ID работы: 13698655

Руководство Уилбура по стильному выходу на пенсию(Wilbur's Guide to Retiring with Style)

Джен
Перевод
R
В процессе
35
переводчик
KuroSmakom бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 279 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 5 Иголка в стоге сена

Настройки текста
Примечания:

***

В прошлом Уилбур никогда особо не задумывался о различных линчевателях, которые бродили по Л'Манбергу. Конечно, он знал, что они существуют и что по закону они были разыскиваемыми преступниками, которых следовало задержать. В основном он думал о них как о более или менее нелицензированных героях, которые могут совершить, а могут и не совершить одно-два странных преступления. Он предполагал, что они должны были быть хотя бы наполовину приличными, если они были рядом в течение длительного времени, особенно учитывая, что они работали в одиночку и не имели доступа к снаряжению, которое обычно было у героев и злодеев высокого уровня. В конце концов, Ангел Смерти был мстителем-одиночкой и одним из самых известных бойцов в Л'Манберге. Он заработал кровавую репутацию своей катаной, не уступая своему тезке. Люди все еще иногда испытывали страх при виде Фила, несмотря на то, что он снял свою мантию Ангела Смерти более пятнадцати лет назад. Поэтому Уилбур, естественно, предположил, что быть линчевателем - это не показатель уровня мастерства, а скорее моральное предпочтение. Возможно, он переоценил их возможности. Потому что на данный момент почти все линчеватели, с которыми он сталкивался, были полными идиотами. Уилбур обдумывал ситуацию, наблюдая за своей ручной работой с крыши высотного офисного здания. Внизу добрая дюжина самых грязных ругательств, какие Уилбур мог придумать, были разбросаны по городским улицам, написанные с помощью пылающих бочек. Сначала никто не обратил на него особого внимания, когда он украл их с соседней строительной площадки и беззаботно раскатал по улице. Он получил пару косых взглядов и двойных оценок, когда аккуратно раскладывал их в буквы, а затем слова посреди улицы. Только когда он расставил последние несколько на оживленных перекрестках, он по-настоящему привлек к себе внимание. Ему просигналили изрядное количество клаксонов, прежде чем он небрежно швырнул комок пламени в пустую машину, эффектно осветив ее. К тому времени, когда машина была охвачена огнем, люди быстро начали сдавать назад, давая Уилбуру достаточно времени и пространства, чтобы закончить произносить слова по своему выбору, используя стволы. Крики начались только после того, как он поджег бочки. К тому времени его цель была достигнута, и Уилбур быстро занял выгодную позицию, чтобы полюбоваться делом своих рук. На самом деле, вы не могли бы получить полный эффект от расположения ствола, если бы у вас не было высокой точки обзора. В противном случае это просто выглядело как куча пылающих стволов. Но это была мысль, которая имела значение, и, несомненно, кто-то другой увидел бы и оценил его усилия. И таким он был сейчас. Сидел на крыше, улыбаясь своему творению из дюжины ругательств, освещенных горящими стволами, похожими на сумасшедшие, мерцающие рождественские огни. Уилбур пробежался в уме по списку линчевателей, с которыми он столкнулся, пока ждал, когда один из них появится. До сих пор он сталкивался с пугливым гибридом лисы, который, казалось, больше стремился к воровству, чем к тому, чтобы остановить “Сажу”, гибридом кошки, который был смешон в своих попытках бороться с ним (хотя он мог бы быть просто обычным чуваком, одетым в костюм кота. В то время это было совершенно неясно, и Уилбур знал, что ни один уважающий себя гибрид не будет застигнут врасплох в ошейнике), и линчеватель, одетый в sonic onsie со сверхскоростными способностями. Уилбур уволил всех троих из-за потенциальной возможности стать его учеником еще до того, как он закончил сражаться с ними. То же самое относилось и к линчевателю по прозвищу “Мексиканская мечта”, который казался парнем с добрыми намерениями, но также и полным идиотом, который необъяснимым чудом все еще был жив. По крайней мере, тот, над которым он хорошенько посмеялся, увидев линчевателя, одетого в старый костюм Мечты на Хэллоуин времен его героизма, с добавлением грубо нарисованного мексиканского флага на груди. Уилбур тихо надеялся, что настоящий Дрим никогда не узнает о своем двойнике, из-за того факта, что он, вероятно, убил бы бедного линчевателя на месте. Единственной реальной соперницей, с которой он столкнулся до сих пор, была Розторн, уважаемая женщина-линчеватель со склонностью к растениям. Из всех линчевателей, которых он видел до сих пор, она была самой способной и фактически дала ему небольшую побегать за его деньгами. Это было, конечно, до того, как он начал метать огонь вокруг. После этого она почти сбежала, лишь бросив на него мрачный взгляд, когда отступала. Видя, что она полностью отказалась от заложников в своей попытке к бегству, ему пришлось мысленно вычеркнуть ее из списка. Теперь он начал задаваться вопросом, не придется ли ему пересмотреть, видя, что ни один линчеватель не пришел на его маленькое барбекю с ругательствами. К настоящему времени некогда ревущее пламя, вырывающееся из бочек, превратилось в маленькие угольки, едва освещающие их внутренности. Большинство из них были опрокинуты скучающими гражданскими лицами, что делало слова бессмысленными. Те, что перекрывали оживленные улицы, уже были оттеснены в сторону, и небольшое присутствие полиции просто выполняло обязанности по уборке. Это было оскорбительно, на самом низменном уровне. Ярость и разочарование смешались в его груди при виде этого. Ни один линчеватель даже не пришел посмотреть. Конечно, это не было ограблением банка или чем-то особенно славным, но он надеялся, что кто-нибудь появится, чтобы хотя бы убедиться, что с гражданскими все в порядке. Заботились ли они вообще о людях, которых, как они утверждали, защищали? Или все это были просто слова, прикрывающие их преступную деятельность? “Техно”, - отрезал Уилбур, постукивая по своему наушнику. “Хех? Ты там в порядке?” В ответ раздался монотонный голос Техноблейда. “Я в порядке. Я возвращаюсь домой. В доме чисто?” Уилбур скрестил руки на груди и нетерпеливо постукивал пальцами в перчатках. Они наконец перестали раздражающе скрипеть, так как он ломал их в течение последних нескольких недель “злодейства”. “Э-э, думаю, да. Не рановато ли это для тебя?” “Я объявляю об этом сегодня пораньше. Может быть, навсегда. И я не хочу об этом говорить”. Уилбур огрызнулся, направляясь к их дому. “Тяжелая ночка, да?” Молчание Уилбура было достаточным ответом. С другой линии донесся тяжелый вздох. “Послушай, Уилбур...“ “Я сказал, что не хочу говорить об этом”. “Просто дай мне закончить, хорошо?” Техно застонал. Уилбур фыркнул, но спорить не стал. “Слушай, я знаю, ты расстроен, но Уил, ты должен помнить, что ищешь иголку в стоге сена. И я знаю, что высмеивал этот твой план и проделывал в нем дыры с самого первого дня, но на самом деле это не такой уж плохой план. Запутанный? Да. Но в нем есть свои, э-э, достоинства. Тебе просто нужно найти подходящего парня - или девушку, среди прочего ...” Техно умолк. Уилбур закатил глаза, хотя его хмурый взгляд немного рассеялся от попыток брата подбодрить его. Беззаботно спустившись по пожарной лестнице обратно на первый этаж, он расправил плечи и вытянул затекшую спину. “Воодушевляющие речи на самом деле не твоя специальность, Техник...“ Едва его ботинки коснулись гравия переулка, как приглушенный крик немедленно заставил Уилбура прикусить язык и присесть в поисках укрытия за мусорным контейнером. Быстрый взгляд вокруг показал, что крики были направлены не на него, а скорее на потасовку, происходящую в нескольких переулках перед ним. “Эй, придурки! Сюда!” Позвал знакомый электронный голос. Уилбур едва успел разглядеть красное пятно фигуры, которая со страшной скоростью промчалась мимо его укрытия. Уилбур, каким бы рассеянным он ни был, наткнулся прямо на то, что выглядело как совершающееся ограбление. Перед ним стояли три фигуры, одетые в темную одежду и несущие большие, набитые вещмешками сумки. Осколки стекла покрывали землю возле витрины магазина элитной электроники и хрустели под ногами воров. Все трое повернулись лицом к высокому размытому пятну, несущемуся к ним. У Уилбура уже возникло смутное подозрение, что он знал, кто этот линчеватель. Вид человека, который выхватил диск и бросил его, только подтвердил это. “Что за...