Только не он!

R
Завершён
439
автор
XsMikaelsonD бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 7 848 слов, 8 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
439 Нравится Отзывы 175 В сборник

Третья часть

Настройки

***

       Тем временем в кабинете директора Хогвартса.       Альбус Дамблдор подсчитывал смету о ремонте школы, когда появился Сириус Блэк, и стал ныть о том, что Гарри его игнорирует.       — А что ты хотел Сириус, мальчик тебе не доверяет, ведь ты только недавно вышел из тюрьмы, — спокойно начал говорить Альбус и, не отвлекаясь, продолжил: — Кстати, я не просил забрать Гарри к тебе домой, у меня и без парня дел полно.       — Но профессор, вы же сами приказали забрать его от Дурслей, и отвезти к себе, — возмутился Сириус, ничего не понимая.       Дамблдор тоже ничего не понимал, так как подобного не говорил, потому что он был в это время в Министерстве.       — И кто же тогда так сделал? — спросил растерянный Блэк, не понимая, что происходит.       Дамблдор, пожав плечами, спокойно продолжил свою работу, причитая о том, что учителя совершенно не хотят ему помогать с ремонтом.       Блэк наконец понял, что директор сейчас очень занят, и вернулся домой, не подозревая о «гостях».

***

      Дом рода Блэк.       Сириус переместился домой и увидел, что семейство Уизли обживается в его родном гнёздышке, причем без ведома самого Блэка.       — Что здесь происходит?! — воскликнул Сириус, увидев незваных гостей, которые явно наглели.       — Мы живём тут, — ответила ему Молли, распаковывая какие-то вещи и давая указания мужу и детям.       — С чего это? Этот дом принадлежит моей семье, а не тебе, Молли, — недовольно начал говорить Сириус и, заметив, что Рон Уизли взял ожерелье его матери, продолжил говорить: — А ну положи на место, ты, мелкий воришка!       — Ты чего обижаешь моего сына, Блэк?! — воскликнула Молли, видя, что Сириус им явно не рад.       — О, поверь Молли, это я ещё добр, ведь вы незаконно проникли в мой дом, и крадёте мои вещи, — недовольным тоном ответил ей Сириус, едва сдерживая свой гнев.       — Мальчик просто хотел подарить это ожерелье своей девушке, — начала заступаться за сына миссис Уизли.       — Грейнджер, что ли? — усмехнувшись, ответил ей Блэк, вырвав из рук Рона украшение своей матери.       — А может и ей! — воскликнул Рон, недовольный тем, что ему не дали обокрасть чужой дом.       — Замолкни, Уизли, и идите вон отсюда! — рассвирепел Сириус, смотря на наглое поведение рыжего семейства и, видя, что они не уходят, продолжил говорить: — Кикимер, выстави всех Уизли вон!       Появившийся домовик тут же выполнил приказ разозленного Блэка, который, выпив стакан воды, стал о чём-то думать.

***

      Тем временем в доме семьи Дурслей.       Вернон подметал пол, когда приехала Петунья и, недовольно взглянув на мужа, что-то пробурчала себе под нос.       После того случая с Гарри, Вернон в хлам разругался со своей женой, которая хотела буквально убить своего племянника.       Мужчина не понимал, почему он так строго относился к Поттеру, да ещё и свинское поведение Дурсля младшего абсолютно не радовало.       — Дорогая, ты ничего мне не хочешь сказать? — спросил мужчина, закончив с уборкой в гостиной.       — О чём ты? — недовольно пробурчала женщина, возясь на кухне с обедом и ужином.       — О том, что Дадли не мой сын! — воскликнул Вернон и, держа в руках швабру, добавил: — А то я не помню, как ты заглядывалась на этого Армана Грейнджера!       Дело в том, что несколько лет назад чета Дурслей ходила в частную стоматологическую клинику, где на Петунью тогда положил глаз Арман Грейнджер, после чего родился Дадли. И у Вернона Дурсля закралось подозрение, что Дадли вовсе не его сын.       — Вернон, ты наверно пьян! Дадли твой сын, нечего меня тут упрекать в неверности! — воскликнула женщина, и запустила в мужа тарелку.       Вернон увернулся от неё, и та, угодив в стену, разбилась в дребезги, чем разозлила Дурсля.       — Ты что творишь, психованная?! Этот сервиз — подарок моей сестры на нашу свадьбу! — возмутился мужчина, уворачиваясь от летящей в него кухонной утвари.       — Твоя сестрица — сумасшедшая собачница, которая кроме своих псов никого не любит! — огрызнулась в ответ Петунья.       — А ты, я смотрю, любишь всех, в том числе и того стоматолога, — прошипел Вернон, смотря на свою жену.       — Да, я люблю его! Ты теперь доволен?! — кричала женщина и, запустив в мужа нож, продолжила говорить: — Он, в отличие от тебя, любит меня! И мы жили бы вместе, если бы не его жена и дочь. И да, Дадли его сын!       — Так я и думал, — прошипел Вернон и, недовольно взглянув на вошедшего Дадли, продолжил: — Собирайте свои вещи, и идите к этому Арману Грейнджеру! Раз тебе так богачи нравятся.       Петунья фыркнула и отправилась к себе в комнату, после вместе с Дадли покинула дом, угнав ещё и машину мужа.

***

      Возле клиники Грейнджеров.       Арман вместе с женой и дочерью выходил из клиники, когда остановилась машина, и из неё вышли Петунья и Дадли.       — Здравствуй, любимый, а нас тут из дома выгнали, — еле сдерживая слёзы, начала говорить Петунья, чем ввела в ступор Гермиону и Маргарет.       — Любимый? Дорогой, что имеет ввиду эта женщина? — спросила Маргарет Грейнджер у своего мужа.       — Он мой мужчина, а Дадли его сын! — ответила вместо Армана Петунья, чем вогнала в шок уже и Дадли.       — Арман, это правда? — спросила миссис Грейнджер, нахмурив брови, и смотря на своего супруга с презрением.       — Да, Дадли мой сын, — вздохнув, ответил ей мужчина и, опустив голову, послышался ещё более тяжелый выдох, так как клиника принадлежала отцу его жены.       — Что же, мой дорогой, собирай свои вещи и вали на все четыре стороны, но только не забудь поговорить с моим папой, он будет «рад» тебя увидеть, — начала говорить женщина и, взглянув на Петунью, добавила: — Поздравляю, теперь он твой. Правда денег тебе не видать, так как бизнес принадлежит моему отцу.       Сказав это, Маргарет, взяв дочь за руку, села в свою машину, и уехала к своим родителям, отставив Дадли, Петунью и Армана.       — Милый, это правда, что бизнес принадлежит папаше твоей жены? — недовольно спросила Петунья, понимая, что просчиталась.       — Правда, Петунья, — ответил ей Арман и потянулся целовать женщину, но получил от неё сильную пощечину.       — Не звони мне, нищеброд! — воскликнула Петунья и, развернувшись, ушла в неизвестном направлении.
439 Нравится Отзывы 175 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором