Три лжи + одна правда (3 Lies + 1 Truth)

Перевод
PG-13
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 197 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

***

Настройки
      Мушитаро солгал три раза в своей жизни. — Я ненавижу детективы из-за тебя.       Ёкомидзо с детства увлекался детективами. Он был настолько заинтересован, что люди его возраста часто находили его странным — у него не было ничего другого, чем он увлекался, как другие дети. Так что, когда он был ребёнком, его не впечатляли простые мультфильмы — они были слишком скучными, слишком простыми. Когда он немного подрос, он не находил особого удовольствия в видеоиграх. Часто они были слишком жестокими или просто слишком графичными, почти без сюжета — это он ненавидел больше всего. Спустя несколько лет его уже не интересуют ни автомобили, ни спортивные состязания, ни девушки — и это нормально, в любом случае он не был особо романтичным человеком. Хотя он был влюблён в своего лучшего друга.       Возможно, потому, что он был его единственным другом. Возможно, это потому, что он несколько мирится со своей одержимостью детективами. Это может быть потому, что он всё-ещё человек, и в какой-то момент он может уловить чувства. Это может быть совсем не романтично. Однако он точно знает, что Мушитаро ему очень нравится. Возможно, это потому, что он никогда ни с кем не общался, так что, скорее всего, это обычная привязанность к другу, но ему все равно, что это такое. В любом случае, он никогда не думал о том, чтобы раскрыть свои чувства.       Ещё через несколько лет Ёкомидзо подрос и начал писать собственные детективы. Свой первый законченный роман он отдал Мушитаро, который абсолютно честно оценил его, и с тех пор Огури корректирует романы Сейши, прежде чем опубликовать их.       И, конечно же, Мушитаро мирится с его одержимостью тайнами, но Мушитаро, в конце концов, человек, а у людей есть пределы. Кажется, терпение подошло к концу, так как однажды он просто наорал на Ёкомидзо. — Я ненавижу детективы из-за тебя! — было отчасти ложью. Полное отвращение Мушитаро к детективам связано с Ёкомидзо. Это верно. Однако Мушитаро не ненавидит все такие романы, как он предполагает. На самом деле Мушитаро очень любит тайны Ёкомидзо, и именно из-за этой любви он ненавидит другие. Предоставив им несколько шансов, а позже довольно много попыток, Мушитаро уверен, что ни один другой автор не соответствует стандартам письма Ёкомидзо, которые Мушитаро мысленно установил для себя.       Мушитаро знает, что его суждение несправедливо, и что это предубеждение не потому, что Киндаичи — лучший автор детективов. Ёкомидзо, без сомнения, один из лучших, но есть и другие, которые также являются лучшими, но Мушитаро абсолютно ненавидит их работу только потому, что они не Ёкомидзо.       Ёкомидзо улыбается ему, как обычно. В этот момент Мушитаро понимает, что его частые улыбки всегда были искренними — ни разу улыбка не была натянутой. Ни разу не была злой. Ни разу он не сделал это из чувства долга — Ёкомидзо всегда улыбается, когда ему хочется.       Ах, чувствовать желание улыбаться так нежно, так прекрасно, смысл этого просто…       Мушитаро находит это милым, и снова он мысленно помечает, что это черта Ёкомидзо, и любой другой, кто так улыбается, просто притворяется.       Никто не может улыбаться так, как Ёкомидзо, кроме Ёкомидзо.       Помимо его относительной привязанности к своим романам, Мушитаро уверен, что не подписывался на ещё одну вещь, связанную с безумными махинациями Ёкомидзо. Самоизоляция и отсутствие социализации имеют недостатки, с которыми Мушитаро время от времени сталкивается. Ёкомидзо хочет мороженого во время снежной бури? Ладно, Мушитаро побалует. Ёкомидзо хочет пойти в чернильный магазин, который находится недалеко от гостиницы? Хорошо, без проблем. Ёкомидзо хочет «отдохнуть» в 4 утра? Мушитаро с радостью испортил бы из-за этого свой график сна. Он ни на что из этого не подписывался, но пока это терпимо — пока это делает Ёкомидзо счастливым.       Но… попросив его раскрыть для него тайну убийства… Ёкомидзо зашел слишком далеко. Зачем здравомыслящему человеку спрашивать об этом? — Ключевая фигура — убийца. Человек с реальными мотивами. Конечно, я мог бы нанять кого-нибудь, но я пришел к выводу, что предпочел бы, чтобы это был кто-то, кому я доверяю. Я хочу, чтобы ты был этим человеком, Муши-кун. Не мог бы ты сделать это для меня? Нет. Я не могу сделать этого. Я не могу убить тебя. Ты не должен умереть. Скажи нет. Скажи нет. Скажи нет. Скажи нет. Скажи нет. Скажи нет. — Да. НЕТ — Ах! Спасибо, Муши-кун! Я так боялся просить тебя!       Ёкомидзо улыбается, как всегда.       Мушитаро пытается ответить на улыбку, но не может даже пошевелить губами. Он снова солгал, и эта ложь была роковой.       Что он сделал?