“ один из грабителей выругался, прежде чем диск со всей силы врезался ему в живот. Прежде чем двое других смогли даже отреагировать, линчеватель врезался в них со всей силы, как мини-ракета. Все трое воров разлетелись, как огромные кегли для боулинга. Уилбур сменил позу с приседания за мусорным контейнером на сидение на нем. Техно нетерпеливо жужжало у него в ухе, пока он зачарованно наблюдал. “Уил! Уилбур! Ты там живой? Ты отключился от меня”. сказал Техно. Уилбур поморщился, когда Дискорд нанес сильный удар ногой в голень вора. Это был тот же прием, который он пытался применить к Уилбуру той ночью на фабрике. Разница здесь заключалась в том, что он добился успеха; если преступник, упавший на землю с воем боли, был каким-либо признаком. “Да, я в порядке, кинг. Я только что столкнулся с парнем-Дисководом с фабрики и в данный момент наблюдаю, как он расправляется с тремя грабителями”. Какой бы ни была реакция Техноблейд, Уилбур не заметил этого, будучи слишком поглощенным происходящей перед ним битвой. Подождите, этот ребенок дрался, когда был на роликовых коньках? Ухмылка расплылась по его лицу, когда он наблюдал, как линчеватель заканчивает застегивать грабителю руки за спиной. В ответ на сработавшую сигнализацию вдали завыли полицейские сирены. Заметив приближающуюся полицию, линчеватель удвоил усилия по поимке грабителей. Возможно, только возможно, он нашел свою иглу. Уилбур снял крышку мусорного бака и достал из-под плаща небольшую взрывчатку. Потребовалось немало усилий, чтобы прикрепить спрятанные пакеты с химикатами к внутреннему слою кожаного пальто. Особенно с учетом того, что он не мог проколоть эту чертову штуку даже швейной иглой. Ему пришлось прибегнуть к приклеиванию их на место, к большому своему разочарованию. По крайней мере, он был в состоянии достаточно легко вырывать нужные пакеты. Он избегал думать о том, что произойдет, если эти пакеты случайно разорвутся и выльются на него. Или каким-то образом перепутают не те. К счастью, Уилбур был очень опытен в обращении с опасными химикатами после своего краткого пребывания на химии, во время которого он изучал изготовление различных уличных наркотиков. Цель состояла в том, чтобы он лучше понял процесс, чтобы он мог лучше остановить его как маэстро. Ему даже удалось создать правдоподобную приманку “горшок здоровья”, которая имитировала кайф, который получали пользователи, когда их организм восстанавливался сам по себе, без фактического исцеления или последующих вредных побочных эффектов. Он планировал использовать это, чтобы выманить настоящих наркоторговцев и найти их источники. Тогда герои могли бы отрубить змее пресловутую голову. В его глазах это был надежный план. Не так сильно в глазах Фила. Особенно когда птицелов обнаружил импровизированную химическую лабораторию Уилбура. И запятнанные и почерневшие стены от неудачных испытаний. За это он заслужил нагоняй. Если бы Фил мог увидеть его сейчас, использующего ловкость рук для импровизированного смешивания химикатов на ходу под маской злодея, мужчина, вероятно, упал бы в обморок. “Еще раз привет!” Уилбур почти с энтузиазмом защебетал линчевателю, когда тот вышел из тени. Черный мотоциклетный шлем с красными световыми полосами встревоженно качнулся в его сторону. При виде него плечи фигуры слегка сгорбились, но он не отступил. Уилбур осторожно подбросил огненный шар между ладонями в перчатках. Острая усмешка промелькнула на его лице при виде того, как руки линчевателя в перчатках без пальцев сжались при виде этого. “Ты!” линчеватель обвиняюще плюнул. “Это ты был со стволами? Весь горящий, произносящий какие-то очень неприличные слова?” Уилбур изо всех сил старался подавить внешнюю реакцию головокружительной радости от того, что его маленький беспредел был замечен. Вместо этого он позволил застенчивой ухмылке тронуть уголки его губ. Вой сирен, раздававшийся ранее, теперь становился громче. У него оставалось всего несколько минут, если он собирался заманить этого линчевателя в погоню. “Почему бы тебе не выяснить, малыш-диск?” Сказал Уилбур. Его руки раскинулись по бокам и обнажили все его тело, как будто приглашая линчевателя нанести удар. Дискорд молча уставился на него, склонив голову набок. Позади него связанные преступники ворчали и тщетно боролись со своими оковами. Боковым зрением Уилбур уловил вспышку красно-синего света на соседней улице. При виде этого он подавил вздох. Он как раз поворачивался, чтобы покинуть место, где вскоре должно было быть полно полицейских, когда диск пролетел мимо плеча его пальто с легким порывом ветра. Зубы Уилбура сверкнули в дикой улыбке, когда он забронировал проезд и свернул направо в темный переулок. “Эй, вернись сюда!” Дискорд крикнул ему вслед, стук его колес становился все громче по мере того, как он набирал скорость. Уилбур чуть не захихикал, когда вскочил по пожарной лестнице, которой пользовался ранее, и запрыгал по ступенькам два на два. Теперь погоня действительно начнется. Громкие ругательства эхом отдавались внизу, когда линчеватель отстегнул коньки и привязал их к поясу. Мгновение спустя вся пожарная лестница содрогнулась, когда линчеватель запрыгнул на нее. Черт, он действительно надеялся, что снятие колес немного замедлит парня. Уилбур бросил беглый взгляд вниз, пока тащился к верху последнего лестничного пролета, ведущего на крышу. Он ожидал увидеть линчевателя на добрых несколько пролетов ниже себя из-за его преимущества в старте. Он не ожидал, что одетая в свитер фигура будет карабкаться по опорным балкам пожарной лестницы, как какой-нибудь долбаный цирковой акробат. Пропустив лестницу и вместо этого поднявшись прямо по склону, он лишил Уилбура лидерства. Металлические балки снова сильно затряслись, когда линчеватель приблизился к вершине. Он воспринял это как сигнал к бегству. Он намеревался немного поиграть в кошки-мышки с погоней по разным крышам, чтобы лучше оценить мастерство Discord. Он предполагал, что сможет держаться вне досягаемости и намного опередить своего преследователя, точно так же, как это было с другими линчевателями. Но после той небольшой демонстрации акробатической подготовки он уже не был так уверен. Беспокойство скрутило его внутренности, пока Уилбур лихорадочно разрабатывал новый план. Он видел, как сражался Дискорд, и точно знал, что Уилбур был лучшим бойцом. Несмотря на всю его скорость и способности к паркуру, это, похоже, не привело к хорошей боевой форме, по крайней мере, не против более опытного противника. Обычные преступники? Да, Дискорд справился с ними достаточно легко, особенно со своими дисками. Но против Уилбура? Кто был не только профессионально подготовлен к бою в качестве героя, но и обучался у великого Филзы, который был известен своим непревзойденным умением вести рукопашный бой? У Дискорда не было ни единого шанса. Теперь, чтобы переломить ход этой схватки в свою пользу, ему просто нужно было найти место, где он мог бы развернуться и сражаться. Возможно, это было не в пятидесяти футах над землей. “Техно? Какой самый быстрый маршрут до ближайшего парка?” Спросил Уилбур, постукивая пальцем по наушнику. Он действительно надеялся, что у гибрида был при себе его телефон, иначе у него могли быть какие-нибудь неприятности. “Хех? Парк?” - последовал растерянный ответ Техно. Уилбур перепрыгнул через низкую трубу и едва удержался на ногах, приземлившись на бегу. Позади него раздался электронный смех Discord. Очевидно, он заметил спотыкание. “Да, парк. Как мне туда добраться?” он ответил между вздохами. “Э-э, ну, судя по твоему GPS, тебе нужно свернуть на Ст...“ “Техно, за мной гонятся по крышам зданий, я не вижу дорожных знаков! Просто укажи мне направление!” Прошипел Уилбур. Техноблейд, к его чести, не стал спорить или подвергать сомнению сценарий, а вместо этого спокойно монотонно изложил свой ответ. “На север. Тогда иди на север. Примерно в двух минутах ходьбы от тебя большой парк. Ты знаешь, в каком направлении находится север?” Уилбур фыркнул, прислушиваясь к шагам своего преследователя позади себя. Он набирал скорость медленно, но верно, и если он в ближайшее время не уберется с крыш, Дискорд неизбежно догонит его. “Да, я знаю, где находится Север!” “Хорошо. Увидимся дома”, - сказал Техноблейд. Уилбур только закатил глаза, выключая наушник и устремляя взгляд в сторону парка. Верный указаниям Техноблейда, ему потребовалось всего две минуты бега, чтобы заметить это. Найти парк было достаточно легко. Добраться до него было совсем другим делом, поскольку к этому времени Дискорд наступал ему на пятки. Не говоря уже о том, что он не видел другой пожарной лестницы, которой мог бы удобно воспользоваться. К счастью, здания постепенно уменьшались по мере приближения к парку, и то, что раньше было высотой в пятьдесят футов, теперь было в лучшем случае в тридцать. В любом случае Уилбур не собирался прыгать с такой высоты. Он как раз подумывал о том, чтобы развернуться и рискнуть сразиться с Дискордом на крыше здания, когда Уилбур увидел свой шанс спуститься на уровень земли. Перед ним лежали три здания, прижатые друг к другу, причем каждая крыша была немного ниже предыдущей примерно на десять футов. Это было похоже на лестницу для гигантов, и в данный момент это был его лучший вариант. Уилбур затаил дыхание, когда спрыгнул с крыши первого здания и приготовился к приземлению на втором. Толчок в колени при ударе о землю заставил его сбиться с дыхания, когда он споткнулся при приземлении и едва удержался на ногах, чтобы побежать. Он не оглянулся назад, даже когда сгорал от любопытства обернуться и посмотреть, как Дискорд приземлился. Он посмотрит после того, как доберется до земли. До тех пор у него оставались еще двое. Второе падение было немного лучше первого. Во-первых, ему действительно удалось сохранить динамику движения вперед. Единственная проблема заключалась в том, что при этом он чуть не свалился с последней крыши и лишь в последнюю минуту подстроился, из-за чего прыгнул, а не упал лицом на цемент внизу. Уилбур мог бы поклясться, что в его лодыжках что-то хрустнуло, когда ступни коснулись холодного цемента внизу. Сразу после этого у него подкосилась левая лодыжка, и его отправили из неловкого приземления на корточки на четвереньки. Раздался свист воздуха, когда диск пронесся мимо его головы и по широкой дуге вернулся к своему владельцу. Уилбур развернулся в мгновение ока, чтобы увидеть, как Дискорд совершил стремительный прыжок с последней крыши, поймав свой диск в воздухе. Там, где он был воплощением неуклюжести в своих приземлениях, Дискорд обладал элегантностью и уверенностью опытного гимнаста. Его прыжок был скоординирован и отработан. Приземлившись на мячи своих бегунов, линчеватель немедленно совершил плавный подворот, используя полученный ранее импульс. В одно мгновение он перешел от довольно впечатляющего кувырка, вскочил на ноги и помчался к нему. Уилбур посмеялся над драматическим проявлением мастерства и направил его на территорию парка. Позади него шаги его преследователя хрустели как по траве, так и по гравию дорожки. Парк действительно был прекрасным маленьким оазисом, поскольку располагался в одном из самых захудалых районов Л'Манберга. Посыпанные гравием дорожки служили тропинками через заросли деревьев и травянистые участки, а по периметру парка вместо забора тянулась слегка разросшаяся живая изгородь. На нескольких поросших травой холмах были установлены маленькие каркасы для скалолазания для детей, а также миниатюрная горка, которая не вместила бы и половины роста Уилбура, если бы он лег на нее. Он этого не сделал, так как за ним гнался линчеватель, желавший избить его, но он отложил это на потом, чтобы вернуться и осмотреть место. Был даже небольшой ручей, который протекал по всему маленькому парку; в комплекте с маленьким деревянным мостиком, ведущим к участку пустой травы с фиолетовыми цветами. Уилбур свернул с тропинки и вместо этого вернулся в тень свободно раскинувшихся деревьев. Дискорд слепо последовал за ним и бросился прямо туда, где ждал Уилбур. “Уже запыхался?” Уилбур пыхтел между глотками воздуха. Дискорд молча уставился на него, пока его грудь тяжело поднималась и опускалась. Без сомнения, парень потел галлонами под этим шлемом и задыхался так же сильно, как Уилбур. В ответ Дискорд прислонился к дереву и поднял свой средний палец вверх в общепризнанном жесте. Уилбур не смог сдержать лающий смех, который вырвался у него из горла при этом зрелище. “Пошел ты”, - прозвучал голос линчевателя. “Мне пришлось подраться со столькими парнями сегодня вечером, пока ты просто тусовался, выкрикивая ругательства с помощью пылающих стволов. Мне разрешили немного передохнуть.” Уилбур издал горловой звук подтверждения, рассматривая потертости на своих перчатках. “Да? Что ж, это больше похоже на твою проблему, чем на мою”, - беспечно сказал он. “Ты уже готова сражаться или мне дать тебе немного воды?" Прямо там есть ручей. Ты мог бы просто снять шлем и сделать глоток ”. “Как насчет того, чтобы я утопил тебя там, сука?” Дискорд парировал взмахом кулака. Уилбур ухмыльнулся, легко отбивая небрежный удар в сторону одной рукой. Другая с поразительной скоростью выбросила руку, чтобы нанести “нежный” удар по теперь уже открытому боку линчевателя. Даже удержавшись от того, чтобы использовать всю свою силу, удар заставил его противника отшатнуться с болезненным стоном. “Ты слишком телеграфируешь о своих движениях”, - сказал Уилбур, подходя ближе. Ветер мягко раскачивал верхушки деревьев и отбрасывал мерцающие тени на двоих внизу. Одинокая лягушка, которая до этого квакала где-то в ручье, замолчала вместе с другими разнообразными ночными существами, живущими на маленьком клочке леса посреди бетонного города. В затемненных тенях красные светодиодные полосы Дискорда, казалось, светились еще ярче, чем раньше. “Ты можешь отключить эти штуки?” спросил он. Дискорд едва отразил удар Уилбура предплечьем, нацеленный ему в голову. Это все еще причиняло ему боль, если то, как его противник напрягся и потряс рукой после этого, было каким-либо признаком. Уилбур на мгновение отступил с ухмылкой. “Это похоже на мошенничество, когда цель так хорошо освещена”. Это заставило линчевателя остановиться, руки взметнулись прямо над дисками, прикрепленными к его ножным ремням, как будто для того, чтобы схватить один. После мгновения абсолютной тишины одна рука медленно поднялась и почти нерешительно коснулась скрытой кнопки на его шлеме. Свет бесшумно погас, оставив Дискорда в еще большей темноте. “Лучше?” мститель проворчал. Уилбур слегка кивнул и поднял кулаки в защитной позиции. Дискорд воспринял это как сигнал к нападению. Увернуться от удара в стиле хеймейкера было почти слишком легко для Уилбура, особенно видя, как диск был неловко сжат в руке линчевателя. Падая, он взмахнул ногой, намереваясь сбить Дискорда с ног, только для того, чтобы линчеватель едва не пропустил его атаку и нанес сильный удар ногой ему в голову. Уилбур хрюкнул, откинув голову назад и схватив приближающуюся ногу, вывел своего противника из равновесия и повалил на землю вместе с ним. Дискорд дико взмахнул своим диском и с визгом рухнул на землю. Перекатившись поверх линчевателя, Уилбур прижал руки противника к влажной земле рядом с его головой. Дискорд отчаянно пытался сбросить его с себя и бил изо всех сил. Уилбур только ухмыльнулся, когда усилил хватку и использовал ноги, чтобы еще больше сковать свои движения. “Отвали от меня, подонок!” Воскликнул Дискорд, звук то появлялся, то исчезал. Если бы его собственный опыт работы с переключателями голоса был каким-либо показателем, Уилбур бы предположил, что линчеватель под ним закоротил свой микрофон из-за того, как громко он визжал в шлеме. Несомненно, он был в панике. Это прекрасная возможность по-настоящему испытать мужество этого человека. “Что мне с этого?” пробормотал он с хищной ноткой в голосе. Линчеватель под ним замер, если не считать его быстро поднимающейся и опускающейся груди. На мгновение воцарилась тишина, пока он, по-видимому, пытался найти ответ. Не было ничего необычного в том, что злодеи в Л'Манберге добывали “сотрудников” аналогично тому, что сейчас делал Уилбур. Как правило, они находили мстителя, мелкого преступника или даже потенциального героя, загоняли их в угол и заставляли выбирать между отказом от своей личности и свободы или смертью на месте. Существовали целые подпольные организации, которые процветали таким образом, собирая и используя своих врагов, а не убивая их. Когда Шлатт был у власти, шантажировать своих врагов было его специальностью. Он