ID работы: 13706270

Вы поедете на Бал?

Слэш
R
Завершён
557
автор
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
557 Нравится 58 Отзывы 144 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
Примечания:
      – А Гарри будет тыквой!       Я, до этого момента увлеченно жующий шоколадную лягушку и болтающий с Роном, поперхнулся слюной и выпучился на профессора Роул. Наверное, мне показалось, и она обратилась к кому-то другому.       – Я, профессор?       – Конечно, Вы! Прошу, поднимайтесь на сцену! Поверьте, Вам досталась очень простая роль, всего-то и надо будет, что разок пробежаться с Золушкой на руках, – профессор Роул радостно улыбнулась и приглашающе взмахнула рукой.       – Иди, Гарри! – зашипела Гермиона и довольно таки невежливо потянула меня за рукав. – Давай, вставай!       Я нехотя отдал Рону карточку Сириуса, найденную в лягушке, и поплелся на сцену.       – Итак, оглашаю актерский состав для спектакля «Золушка», который мы представим родителям и гостям школы в Хэллоуин:       Лаванда Браун – Золушка       Драко Малфой – Принц       Теодор Нотт – Король, отец Принца       Джинни Уизли – Фея-крестная       Терри Бут – Отец Золушки       Милисент Булстроуд – Мачеха Золушки       Панси Паркинсон – Старшая Дочь Мачехи       Дафна Гринграсс – Младшая Дочь Мачехи       Рон Уизли – Карета до полуночи       Гарри Поттер – тыква… то есть, Карета после полуночи       Так, мышей мы, пожалуй, опустим…       Что же до остальных студентов, то они выступят актерами массовки.       – У кого-нибудь есть вопросы по распределению ролей? – профессор Роул обвела взглядом зал.       Не знаю, как насчет остальных, а у меня вопросы были.       – Может, Невилл сыграет тыкву? То есть, карету? Он гербологию любит, и вообще! Я не хочу таскать Браун на руках, я надорвусь!       Моя пламенная речь была прервана возмущенным визгом Лаванды и протестующим мычанием Лонгботтома. Ладно, признаю, я погорячился, но тыква! Это уже ни в какие ворота не лезет. Еще бы Хогвартс-экспрессом меня нарядили!       – Вам надо будет пробежать всего несколько футов с мисс Браун на руках. Уверена, Вы справитесь!       Я не собирался отступать.       – У меня плохая память, я не смогу выучить слова! Кто-нибудь, покажите мне сценарий!       – Помилуйте, Поттер, какие слова! Вы – тыква! То есть, карета!       Я оглянулся на звездный состав нового спектакля и пришел в уныние. Похоже, ни один из так называемых актеров не был на моей стороне, а этот невыносимый Малфой вообще не скрывал, что собирается сполна насладиться моим позором.       – Репетиции будут проходить в Выручай-комнате, которая предоставит все необходимое. Собираемся каждый день после уроков, и попрошу не опаздывать! Кареты – Уизли и Поттер, – вас это тоже касается. Хоть ваши роли и небольшие, но чрезвычайно важные.       – Вот! – я предпринял последнюю попытку избежать участия в этом издевательстве над классикой. – Мне нельзя поручать ничего серьезного! Я способен провалить любое задание!       – Не паясничайте, Гарри, уж нам ли не знать Ваши возможности. Вот если бы Вы сказали, что все еще травмированы, то я...       – Я травмирован! У меня ПТСР!       – То я прописала бы Вам театротерапию, – профессор Роул победно тряхнула головой и – «Акцио, сценарий» – призвала к себе свитки пергамента, сложенные ворохом на одном из кресел.       Моя копия сценария начиналась на сотой странице.       «Побег Золушки из Дворца. Где-то вдалеке куранты бьют полночь.       Золушка в одной туфельке сбегает с крыльца и запрыгивает в карету, которая быстро скрывается за кулисами. Через три секунды Карета в виде Тыквы с Золушкой внутри выезжает из-за кулис на сцену».       – Профессор Роул, мне кажется, я могу присоединиться к репетициям в конце второго акта, а до тех пор тренироваться с командой по квиддичу. Через полгода мы выступаем на международном чемпионате против других магических школ!       – Ни в коем случае, Поттер, Вы – такой же актер, как и Малфой, несмотря на то, что он Принц, а Вы – карета. То есть, Тыква. Ну, или наоборот.       Откровенно говоря, я немного лукавил, ссылаясь на чемпионат. Тренировки проходили в ранние часы, еще до занятий, и я вполне успевал и полетать утром на метле, и во второй половине дня вдоволь поиздеваться над Золушкой, Мачехой и тупыми дочерями. И, само собой, с особым восторгом мы с Роном пародировали Малфоя в роли Принца.       Перед Вашей красотою       Словно мальчик я дрожу,       Нет, я сердца не открою,       Ничего я не скажу.       Рон так потешно вертел головой и закатывал глаза, что я не мог удержаться и завывал в ответ, патетически заламывая руки:       Вы как сон или виденье,       Вдруг нечаянно коснусь,       Вдруг забудусь на мгновенье       И в отчаяньи проснусь…       – Заткнитесь, придурки! – злобно шипел Малфой, а Браун, Булстроуд и даже Джинни одаривали нас презрительными взглядами.       Профессор Роул пугала нас вечным Силенцио, но нам все было нипочем. В какой-то момент я даже начал получать удовольствие, глядя, как Лаванда пытается отделить чечевицу от гороха при помощи Невербальных Чар, но раз от раза путает заклинания. Выпрыгнувшие из стручков побеги то обвивались вокруг ее шеи, грозя задушить Золушку еще до премьеры, то ползли вдоль сцены и хватали остальных актеров за ноги и опрокидывали на пол, то сплетались между собой и набухали как отвратительный клубок червей. Но особенно мне понравилось, как однажды усики чечевицы прытко забрались по ногам Принца, расстегнули ширинку на брюках и пролезли ему в трусы. Перед сном мы долго ржали с Роном и Невиллом, вспоминая, как глупо выглядел Малфой, когда шаловливые стебли хозяйничали у него в штанах. Надо сказать, хоть я и веселился с друзьями наравне, мне почему-то не давали покоя мысли о том, как побеги обхватывали и сжимали член Драко. И с какой стати я вообще об этом думаю, скажите на милость?       Через несколько дней я окончательно расслабился и вовсю забавлялся на репетициях, но, как оказалось, совершенно зря, потому что профессору Роул пришла в голову гениальная идея наделить Тыкву речью.       – Понимаете, Поттер, мы же ставим волшебную пьесу, значит, и предметы в ней могут говорить! Я не спала всю ночь, но все же написала для Вас Песенку Тыквы, Вы должны будете ее исполнить перед тем, как Фея превратит Вас в Карету. Вот, послушайте:       Я тыква, я дородная,       Царица огородная,       Лежала на боку,       Но, палочке покорная (на этом месте Фея – мисс Уизли машет палочкой),       Срываюсь вдруг проворно я       И мчусь, мерси боку!       Под музыку старинную       Верчусь я балериною (здесь Вы танцуете, Поттер),       И вдруг фа, соль, ля, си,       Не тыквой огородною –       Каретой благородною       Я делаюсь, мерси!       Профессор Роул ликующе выкрикнула последнее «Мерси», взмахнула палочкой, и новый сценарий влетел мне в руку.       – И, прежде чем Вы начнете возражать: нет, мистер Лонгботтом не будет играть Тыкву, если мы хотим в целости и сохранности досмотреть спектакль до конца. А мистер Уизли не поменяется с Вами ролями. Более того, вам обоим стоит как следует отрепетировать момент превращения тыквы в карету. На вашем месте я бы обратилась за помощью к мисс Грейнджер. Сцена, когда с Вашей головы слетает тыква, а на голову Уизли надевается карета, должна быть филигранно отточена.       Что имела в виду профессор Роул под «слетает тыква и надевается карета», она не пояснила, но у меня внезапно пропал голос, поэтому я отложил вопросы на потом. Рон был ошарашен не меньше меня и тоже не представлял себе, каким образом карета окажется у него на голове. Мы беспомощно смотрели друг на друга, и я почти проклял тот день, когда решил вернуться в школу на восьмой курс.       Спорить с профессором было бесполезно, и вместо этого я посмотрел на Малфоя. Он стоял ко мне спиной, и хоть я не мог видеть его лица, но по трясущимся плечам мне стало понятно, что этот наглец надо мной смеется. Вот мерзавец! Ко мне в брюки хотя бы не проникали мерзкие отростки гороха, чтобы творить там непотребство.

***

      Как я и предполагал, Гермиона пришла в восторг, когда я предложил ей найти решение для одновременного срывания тыквы с моей головы и надевания кареты на голову Рона.       – Гарри, это же проще простого! Подходящую тыкву мы найдем на огороде, прорежем отверстия для глаз, носа и рта и порепетируем твою роль. Тебе надо научиться двигаться с этой тяжелой штукой на голове, чтобы сохранять координацию и случайно не упасть. Наверное, я даже закреплю ее временными Приклеивающими Чарами, а то, не дай Мерлин, она свалится с тебя кому-нибудь на ноги.       Я умоляюще посмотрел на Гермиону.       – А мы не можем научить ее петь эту дурацкую Песенку Тыквы? Уверен, даже она справится с этим лучше, чем я!       – Гарри, это очень продвинутый уровень магии, седьмая ступень Артефакторики. Очень немногие волшебники могут наделять предметы голосом. Возьмём, к примеру, Распределяющую Шляпу…       – Все, я понял, спасибо. Значит, надо учить текст. Кстати, что насчет Рона?       – Да, что насчет меня? Из чего ты собираешься сделать карету? – поинтересовался Рон, не отрываясь от эссе о Заклинаниях Невидимости. На восьмом курсе он как-то резко взялся за учебу и хотел сдать все Ж.А.Б.А как минимум на «выше ожидаемого». Не иначе, собрался поступать в Академию Авроров.       Гермиона неодобрительно поджала губы и обвела рукой гостиную Гриффиндора.       – Трансфигурирую из чего-нибудь. Да хоть вот из этого! – она схватила картонную коробку, в которой любил спать Живоглот и взмахнула палочкой. – Pixidula in Carpentum !       Я всегда любил смотреть, как Гермиона колдует. У нее был настоящий талант и феноменальная работоспособность, не зря ее считали самой сильной ведьмой нашего поколения, и кому какое дело, что она была маглорожденной. Вон, Малфой, даром что чистокровный, и тот не смог обогнать Гермиону по оценкам! Да он едва-едва справился с усиками чечевицы в трусах!       Пока я задавался вопросом, к чему мне снова вспомнилась ширинка брюк Малфоя, Pixidula in Carpentum сделала свое дело, и старая коробка мгновенно обратилась каретой с окнами и дверцей, разве что колеса у нее располагались по бокам, ровно там, где на голове должны быть уши. Карета стремительно поднялась в воздух и наделась Рону на голову, по пути уменьшаясь до нужного размера.       – Гермиона, сними это с меня, я ничего не вижу! – закричал Рон и с усилием потянул карету вверх. Я опасался, что голова Рона застрянет внутри, но Энгоргио Гермионы быстро исправило ситуацию.       – С тыквой мы поступим подобным же образом. Вы будете блистать в этом спектакле!       Я вовсе не хотел блистать ни в этом спектакле, ни в каком либо другом. Моим единственным желанием в последние дни было оказаться на месте побегов чечевицы и гороха, настойчиво лезущих Малфою в штаны. Прошлой ночью мне даже приснился сон, как я ползу по сцене и тайком засовываю свои руки-отростки в трусы этому белобрысому хорьку, жму, щупаю и глажу его член и яйца, а одним усиком ласково пробираюсь к нему в зад.       Блядь! Приснится же всякая муть. И это вместо того, чтобы учить Песенку Тыквы.       Я Тыква, я дородная,       Царица огородная,       Лежала на боку…       Что там дальше было? Ага, вспомнил:       На палочке проворно я       Верчусь-кручусь, покорная       Большому молотку.       Под музыку старинную       Я водку пью полынную       И вдруг фа, соль, ля, си.       Не Тыквой благородною,       А куклой огородною       Я делаюсь, мерси!       Рон поднял голову от очередной книги по редким заклятьям и кинул на меня странный взгляд, но ничего не сказал, а я продолжал с упоением декламировать и даже пытался вспомнить мелодию, чего друг уже не вынес и попросил заткнуться, что я и сделал, скорчив рожу. Всегда найдется тот, кто мечтает наступить на горло песне, но нам, детям Талии и Мельпомены, не страшны происки мракобесов!

