О некоторых техниках

R
Завершён
83
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 858 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 7 Отзывы 14 В сборник

***

Настройки
— Сяо Сэ, да это не крюк даже! Забежим, подеремся, выпросим ножи, в три дня уложимся! — трещит Лэй Уцзэ, размахивая руками справа от него и уворачиваясь от веток. Спокойно идти даже по узкой тропинке он совершенно не способен. — Три дня? Ты же говорил, что если мы свернем за вон тем водопадом, то будем на месте еще до заката. — Ну-у-у… Зная нас… Сяо Сэ делает вид, что разглядывает очень занимательные деревья слева, чтобы скрыть улыбку. Заодно раздумывает. Когда они в последний раз обедали на постоялом дворе, Лэй Уцзэ разузнал, что неподалеку живет спустившийся с гор мастер. И что использует он в бою ножи из какого-то удивительного сплава. С обычной своей самонадеянностью этот олух решил вызвать мастера на бой и выпросить у него, если выиграет, хотя бы одну диковинку. Лучше, конечно, пять. Сам Сяо Сэ тоже заглянул бы в гости к мастеру, тем более что достойный противник ему давненько не попадался, а драки с Уцзэ всегда заканчиваются одинаково. Но время… — Невежливо будет, если мы опоздаем на пир к Ляню и Жуй. Все-таки у них первенец. — Именно, первенец! И редкий нож будет воистину достойным подарком! — Напоминаю, у них девочка. Ты уверен, что дарить ей оружие — разумная идея? Лэй Уцзэ фыркает и пихает его плечом. — На пиру будет Цяньло. Рискни повторить эти слова при ней! Сяо Сэ вздрагивает. Больше двух лет прошло с тех пор, как дочь бога копья гоняла его забавы ради по всему Сюэюэ, но он все еще помнит все выступы, фонари, кусты и заборы, от которых приходилось спасать свою любимую одежду. — Есть подарок получше. — Какой? — глаза Уцзэ мгновенно разгораются от любопытства. — Деньги. — Деньги?! Сяо Сэ, ты ужасный зануда! На кой малышке деньги? Сяо Сэ пожимает плечами. — Деньги всегда пригодятся ее родителям. Но Лэй Уцзэ, как прилипчивая колючка, не отстает, и проще согласиться с ним и сделать крюк, чем искать аргументы против. Однако же отомстить этому неугомонному болтуну просто необходимо, и Сяо Сэ, заметив на обочине тропинки настоящие колючки, мягкие, зато щекотные, незаметно срывает их, а потом хватает Уцзэ за воротник. — Стой. К тебе пытается заползти жук. Не дергайся, я сниму. — Жук? Большой? — Немаленький. Да погоди ты! — Сяо Сэ пропихивает колючку под одежду. — Говорил, не суетись, теперь доставать придется. — Ай, здоровенный какой! — Лэй Уцзэ сбрасывает меч на землю, вертится, пытается завести руку за спину и пролезть себе за ворот. Одежда на нем от всей этой суматохи приходит в полный беспорядок, и Сяо Сэ уже сожалеет о своей шутке, которая грозит еще дольше задержать их в пути. Он крепко хватает Уцзэ за плечо, отбрасывает прочь его руку и выуживает колючки, которые сам же ему и подбросил. — Достал? Покажи хоть, что там за чудовище было! — Жук сбежал, а единственное чудовище здесь ты. Не знал, что ты так боишься насекомых. — Что?! Да я их вообще не боюсь! — Лэй Уцзэ возмущенно сверкает глазами и начинает, не снимая пояса, поправлять ханьфу. Выходит это у него из рук вон плохо. Ворот все еще, долго, слишком долго распахнут, и солнечные лучи падают сквозь листву так, что создают на его теле резкий контраст света и тени. Сяо Сэ медленно вдыхает, стараясь успокоить мысли и чувства. Не помогает. Длинная шея Лэй Уцзэ сама по себе искушение, но сейчас открыты и его ключицы, изящные, как стрелы, и столь же опасные. Глубокая тень над левой отнимает остатки воли. Сяо Сэ срывается. За спиной Уцзэ обнаруживается дерево с широким стволом, к которому легко прижать его и напасть уже на эту возмутительную ключицу. Сяо Сэ ведет по ней языком, а потом ныряет в ямку сверху и вылизывает. Кожа нежная, теплая, такая вкусная, что трудно удержаться и не прикусить легонько. — Эй, ты сегодня не скармливал мне свою булочку, так почему голодный? — спрашивает Лэй Уцзэ. Тихо и как-то… ехидно? Сяо Сэ поднимает голову. В ярких глазах искорки пополам со смешинками, и все лицо Лэй Уцзэ сияет от неприкрытого счастья и под летним солнцем. — Ты что, специально устроил все это представление с одеждой?! — Ну-у-у… Если честно, Сэ-Сэ, я даже специально не заметил, что это были колючки, а не жук. Досада быстро сменяется весельем. Сяо Сэ зацеловывает длинную шею, линию челюсти, прекрасные глаза, все, что принадлежит ему. — Надо же, ты не безнадежен. Учишься не только хитрить, но и флиртовать. Еще пара лет, и ты будешь делать это даже утонченно. — Чего? — Лэй Уцзэ возмущенно отталкивает его. — Тебя так не устраивает? Ну тогда будет тебе по старинке! Их драки всегда заканчиваются одинаково. Один опрокидывает другого на землю, на кровать, на стол, на сено и еще менее подходящие поверхности, и они выясняют, кто круче, уже менее традиционными в мире боевых искусств способами. Сяо Сэ ценит то, что Лэй Уцзэ уронил его на самый мягкий участок травы и навалился сверху без всяких недосказанностей, крепко, бедра к бедрам. И все же есть одно «но». — А-Цзэ. Слезь с меня немедленно. — А? — Мы идем в гости к друзьям. Я в праздничной одежде. Ты забыл, сколько она стоит? — С тобой забудешь, ага! — Ну так слезай и раздевай меня. Потом можешь продолжать. Лэй Уцзэ садится рядом, кладет руку на его пояс… Но вдруг его глаза вспыхивают, и он склоняет голову, отчего рыжий хвост кокетливо свисает на бок. — Сяо Сэ, ты заявил, что я флиртую недостаточно тонко — а теперь требуешь, чтобы я просто раздел тебя? И этот человек меня поучает! — Ладно, сам разденусь. Сойдет за технику ненавязчивого соблазна?
83 Нравится 7 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (7)