***

— Сегодня этот день, Муши-кун! Ты готов? — как Ёкомидзо умудряется выглядеть таким радостным, говоря это, Мушитаро никогда не мог понять. — Ты, конечно, выглядишь довольным… — он не мог сдержать того, насколько побеждённым прозвучал его голос. Он не мог быть саркастичным, как обычно. Он не мог притворяться, что всё в порядке. Это не нормально. — Конечно, это день, когда я завершаю свой последний детектив. Итак, ты готов, Муши-кун? — Да. Очередная ложь. Мушитаро никогда не будет готов к этому. Мушитаро никогда бы не смог смириться с этим. — Вот так! Выложись по полной, Муси-кун. Подумай, как сильно ты меня презираешь.       Призираю?       Мушитаро толкает Ёкомидзо на спину, обхватывает руками его шею и сжимает.       Да, я подумаю о том, как сильно я тебя презираю. Я презираю твою одержимость детективом. Я ненавижу твою повторяющуюся улыбку, ты выглядишь глупо. Я ненавижу твои волосы и твою одежду. Я совершенно ненавижу твой голос и то, насколько он глубокий. Но больше всего я ненавижу твою эгоистичность. Я ненавижу, как ты бросаешь меня из-за своего глупого романа и выбираешь меня из всех людей, чтобы убить тебя, заставляя меня смириться с потерей и забыть тебя, двигаться дальше, как будто ничего и не было, как будто ты был ничем. мне. Как будто я ничего для тебя не значу- — Спасибо… тебе… Муши-кун… за… время…       Мушитаро едва сдерживал слезы — он чувствовал, как они катятся по его щекам, и слышал собственное тихое хныканье сквозь закушенные губы. — Ты… действительно… мой… мой… Мушитаро кричит.       Ёкомидзо знает, что его спасли в последнюю минуту — он знает, что был всего в нескольких секундах от смерти. На самом деле он не помнит, что произошло. Какое-то время он был лишен кислорода, но он знает, что сел и начал кашлять, а затем тяжело дышать, прежде чем осознать состояние Мушитаро. Огури тяжело дышал и рыдал, его голос стал хриплым от прошлого крика. Ёкомидзо слепо протягивает руку, чтобы прижать к себе. — Муши-кун, всё в порядке, дыши шшш… дыши… всё в порядке… теперь всё в порядке… ты в порядке, ты в безопасности, ничего не случилось… все в порядке… шшш…       В тот день Мушитаро не переставал плакать. Ёкомидзо не отходит от него ни на минуту. Они не говорят о том, что произошло, пока Мушитаро не спрашивает: — Что ты пытался сказать? Когда я был…       Ёкомидзо нежно гладит его по голове. — Сейчас это не имеет значения, Мушитаро.       Мушитаро кивает и кладет голову на плечо Ёкомидзо, держась за него. Сейши, кажется, не возражал.       Ёкомидзо не улыбался с тех пор, как Мушитаро расплакался. — Прости, — наконец сказал он. — Я зашел слишком далеко, я не понимал, как это повлияет на тебя. Я был эгоистичным и напрасно — мне очень жаль. Я надеюсь, ты сможешь простить меня. Я люблю тебя, Мушитаро. Ты знаешь, что это правда? Ты знаешь, что я влюблен в тебя?»       Ёкомидзо в кои-то веки был уязвим. Он был искренним, как всегда, но на этот раз он был слишком искренним.       Да, Мушитаро знал правду. Он всегда знал это, как бы Ёкомидзо не пытался это скрыть.       Искренность в его признании? Это было удивительно. По крайней мере, для Мушитаро.       Ты знаешь, что я влюблен в тебя? Я люблю тебя, Мушитаро.       Мушитаро снова плачет.
Примечания:
22 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)