***

      Репетиции шли полным ходом, и я поневоле принимал в них самое деятельное участие. Профессор Роул зациклилась на идее создания декораций своими руками, то есть, при помощи трансфигурации, поэтому ни один мало-мальски пригодный предмет не сохранил своего первоначального вида. Береты переделывались в короны и тиары, галстуки – в ожерелья и цепочки, мантии – в бальные платья и мужские выходные костюмы. Даже Зачарованный Потолок не избежал нападения: с него содрали несколько звезд и превратили в драгоценные камни в короне Короля. Пару раз я видел, как мистер Филч гнался за студентами, тащившими в Выручай-комнату все, что не было приклеено или прибито, но потом махал рукой и лишь горестно наблюдал за творившимся безобразием.       Мы с Гермионой порылись у Хагрида на грядках и откопали красивую крепкую тыкву, в которой подруга тут же проделала нужные отверстия и приспособила ее мне на голову. Я выучил Чары отмены для Приклеивающего Заклинания и вызубрил Песенку Тыквы наизусть и мог не задумываясь оттарабанить их в любое время суток. Если, конечно, не смотрел на Малфоя в этот момент. Признаться, это происходило все чаще, как и мои сны про малфоевские штаны и их содержимое. Я уж не говорю про мокрые простыни по утрам, которые почти перестали поддаваться Очищающим Чарам, так часто я их накладывал. Ко всему прочему, во мне вдруг проснулась неприязнь к Золушке Лаванде, Фее Джинни и трем девицам-слизеринкам, которые играли Мачеху и Двух Дочерей. Малфой вертелся вокруг них, словно ему там медом было намазано, расшаркивался, отвешивал поклоны и целовал ручки, а я только и мог, что примерять на голову тыкву, чтобы не видеть его брачных игр.       Скорее бы уже наступил Хэллоуин! Я хотел, чтобы все уже осталось позади: и спектакль, и Тыква, и Осенний Бал, которым должен был завершиться день премьеры. Премьеры! Словно мы собираемся показывать эту пьесу еще раз.       Кстати, на Осенний Бал нужно было приходить парой. Я с тоской подумал о Бале Чемпионов на четвертом курсе, когда мы с Роном высунув языки бегали по всей школе в поисках девчонок, пока Чжоу танцевала с Седриком, а Гермиона фланировала под ручку с Виктором Крамом. Хвала Мерлину, Рон учел свои прошлые ошибки и уже пригласил Гермиону на Бал, а вот я опять оказался в пролете. Джинни идет с Ноттом, Дафна и Милли официально собираются предстать как пара, и я собственными ушами слышал, как Симус подкатывал к Лаванде. Невилл наверняка пригласит Луну, а Малфой… Интересно, кого позвал Драко? Асторию Гринграсс, Панси Паркинсон, Трейси Дэвис?. А вдруг после танцев он и его избранница пойдут в спальню и…       Я поймал себя на мысли, что снова думаю о Малфое и его частях тела и страшно рассердился. Меня должны занимать другие, более важные дела. Например, кого мне пригласить на Бал. В голову ничего не приходило, и я решил положиться на волю случая. В конце концов, я живу так уже восемнадцать лет, и все еще не умер. Точнее, умер, но опять ожил, так что все в порядке.       Пока я страдал и мучился по всяким-разным поводам типа отсутствия девушки, с которой мне бы хотелось пойти на Бал, нелюбви к женской части нашей актерской труппы и постыдных снов с Малфоем в главной роли, настал Хэллоуин. В Хогвартс съехались родители, гости, знакомые и знакомые знакомых, замок украсился тыквами и свечами, привидения вели себя еще разнузданнее, чем обычно, а Пивз вообще слетел с катушек, швыряя навозные бомбы в Министра Магии и распевая скабрезные частушки про Долорес Амбридж, невесть почему приглашенную на праздник. Я-то думал, что ее пожизненно отстранили от должности, но, видимо, жаба оказалась живучей.       В воздухе витало радостное предвкушение премьеры и последующих танцев, актеры бродили по сцене словно зомби, шевеля губами и повторяя текст, мадам Малкин, ангажированная на этот вечер, проводила последние примерки костюмов, Гермиона и Джордж Уизли проверяли декорации и накладывали на них Укрепляющие чары, а профессор Роул сияла счастливой улыбкой и готовилась к феерическому успеху.       Лично я не беспокоился за свою роль. Песенка Тыквы отскакивала у меня от зубов, я помнил, как накладывать беспалочковые невербальные Чары, отменяющее Приклеивающее Заклинание, а тыква со всеми положенными ей отверстиями была подогнана по размеру и прекрасно вмещала мою голову.       И ничто, как говорится, не предвещало катастрофы, как вдруг за пять часов до начала спектакля Лаванда Браун сломала ногу, упав с метлы во время тренировки к Чемпионату. Мадам Помфри, конечно, сделала все от нее зависящее, чтобы облегчить боль, но срастить кости за такое короткое время было невозможно. Золушке требовалась замена, и профессор Роул сбилась с ног, разыскивая Луну Лавгуд, которая, как оказалось, была дублером Лаванды. По крайней мере, она знала текст роли, но, как показала практика, у Полумны было свое видение персонажа.       Феерический успех, на которые так рассчитывала профессор Роул, грозил обернуться не менее феерическим провалом.

***

      Я стоял за боковыми кулисами с тыквой на голове и обливался потом. Во время репетиций я надевал ее всего на несколько минут, поэтому и подумать не мог, что через полчаса буду мечтать только о том, чтобы содрать с себя проклятую ягоду и послать на хер Золушку, Министра и даже директора Макгонагал, допустившую подобный кошмар. Липкий пот струился по волосам, затекая в глаза и уши, кожа неистово чесалась и горела от жара внутри тыквы. Очки запотели, и я почти не мог разглядеть происходящего на сцене, но того, что я слышал, было достаточно, чтобы от всей души пожалеть профессора Роул.       Дразнят Золушкой меня,       Пусть и не было ни дня,       Чтоб я не трудилась       С тряпкой я верчусь, верчусь,       С горки я качусь, качусь,       Мачеха взбесилась       Насколько я помнил из репетиций, эта песенка звучала несколько иначе:       Дразнят Золушкой меня,       Оттого что у огня       Силы не жалея,       В кухне я тружусь, тружусь,       С печкой я вожусь, вожусь,       И всегда в золе я.       С другой стороны, это была не моя пьеса, да никто и не спрашивал моего мнения.       Не обращая внимания на подсказки суфлера, который отчаянно жестикулировал, пытаясь привлечь внимание Полумны, та продолжала:       Запою свою печаль,       Пусть мне Мачеху и жаль,       Но себя жальчее.       Знаю, знаю, что всегда       Будет эта лабуда,       Только лабудее!       Терри Бут, Панси Паркинсон, Милли Булстроуд и остальные актеры самоотверженно пытались спасти ситуацию, но они мало что могли противопоставить неуёмной фантазии Луны.       – Ах, Мачеха, Вы всегда выскакиваете как чёрт из табакерки! Вокруг Вашей головы так и вьются мозгошмыги, и с каждым разом они все толще!       – Золушка, Золушка, нехорошая ты девочка! Я забочусь о тебе гораздо больше, чем о родных своих дочерях. Им я не делаю замечания целыми месяцами, тогда как тебя, моя крошечка, я воспитываю с утра до вечера. Зачем же ты, солнышко мое, платишь мне за это черной неблагодарностью? Ты хочешь убежать сегодня в дворцовый парк? – Милли Булстроуд с опаской посмотрела на Луну, со страхом ожидая ее следующей реплики, и волновалась она не зря.       – Только когда все уйдут, Матушка. Ведь я тогда никому не буду нужна!       Милли с облегчением вздохнула, но тут Полумна добавила:       – Как Вы знаете, сейчас самый сезон спаривания Бундящих Шиц, а я всегда хотела посмотреть, как они занимаются сексом!       Сбоку раздался грохот, и я, будучи упакован в тыкву, не мог увидеть, что именно упало, но подозревал, что это была челюсть профессора Роул.       Второй, не менее тяжелый удар режиссерскому самолюбию профессора нанесли, к сожалению, мы с Роном. Когда Фея Джинни с грехом пополам продралась сквозь бред Полумны о «Бундящих Шицах в королевском саду» и предложила отправить ее на бал, настал звездный час Тыквы и Кареты. Мы прошагали к центру сцены и встали друг против друга: я, из последних сил сдерживающийся, чтобы не сорвать с себя осточертевшую тыкву и Рон, держащий в руках трансфигурированную из коробки Карету.        – Вот и Тыква подоспела! – бодро произнесла Джинни и посмотрела на меня, намекая, что пришло время исполнить Песенку Тыквы, и я не подкачал.       Я Тыква, я дородная,       Царица огородная,       Лежала на боку…       На палочке проворно я       Верчусь-кручусь, покорная       Большому молотку.       Джинни едва слышно завыла на одной ноте, и я заподозрил неладное, но уже ничто не могло меня остановить. Зря я, что ли, переносил эту пытку тыквой и Малфоем?!       Под музыку старинную       Я водку пью полынную       И вдруг фа, соль, ля, си.       Не Тыквой благородною,       А куклой огородною       Я делаюсь, мерси!       Из-за льющегося в глаза пота я все так же не видел, что происходит вокруг меня, но надеялся, что Джинни махнет палочкой согласно сценарию, и Карета водрузится на голову Рона. Я же, в свою очередь, наколдовал отменяющие Чары для Приклеивающего Заклинания и с нетерпением ожидал освобождения моей головы из адского пекла, но ничего не происходило. То есть, совсем ничего. Тыква держалась, как приклеенная – простите за каламбур, – но у меня не было времени разбираться, что случилось. Практически наощупь я вернулся за кулисы, где меня поджидала озадаченная Гермиона.       – Гарри, что с тобой? Почему ты не снял тыкву?       – Не поверишь, я бы и сам хотел это знать. Твои отменяющие Чары не сработали! Она все еще приклеена намертво.       – Не может быть. Даже если невербальные Чары по какой-то причине не действуют, палочковая магия должна быть эффективной, как и всегда.       Гермиона произнесла заклинание Отклеивания, но тыква и не подумала сдвинуться с места. Я решил наплевать на волшебство и применил грубую силу, стаскивая ее руками, но все было бесполезно. Тыква сидела как влитая, и я понял, что меня так с ней и похоронят. Отныне я был неразлучен с этой оранжевой ягодой. Что ж, по крайней мере отпала необходимость искать костюм для Бала.       Спектакль продолжался с переменным успехом: Луна блистала, Малфой скрежетал зубами, Булстроуд нервно вздыхала, а Нотт сдавленно хрюкал во время особенно удачных реплик Золушки. Я же, несмотря на тыкву, искренне наслаждался новым словом в классике. Мне, в числе прочих, запал в душу диалог Принца и Золушки во время прогулки по Озеру на лодке.       – Не пугайтесь, – ласково попросил Принц.       – Я нисколько не испугалась, – ответила Золушка. – я от сегодняшнего вечера ждала чудес, и вот они! Бундящие Шицы, Морщерогие Кизляки, Нарглы! И все же, где мы?       – Мы с Вами перенеслись в Волшебную страну.       – В другую магическую школу? В Японии или Гималаях? Я уже предвкушаю встречу с новыми неизвестными видами животных! О, смотрите, это же Вододышащая личинка! Принц, не будете ли Вы так любезны поймать ее для меня?       Но все хорошее когда-нибудь заканчивается, во всяком случае, мне казалось, что Малфой искренне надеялся на скорый финал и всячески намекал Золушке, что пора и честь знать, а то платье превратится в лохмотья, а Карета – в Тыкву.            – Вас ждут ли дома, милая моя? Небось отец о дочери скучает…       – Ах, Принц, мой папа уехал в Монголию за Рассветными рыкольвами. Я вольна гулять, сколько пожелаю!       – И все же, ночь темна. В ней много зла. Ужели Вы вампиров не боитесь?       – Вампиры? Мордред с Вами, Принц, Вампиров не бывает на самом деле, это сказки для малышей. То ли дело, Морщерогие…       – Да-да, простите! Я не то сказал! Хотел одно, а произнес другое. И как там классик вечный говорил… О, вспомнил! Слава Мерлину, я вспомнил! Уж полночь близится, а Германа всё нет! Надеюсь, что теперь Вам все понятно..?       – Ах, полночь! Ну тогда и мне пора. Удачи, милый Принц! И кстати, мне в одной туфельке неудобно бежать, забирайте сразу обе.       Я безумно сожалел, что благодаря тыкве мог по большей части только слышать спектакль и надеялся, что у кого-нибудь из сокурсников хватило ума записать его на колдокамеру. Феерический провал пьесы был неотделим от феерического успеха точно так же, как и тыква от моей головы.       Тем временем Луна, согласно сценарию, запрыгнула Рону на руки, и он принес ее за кулисы, передавая мне, как Кубок Школы в конце учебного года. Спотыкаясь и пыхтя, я выбежал на сцену, но запутался в собственных ногах, и мы рухнули на пол под бурные аплодисменты восторженной публики.       Надо ли упоминать, что на этом спектакль и закончился. Луне вернули ее башмаки, Рон избавился от кареты на голове, Милли, Панси и Астория вытащили накладные бюсты из корсетов, и только я оставался одним целым с тыквой. Мадам Помфри уже попробовала снять ее при помощи редких заклинаний, но тыква не поддалась. Гермиона была весьма подавлена: ей и Рону очень хотелось пойти на Осенний Бал, но они не могли бросить меня одного в таком виде.       Мы сидели на краю сцены – мои верные друзья и я, Гарри-тыквоголовый, и смотрели в пустеющий зал. Вдруг Рон встрепенулся и тронул меня за плечо.       – Гарри, можешь повторить свою Песенку Тыквы?       – Зачем? Все уже закончилось, Рон. Или ты думаешь, если я не могу ее снять, то должен петь эту дурацкую песню каждые пять минут?       – Да нет же! Просто повтори, я потом скажу, зачем.       Я монотонно забубнил слова, и когда дошел до фразы «Не Тыквой благородною, а куклой огородною я делаюсь, мерси!» Рон подскочил и ударил меня по голове. То есть, по тыкве.       – Ой! За что?! – мне было бы очень больно, если бы меня не защитили толстая корка и мясистая мякоть.       – Идиот! Ты же весь текст переврал! Разве можно говорить «Я делаюсь куклой огородной», когда на тебя наложено Приклеивающее заклинание? Я читал, что эти Чары взаимно усиливают друг друга в десять раз!       – И что с того? – я все еще не понимал, в чем дело.       – Похоже, ты стал пугалом, Гарри! Тобой теперь только ворон на огороде пугать!       – Святые Мерлин и Моргана! И что мне делать?! От этого хотя бы есть контрзаклятье?       – Есть, конечно, но, как всегда, с условием. Нужно, чтобы девушка, которая тебе нравится, согласилась пойти с тобой на свидание, пока у тебя еще тыква на голове.       Я задумался. А вдруг..?       – Рон, а это обязательно должна быть девушка?               – Не думаю, что есть какое-то правило на этот счет, но не уверен.       Я почти на ощупь нашел руки Рона и Гермионы и нежно пожал. Друзья всегда без колебаний шли за мной в огонь и воду, но это сражение я должен выиграть сам.       – Идите на Бал, со мной все будет в порядке.       – Но, Гарри… – в голосе Гермионы слышались неуверенность и волнение за меня.       – Идите. Увидимся на танцах!       Я встал и, натыкаясь на куски декораций, медленно пошел за кулисы, откуда минуту назад было слышно, как Драко Малфой чехвостит Луну. Я надеялся, что он еще там, и не ошибся.       – О, Поттер, ты так и не избавился от этой штуки? – голос Драко доносился откуда-то снизу. Похоже, он сидел на полу и разглядывал мою новую оранжевую голову.       – Ага. Временное неудобство. Считай, что я все еще Карета после полуночи.       Драко хмыкнул, а я опустился на пол рядом с ним и взял его за руку.       – Могу я задать Вам вопрос, Принц?       – Конечно, Тыковка.       Я почувствовал, как он поглаживает мою ладонь большим пальцем и решился.       – Вы поедете со мной на Бал?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.