***
Куромаку очнулся от того, что его легонько теребили за плечо. Он разлепил опухшие глаза и увидел смутные очертания врача в красном кимоно, склонившейся над ним. На коленях она держала деревянный поднос с глубокой фарфоровой чашкой. Они были в чьем-то доме: перед ними — открытая терраса с видом на чайные поля, и пруд, где качалась рогоза, рядом с ними ширма, расшитая куриной хризантемой. — Выпей! — она подсунула ему чашку. — Что это? — Ты потерял много красной воды… — Крови может быть? — вставил слово Куромаку. — …и баланс четырех жидкостей в твоем организме был нарушен — как ни в чем не бывало продолжила она — пей, это поможет тебе скорее восстановиться. На вид розовая, а на вкус солоновато-молочная жидкость с кровавым привкусом оказалась удивительно пахнущей шерстью животного и мягким выменем. — Красная жидкость козы и ее молоко — подтвердила его догадки женщина, свернув ноги в позу лотоса. — Скажи-ка лучше, я что теперь — голос его дрогнул — инвалид по вашей милости, да? — Поверь, в ноге была плохая жидкость, очень плохая! Она стала ядом. Если ее было не иссечь, то весь бы организм заразился отравой. — Меня было достаточно доставить вниз, а не калечить — процедил он. — Дороги ты бы не перенес — пожала она плечами — поверь, там все было вот так — она смяла в руке листок акации, принесенный ветром — нечего уже спасать. Сейчас придет моя сестра, она обработает холодные ожоги и тебе станет легче. — А где моя одежда? — спохватился Куромаку, припоминая, что там вообще-то осталось много разной степени необходимости вещи. — Сестры постирали и развесили — успокоила его женщина. — Мой пуховик? Только этого не хватало... — горько усмехнулся он. — Тебе пока одежда не нужна, чтобы ты не делал глупостей — женщина встала, забирая с собой поднос — тебе нужно отдохнуть и восстановить внутренний баланс. Оставшись наедине с собой, Куромаку сбросил с себя одеяло — культя чуть выше колена, замотанная множеством слоев алых от крови, пахнущих дегтем бинтов. Потрогал будто бы для того, чтобы удостоверится. И как они только умудрились кровь остановить? Неужели все теми же травками и подручными средствами? Кажется, только сейчас Куромаку в полной мере начинал осознавать, что же с ним произошло. И сам он даже не мог понять, что его пугало больше: то, как близко от него пронеслась смерть, или его дальнейшая жалкая жизнь. — Это все они виноваты — злобно прошипел он, вытирая рукой выступившие слезы. Но надо было решать что делать дальше. Перво-наперво найти Данте, потом попробовать связаться с Куроном и… Что потом? Он же теперь беспомощный, далеко без местных не уползет, а те не спешили ему помогать ходить. Значит нужно было самому выкручиваться. Он обмотал одеяло вокруг талии и, помогая себе здоровой ногой и передвигаясь на локтях, смог доковылять кое-как до выхода, стиснув зубы чтоб не заорать, когда раной касался пола. Нашел там палку поудобнее и чудом встал, заваливаясь на правый бок. Огляделся и поплелся туда, где накренился хребет, утопавший в сочной зелени (где же еще быть-то ценителю неба и гор?). Дойти он не успел — где-то за хижинами раздался хлопок как от… выстрела?! Это за ним пришли уже значит! Действительно, напротив местных уже стояли люди в спецовках, обмундировании и в капюшонах, мех которого облепил подтаявший снег. В руках они держали карабины, направляя их в гудящую пчелиным роем толпу. — Товарищи мирные люди — грозно говорил один — по нашим сведениям он здесь. Где он, говорите живо! Иначе мне придется… — Эй! — окликнул их Куромаку. Они замерли, и тут же двое двинулись ему на встречу. — Товарищ Куромаку, связь с вами пропала месяц назад… — Месяц? — присвистнул он — я-то думал не больше дня прошло. — Временным правительством было выдвинуто решение отправить спасательную экспедицию, чтобы возможно… Найти ваши останки. Никто уже не надеялся застать вас живым. — Рано вы меня со счетов списываете. — С вами все в порядке? — А сам не видишь? — зло уставился на него Куромаку. — Вас пытали? — осторожно предположил военный. — Разумное предположение — крякнул он — нет, лечили! Карательная медицина, слыхал? Помоги-ка мне лучше.***
Наконец Куромаку ощутил пыль родного кабинета. Себе на родине он выделил инвалидное кресло, и Курон теперь всюду за ним следовал, хотя и не был обязан. И это приятно кольнуло его. Наверное от того их отношения стали теперь больше родными, нежели «король-слуга». Врачи, осмотревшие культю, диагностировали, что с такой, грубо говоря, херовой ампутацией никакой протез уже не поставишь, а жаль. И Данте в итоге не смог найти (жители наотрез отказывались говорить где он даже под дулом, или когда самого резвого из них ударили по хребту прикладом), и ноги лишился. Куромаку даже не знал — ему жителей Сукхавати благодарить или наоборот, послать к черту? Вроде бы и без них нашли бы не его, а обмороженную тушку, что никакого морального права злится на них ему не давало, а с другой стороны они же его и изуродовали, помучив местной медициной. — Завези меня за стол — попросил Куромаку Купона. — Вы хотите поработать? — поинтересовался тот. — Нет — отмахнулся Куромаку — сил нету, и желания кстати тоже. Настроение уже который день паршивое. Иди, зайдешь ко мне через час. — Как скажете. Курон осмотрел приунывшего Куромаку с сомнением, и ничего не сказав, покинул кабинет с тяжелым грузом на сердце, а вернулся как и положено было, ровно через час. И застал он Куромаку со стопариком водки, банкой соленых огурцов, мелко нарезанным салом и револьвером у виска. — Что ты делаешь? — воскликнул он испуганно, приближаясь медленно и вытягивая руки вперёд. — Играю в русскую рулетку — пьяно сообщил тот — считал, считал и вот, из-за тебя недосчитался. — Уберите, пожалуйста, пистолет. Курон, стараясь не спровоцировать Куромаку, огибал его, надеясь сделать захват и отвести его руку в строну. Но он опоздал: тот щелкул затвором, и этот звук для Курона был как удар молотком под дых — выбил весь воздух. Ничего. — Ладно — Куромаку отложил револьвер в стол — садись давай, выпьем. — Я не пью на работе. — А это приказ, понял? — Куромаку сдвинул брови так, что между ними пролегла морщинка. — Вы не можете приказывать такое — он покачал головой. — Ну тогда прошу. Как сына, понимаешь? Садись, пей, закусывай вот — он пододвинул банку и стопарь. — Зачем вы это затеяли? — Курон взял стул, стоявший у стены, усаживаясь за противоположный конец стола. — Не знаю — томно вздохнул Куромаку — жить возможно надоело мне? А, черт, вру я тебе конечно! Так боюсь я теперь умереть, что сердце того и гляди остановится — прямо-таки парадокс буриданова осла! Ты вот хоть послушай мои пьяные бредни. Ты, сынок, как никто другой знаешь, что я скептик до мозга костей, для которого после смерти только пустота. И как же это «ничего» меня обжигает, ты бы знал! Я уже который раз просыпаюсь от одного и того же сна: снова нога под тем проклятым валуном, снова замерз до черноты, да только теперь никто ко мне не приходит. Мое сознание угасает, и потом ни-че-го. И я просыпаюсь, весь холодный, словно и правда… Уже без снотворного забыл как спать, потому что боюсь. Он со вздохом пропустил стопарь и занюхнул рукавом, а потом закусил огурцом. — Давай, не расстраивай меня — добавил он, кивая на водку. Курону пришлось, зажав нос, проглотить горячительное пойло, и тут же он схватился за кусок сала. — И все-таки скажите мне одну вещь — Курон ощутил, как водка обжигает ему желудок — зачем вы пошли в горы одни? Почти без снаряжения! — Дурак потому что — спокойно ответил ему Куромаку — такой же, как и те, кто меня отпустил. Только чуть-чуть эрудированнее — и вдруг закричал — но не моя это вина, что я теперь без ноги, не моя! Это они все, сразу под нож меня! Нет чтобы вниз, сюда, так нет же! Э-эх! — Отсутствие ноги не делает вас хуже — осторожно заметил Купон. — Скажешь тоже — фыркнул Куромаку — ну вот водка например… Кто же теперь, кроме тебя, мне за ней будет бегать? — Я думаю вам больше не надо пить — Курон машинально убрал бутылку со стола, уворачиваясь от вялых рук Куромаку. — Верни быстро, это приказ, слышишь?! — Вы не можете мне приказывать убивать вас — покачал он головой — я знаю, что вам сейчас нелегко, и возможно мне никогда вас не понять, но одно я знаю точно: не выход топить горе в алкоголе. — Много ты знаешь — плаксиво пожаловался Куромаку — ну отдашь может быть? Иначе я позову кого следует и тебя посадят куда надо… — Давайте я лучше отведу вас в постель? — Как скажешь — буркнул он, позволяя Курону взяться за ручки коляски. Спальня у Куромаку была смежной с кабинетом — он всегда ценил практичность в любом деле. Курон помог развязать галстук, расстегнуть рубашку и подставил плечо, чтобы правитель, опираясь на него, сел на кровать. Пожелав хорошего отдыха, Курон было направился к двери, но его окликнули. — Постой, не уходи. Полежи со мной немного, прошу. Ужасно было это признавать, но травма пошла Куромаку на пользу — в том смысле, что что-то, дававшее ему моральное право мнить себя лучше других, сломалось в его душе, и теперь он вовсе не гнушался такими словами как «прошу» и «пожалуйста», прекратил наконец говорить зазубренными терминами, переключившись на обычную человеческую речь. От таких мыслей уши Курона зарделись. — Хорошо, но как бы что другие плохого не подумали. — Не беспокойся, можешь говорить что угодно, я все подтвержу. Иди сюда — он похлопал по простыне. Курон, которому еще никогда не было дозволено приближаться к правителю настолько близко, что это начинало задевать его зону комфорта, несмело разулся и лег на подушку справа. Руку его крепко сжал Куромаку, словно боясь, что он передумает и уйдет, и закрыл глаза, почти сразу проваливаясь в беспокойное алкогольное забытье. А Курон продолжал еще какое-то время оставаться рядом, наблюдая, как беспокойно вздымается его грудь. Куромаку всхлипнул: по щекам его текли слезы. — Товарищ Куромаку — прошептал Курон, переворачиваясь на бок — если вам страшно, то я рядом, я помогу вам, не бойтесь! — Больно — зашипел во сне правитель — больно мне. — Не бойтесь — ответил ему удивленный своей придумкой Курон — сейчас я подниму камень и… — Нельзя сразу — беспокойно задрожал Куромаку. Курон понял, что надо согласится. — Конечно нельзя, все будет в порядке. Тепло ведь? — спросил Курон, накрывая его краем одеяла — нет ничего страшного, я рядом. — Не надо только резать, мне больно — процедил он, сглатывая слезы. — Не надо — согласился Курон едва унимая бешено колотящееся сердце. — Хорошо что ты рядом, мой мальчик — Куромаку прерывисто горько вздохнул — не уходи только. — Не уйду — пообещал Курон, хватая правителя за руку. Ногу-то Куромаку сумели залатать, а психику кто так сумеет? Раз за разом он переживал один и тот же бесконечный кошмар, не в силах найти выход. И Курон поклялся себе, что отныне всегда будет рядом, что бы ни случилось.