком в голову и тело противника. Он закончил свою серию ударов сильным ударом ногой в голову, который выбил противника из боя. Сражение был окончено. Парень подошел к Акире и попросил его показать рану. Рана была глубокой, но больше всего его ошеломила татуировка на его спине, которая так больно веяла воспоминаниями. Казегафуку, увидев это, сразу изменился в виде и нахмурено взял Акиру за горло. Он начал разъяренно спрашивать, почему Акира скрывал свою принадлежность к "Пылающему Клинку". Усиливая свой хват, он требовал объяснений. Но Акира попросил его остановиться и обещал объяснить все. Акира рассказал Казегафуку о своей работе в крупной корпорации и о том, как он случайно обнаружил серьезные финансовые махинации. Он решил выйти на чистую воду и сообщить об этом властям, но вскоре стал замечать странные вещи - незнакомые люди следили за ним и он начал получать всякие угрозы, после чего начали массово пропадать люди. - Так ты меня здесь бросаешь? - спросил Акира теряя все надежды. - Я бы тебя бросил, если бы ты не рассказал мне обо всём. Теперь я знаю о тебе и этой корпорации получше. - Казе перевел свои мысли на то, чтобы помочь Акире, и тщательно обследовал всю хижину в поисках медицинских принадлежностей. В конце концов, он заметил ящик с марлей и быстро принялся обматывать рану на спине Акиры. - Ладно, Акира, мне уже пора двигаться дальше. - Удачи тебе, Казегафуку. Ты спас мне жизнь своей храбростью и решительностью. Я никогда не забуду твоего мужества и доброты. - и так, Казегафуку, полный решимости и уверенности в своих силах, вернулся к дракону и направился дальше в путь, готовый к новым испытаниям и приключениям. Казегафуку был рад тому, что смог спасти жизнь человека. Каждый подвиг, каждая победа вдохновляли его на новые свершения. Он был уверен в своих силах и готов был к новым приключениям и испытаниям. Казегафуку знал, что мир полон опасностей, но он не боялся их, потому что знал, что его решимость и мужество помогут ему преодолеть любые трудности. Он был готов к новым вызовам и приключениям, которые ждали его впереди.
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник