ID работы: 13700793

Hard for us to think straight

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
146
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 8 Отзывы 31 В сборник Скачать

1 Глава

Настройки текста
Примечания:
Лань Ванцзи притворяется невозмутимым. Его тщательно созданная маска не способна разбиться вдребезги независимо от того, насколько сильно кто-то его раздражает. Вэй Усянь быстро доказывает, что это не так. Почти невозможно сохранить нейтральное выражение лица, когда Вэй Ин подскакивает к нему, чтобы поболтать о чем-нибудь интересном, что он видел ранее днём. Или когда он пытается соблазнить Ванцзи нарушить какое-нибудь правило... К несчастью, забыть обо всех правилах в присутствии Усяня очень просто. И как бы сильно он ни хотел этого отрицать, но, возможно, у него возникли не совсем праведные чувства к Вэй Ину — беде Облачных Глубин.

***

— Лань Чжань, ты уже съел тех кроликов, что я тебе принёс? Ванцзи хмуро посмотрел на Вэй Ина, тот в ответ лишь невинно улыбнулся. — Не смотри на меня так! Я просто спросил. — В Облачных Глубинах убийства запрещены. Я отнёс кроликов туда, где ты их нашёл, — холодно сказал Лань Чжань. Даже если бы правила не запрещали убийства, он всё равно не стал бы убивать тех кроликов. Они милые. Просто не такие милые, как... Нет! Заклинатель отвлёкся от своих мыслей, когда его собеседник снова заговорил. — Они тебе нравятся, не так ли? — Нет. — Лань Чжань решительно не смотрит в сторону Вэй Усяня, даже когда тот подходит ближе. —Я хочу навестить их. Пошли со мной? — Нет. — Лань Чжань, — Вэй Ин надул губы. — Я скучаю по ним! — он прижался к спине заклинателя, положив подбородок ему на плечо и крепко сжав его локти. Лань Ванцзи приходится физически сдерживать себя, чтобы не сделать чего-то безумного. — Пожалуйста, пошли со мной, проведаем их! Я оставлю твоего дядю в покое на неделю, хорошо? Лань Чжань не сдвинулся с места. Вэй Усянь вздохнул, слишком драматично и слишком близко к его уху. — Тогда я оставлю тебя в покое на неделю. На самом деле это было пустое обещание. И всё же, если он согласится, тогда, возможно, Вэй Ин будет чувствовать себя оскорблённым и оставит Ванцзи в покое? И, может быть, он сможет обуздать свои чувства? ...Кого он обманывает? — Хорошо. Вэй Усянь восторженно ахнул, а его руки опустились на талию Лань Чжаня, крепко сжимая. — Спасибо! — воскликнул он. — Отпусти меня. — Вэй Ин послушно кивает и освобождает его, после чего они вместе идут к главным воротам. Когда они пришли на поляну, где живут кролики, Усянь рассмеялся и подбежал к ним. — Привет! — радостно произносит Вэй Ин, поднимая одного на руки и начиная гладить его по ушкам.— Я привёл к вам того чудака, который оставил вас здесь! — добавил он, и Ванцзи обманывает себя, на секунду думая, что это звучит ласково. — Лань Чжань, подойди и возьми одного! Лань Ванцзи подчиняется, наблюдая за чрезмерно активным кроликом. Он поднимает его и баюкает на своих руках. — Ты не слишком-то удачлив, да? — воркует с ним Вэй Ин, наклоняясь ещё ближе. — Теперь ты должен оставаться неподвижным и ждать, пока это зануда не отпустит тебя! — Вэй Ин, если ты привёл меня сюда, чтобы оскорблять.. Вэй Ин ахнул, передавая ему своего кролика, чтобы освободить руки. — Нет-нет! — одной рукой он приобнимает Ванцзи за плечи, а другую подносит к его сердцу, и наклоняет голову ближе. — Никогда! Сама мысль об этом огорчает меня! — плачется он, губами касаясь подбородка Лань Чжаня. Последний же прикладывает огромные усилия, чтобы не вздрогнуть от мурашек, пробегающих по спине. — Пожалуйста, прости этого ничтожного за то, что заставил тебя так подумать! — умоляет он и округляет свои тёмные глаза, уставившись на Лань Ванцзи. Он и правда хороший актёр. Ванцзи надеется, что тот не чувствует, как быстро бьётся его сердце. —... Убожество, — говорит он, застывая на месте, не в состоянии пошевелиться. Вэй Ин смеётся, отодвигаясь, и Лань Ванцзи наконец-то может дышать. — Ты так жесток со мной, Лань Чжань! — он забирает своего кролика обратно: спокойного, который просто наблюдает, как другой носится вокруг него. — Я могу умереть от разбитого сердца! — Ты выживешь, — категорично заявил он. Того же нельзя сказать о нём...

***

— Брат, нам нужно поговорить, — произнёс Лань Чжань, заходя в покои брата. Лань Сичэнь, беспокоясь, поднимает на него взгляд. — Ванцзи? Конечно, что случилось? — он наливает чашку чая и ставит её перед младшим братом на стол. Лань Чжань сел и, аккуратно сложив руки на коленях, встречается с Сичэнем взглядом, не прикасаясь к чаю. — Я разговаривал с Вэй Ином. Как ни странно, Лань Сичэнь выглядит при этом расслабленнее. — И? — Он посмотрел на меня. В комнате воцаряется тишина. Брат, кажется, тщательно обдумывает его слова, прежде чем повторить: — Он посмотрел на тебя? — Да. — хмурится Лань Чжань. Разве может он объяснить ему, как именно смотрел на него Вэй Ин? Слов не подобрать. — И я очень нервничал. — он поднимается. — Это всё, что я хотел сказать тебе. — Ах... Верно.

***

— Лань Чжань! Лань Ванцзи не позволяет себе остановиться даже на секунду. Вэй Усянь догонит. Всегда догонял. И, конечно же, уже через пару мгновений он почувствовал чью-то руку у себя на плечах. — Лань Чжань! — повторил он, как будто Ванцзи мог игнорировать его. — Лань Чжань, я хочу подарить тебе кое-что. — Что? — спросил Лань Ванцзи, наблюдая за ним краем глаза. Вероятность того, что это будет что-то глупое и вульгарное, составляет девяносто процентов, но разве он может не потакать подростку рядом с собой? Вэй Ин улыбнулся так ярко, словно он — воплощение солнца, и отодвигается, чтобы достать что-то из рукава. — Держи! — говорит Усянь, протягивая ему чёрную деревянную коробочку. Она была достаточно маленькой, чтобы поместиться на его ладони. Лань Чжань пристально уставился на неё, пытаясь понять в чём подвох. — Там внутри кое-что приятное, — серьёзно сказал Вэй Ин и этого было достаточно, чтобы заставить его открыть крышечку, не задумываясь. В коробочке на мягком шёлке лежал нежно-голубой браслет, сделанный из нефрита. Он идеально сочетается с его ханьфу. Лань Чжань достаёт его и подносит к лицу, чтобы получше рассмотреть, как тот переливается под солнечными лучами. Вэй Ин мягко смеётся и забирает у него браслет, поднимая руку, чтобы надеть его ему на запястье. — Тебе очень идёт! Этих слов почти достаточно, чтобы убить Лань Ванцзи. Он отдёргивает руку, Вэй Ин меняется в лице. — Тебе не нравится? — разочарованно спрашивает он, широко раскрыв печальные глаза. Лань Чжань прикусил язык, чтобы не сказать чего-нибудь слишком личного. — Нравится. Спасибо, — произнёс Ванцзи, после того, как повторил эту фразу у себя в голове несколько раз. Это важный шаг — он знает, что если скажет в присутствии Вэй Ина что-нибудь не подумав, то, скорее всего, произнесённое им предложение окажется не более, чем набором нечленораздельных звуков. Вэй Усянь шмыгнул носом и, повернув голову в сторону, теребит рукав своего ханьфу. — Но ты отстранился так быстро.. — Это хороший подарок, — произнёс Ванцзи, положив руку ему на плечо. Вэй Ин смеётся, поворачиваясь обратно, и берёт его за руки. — Я знал, что тебе понравится! — заявил он, начиная раскручивать их. — Я просто дразнил тебя, Лань Чжань. — Вэй Ин. — Лань Ванцзи свирепо посмотрел на него. А ведь он даже позволил себе прикоснуться к кому-то! А оказалось, что его просто водили за нос. — Не волнуйся, Лань Чжань! Я знаю, что ты любишь меня, всё хорошо. Я принесу тебе ещё подарки! Что насчёт гребня для волос? — Вэй Ин, — строго произнёс Ванцзи. Он не смел даже мечтать о браке с Вэй Усянем. — Отлично! — он даже не пытался скрыть свой смех. — Тогда я просто подожду, пока мы не станем старше! — Вэй. Ин. Подросток рассмеялся ещё громче, когда Лань Чжань вынул Бичэнь из ножен. — Я ухожу, ухожу! До встречи, гэгэ~! Лань Ванцзи готов рухнуть здесь прямо сейчас.

***

Ванцзи сидел в библиотеке и читал музыкальную партитуру, когда в библиотеку зашёл Вэй Усянь, сразу же замечая его и подбегая ближе. — Лань Чжань! — позвал он, облокачиваясь на стол, за которым сидел Ванцзи, и жалобно прохныкал: — Лань Чжань, мне так скучно! — Найди чем занять себя. — Я уже нашёл тебя, что ещё мне нужно? — он немного выпрямился и опёрся подбородком на ладонь. Вэй Ин смотрит на него с обожанием. Ванцзи достаточно сильно себя обманывает. Усянь вздыхает из-за отсутствия ответа. — Лань Чжань, что ты читаешь? — не дожидаясь ответа он встал и обошёл стол, садясь прямо позади Ванцзи. Достаточно близко, чтобы его дыхание ощущалось на коже Лань Чжаня. — Музыкальная партитура? Для твоего гуциня? Второй молодой господин Лань призывает вышеупомянутый инструмент и откладывает ноты в сторону. — Мгм. Вэй Усянь в кои-то веки замолкает, а Лань Чжань пальцами касается струн. Он играет мелодию и ему не нужны для неё ноты, ведь она заняла особое место в его сердце и поэтому Ванцзи давно знал её наизусть. Когда та заканчивается, он приступает к следующей, — той, которую он пытается запомнить, — пальцами танцуя по струнам. Вэй Ин садится ближе к нему, тихо напевая. На середине мелодии он чувствует, как Усянь прижимается ближе, а его голова падает на плечо Лань Чжаня. Через мгновение он уже полностью прислонился к Ванцзи, не выдерживая собственного веса. Второй молодой господин Лань стойко продолжает играть, ненавидя то, как его пальцы почти соскользнули со струн при внезапном контакте. Песня заканчивается и Лань Ванцзи уже собирается что-то сказать, как вдруг замечает тихое сопение и все слова разом вылетают у него из головы. Это действительно мило. Учитывая то, насколько Вэй Усянь кокетлив и прямолинеен, Лань Чжань не ожидал, что его сопение будет звучать так очаровательно. Может быть, «Котёнок» ему подходит.. Ванцзи чувствует, как слегка улыбается, и перекладывает руки на гуцинь, чтобы сыграть другую мелодию. Вэй Ин обнимает его за талию, прикоснувшись губами к шее. Лань Ванцзи думает, что может умереть. Как ему сохранять самообладание в подобных ситуациях? Как вообще можно ожидать, что он останется спокойным? Лань Чжань отложил музыкальный инструмент в сторону и прикрыл лицо рукой. В конце концов беспокойство становится меньше и, хотя его сердце всё еще бешено колотится, он снова может держать лицо под контролем. Однако он не подвинул гуцинь обратно. Вместо этого он взял Вэй Усяня за руки, которые ослабли и упали тому на колени. Они у него красивые. Длинные пальцы и загорелая кожа, испещрённая бледными шрамами. Их было слишком много: шрамы от меча, вероятно, от несчастных случаев на тренировках. Случайный след от духовной силы тоже не редкость. Но тут есть и следы укусов, оставленные чьими-то острыми зубами. Он подносит руку ближе к своему лицу, чтобы получше рассмотреть. — Лань Чжань... — бормочет Вэй Ин. — Ты перестал играть. Лань Ванцзи останавливается. — Ты хочешь, чтобы я продолжил? — Подожди, — сказал он, начиная отстраняться. — Ты не возражаешь? Лань Чжань притянул его обратно. — Нет. Ты устал? — Просто дремал... — в его голосе слышалась улыбка, когда он снова устроился рядом. Чистые звуки наполнили библиотеку, проплывая в воздухе. — Спасибо, А-Чжань. Звуки гуциня на секунду перестали быть стройными.

***

— Брат. Лань Хуань с нежностью вздыхает, когда его младший брат, словно неприкаянный дух, появился в дверях, освещаемый лучами дневного солнца. — Ванцзи. — Мне нужно поговорить с тобой. — О Вэй Усяне? — когда Ванцзи приходит в таком виде, - а он таким появлялся уже несколько раз, - это всегда касается только одной темы. Лань Чжань кивает и заходит в покои. — Он уснул на мне в библиотеке и я играл ему на гуцине. — он пристально смотрит на брата. — Часами. — Звучит мило. — Он назвал меня А-Чжанем. — Очень мило! — Я страдаю. — Ты влюблён в него, Ванцзи, — Сичэнь говорит это в, должно быть, миллионный раз. Лань Чжань качает головой: — Нет. Лань Сичэнь не пытается переубедить его уже несколько месяцев. — Может чаю? — Нет. Что мне делать? — Ты должен сказать ему, что любишь его. — спокойно предложил Лань Хуань. — Это не так. — Ванцзи, а что если ты просто будешь страдать? — Я не могу. Лань Сичэнь погладил его по голове: — У меня нет для тебя другого совета, — спокойно ответил он. Лань Ванцзи развернулся на пятках и ушёл. Лань Хуань качает головой, мягко улыбаясь, и возвращается к книге.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.