построил всю свою преступную империю на шантаже и коррупции, пока все это не рухнуло более десяти лет назад. Несмотря на арест и тюремное заключение коррумпированного политика, эта практика продолжалась и по сей день. Если Дискорд существовал в течение какого-то длительного времени, он был хорошо знаком с тем, о чем его спрашивал Уилбур. Когда линчеватель все еще не ответил после минуты молчания, Уилбур ослабил хватку и вытащил нож из сапога, чтобы сделать угрозу предельно ясной. “Дискорд”, - пропел он нараспев, постукивая рукоятью ножа по шлему. Линчеватель под ним полностью перестал дышать. “Что ты собираешься мне дать? У меня нет времени на игры”. Уилбур зарычал. Небольшая дрожь пробежала по долговязому телу Дискорда, когда его кадык дернулся. “У меня... у меня ничего нет...“ - заикаясь, произнес он. Уилбур оборвал его тычком и приставил плоскую часть клинка к горлу линчевателя. Любой звук, издаваемый Диссонансом, умирал со стоном. Теперь Уилбуру стало немного не по себе. Хотя он знал, что не собирается убивать его, Дискорд этого не сделал, и, видя страх линчевателя, он почувствовал себя скользким. Уилбур нахмурился еще сильнее, когда обнаружил, что хочет извиниться. Вместо этого он глубоко вздохнул через нос, приводя в порядок свои мысли. Это была просто игра, акт. Это было ненастоящим. Возможно, это было жестоко, но необходимо, если он хотел увидеть, каким на самом деле был линчеватель. Если бы он сдался под давлением, если бы настоящий злодей загнал его в угол. Потому что единственной вещью, более опасной, чем линчеватель, которого принудили к преступлению, был линчеватель, которого обучал Уилбур, которого принудили к преступлению. Это был сценарий, которого он не мог допустить ни при каких обстоятельствах. Уилбур снова сосредоточил свое внимание на безмолвном линчевателе под ним и улыбнулся. Это был просто спектакль. После того, как он покончит с этим, ему больше никогда не придется беспокоиться об этом. “Ты точно знаешь, что я имею в виду, малыш-Диск. Твоя личность или твоя жизнь. Твой выбор”. Сказал Уилбур. Даже когда его нож прижался к горлу мстителя, мужчина только покачал головой. “Просто убей меня, блядь. Я не...“ его голос прервался цифровой трелью, когда он сглотнул из-за ножа, прижатого к его горлу. “Я не ... я не буду этого делать. Я бы предпочел умереть. Только сделай это побыстрее, придурок ”. “Очень хорошо”, - пробормотал Уилбур. Все силы, оставшиеся в мстителе, покинули его тело, когда он обмяк, смиряясь со своей судьбой. Его голова склонилась набок, скорее всего, он закрыл глаза в ожидании последнего удара. Когда его руки внезапно разжались и тяжесть ушла с его груди, шлем поднялся, чтобы посмотреть на Уилбура. “У тебя есть мужество, парень, я отдаю тебе должное”, - сказал Уилбур, вставая и отряхивая грязь со своего пальто. Дискорд отпрянул назад, словно обжегся. Вскочив на ноги, как новорожденный теленок, он тут же наугад метнул диск в голову Уилбура. Уилбуру едва пришлось увернуться, когда пуля пролетела мимо цели и отскочила от дерева. Руки Дискорда сильно затряслись, прежде чем он заметил это и быстро сжал их в кулаки. Уилбур ухмыльнулся, слегка отдал ему честь и пошел глубже в лес. “Поработай над своим рукопашным боем, парень с диском. Честно говоря, ты своего рода отстой. Увидимся”. Сердитые ругательства доносились ему вслед. Однако линчеватель не последовал за ним, судя по хрусту шагов, бегущих в противоположном направлении. После нескольких минут тишины без малейших признаков разногласий Уилбур вздохнул с облегчением и прислонился к дереву. Потребовалось два нажатия на его наушник, прежде чем Техноблейд наконец ответил. “Йоу, как все прошло? Ты уже возвращаешься домой?” Уилбур слабо улыбнулся при звуке голоса своего близнеца. Хотя он ненавидел так сильно пугать Дискорда, это было необходимо и плодотворно. Дискорд был смехотворным бойцом, но он был быстр и не был трусом. Сражения, которые он мог уладить. Наиболее важными были мужество и готовность умереть за правое дело. Теперь все, что ему нужно было сделать, это сказать Техно. “Кажется, я нашел свою иглу”, - улыбнулся Уилбур.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.