ID работы: 13718562

The Biggest Flirt

Слэш
Перевод
G
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 6 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Поездка по работе не была тем, как Куросава предпочел бы провести свое второе Рождество с Адачи, но, к сожалению, это именно то, что произошло. Одному из руководителей офиса удалось заключить выгодную сделку на групповой турпакет, а это означало, что весь офис сейчас находился посреди лесистых гор, занимаясь тимбилдингом и выпивая вместе в канун Рождества. «Все не так уж и плохо», — подумал Куросава, потягивая свое пиво и вежливо улыбаясь, пока все его коллеги смеялись и шутили. Краем глаза он поймал взгляд Адачи, и его улыбка стала шире и искреннее. Адачи сидел чуть дальше за столом в более тихом углу и болтал с Фуджисаки. Адачи широко улыбнулся Куросаве в ответ. Фуджисаки увидела, как они переглядываются, и наклонилась вперед, чтобы прошептать что-то Адачи с загадочной улыбкой. Тот слегка покраснел, затем кивнул, еще раз застенчиво улыбнувшись Куросаве, прежде чем снова перевести внимание на девушку. Как бы ни хотелось Куросаве, чтобы на Рождество Адачи был только с ним, по крайней мере, этот выезд скоро закончится, а у него было множество планов на Новый год для них двоих. «Мы очень быстро наверстаем упущенное», — радостно подумал он, возвращая внимание к тому, что творилось вокруг него. — Давайте поиграем еще в одну игру с выпивкой, — воскликнул Ватанабэ из бухгалтерии. Предложение было встречено громкими аплодисментами и еще более громкими "неее". — Мы весь день играли на выпивку, — громко пожаловался Урабе. — Некоторые из нас уже не так молоды, как раньше. Нам нужен перерыв! Сайто из отдела продаж громко согласился: — Да, согласен с ним. Нам нужен перерыв. Давайте вместо этого поиграем в игру на навыки. — Ах, это нечестно, не все в этом хороши, — заныл Ватанабэ. — Нам нужно что-то, что было бы весело для всех. Куросава потягивал пиво и оглядывал толпу. Он случайно поймал взгляд Ито, которая с интересом разглядывала его. Он работал с Ито несколько лет, и у него сложилось впечатление, что она веселый и общительный человек. — Куросава! В какую игру вы хотели бы сыграть дальше? Наверняка вы знаете несколько хороших. Куросава задумчиво протянул и ответил с вежливой улыбкой: — Я не уверен, что знаю какие-нибудь хорошие игры, которые можно было бы предложить. Мне было бы интересно услышать о каких-нибудь играх, которые знаете Вы. Я слышал, что Вы не пропускаете ни один корпоратив, так что должны знать несколько особенно увлекательных. Ито покраснела от комплимента и застенчиво отвернулась. Куросава не знал, что вызвало такую ​​сильную реакцию. Он рассеянно подумал, не была ли она членом его якобы фан-клуба, который, как настаивал Адачи, он имел. — А! Вот и оно! — воскликнул Урабе, указывая прямо на Куросаву и Ито. — А? — ответил Куросава, теперь понимая, что бóльшая часть офиса сейчас смотрит на них. — Мы можем устроить битву флирта! — воскликнул Урабе, выглядя исключительно гордым за то что выдал такую великолепную идею. — Мы все разобьемся на пары и будем делать комплименты или флиртовать друг с другом, пока один из участников пары не будет слишком смущен, чтобы продолжить! Да ладно, Куросава, ты будешь настоящим асом в этой игре. Мы можем предложить тебе начать. Что вы все думаете? — Э?!...— громко воскликнул Куросава, но его голос заглушили одобрительные возгласы толпы. Он нервно взглянул на Адачи, который с удивленным выражением сверлил своими глазами-блюдцами стол. Фуджисаки слегка нахмурилась, глядя на восторженную толпу. — Мы бы не хотели никому доставлять неудобств, — попыталась возразить девушка, но Урабе резво ее перебил. — Нет-нет, мы не будем делать ничего слишком рискованного и оставим все в рамках приличий, — настаивал Урабе. — Никаких проблем не возникнет. Итак, кто хочет первым бросить вызов Куросаве? Вокруг стола начали подниматься руки, и что неудивительно, все они были женского пола. — Я не уверен, что понимаю эту игру, — попытался притормозить это сумасшедствие Куросава, но прежде чем он понял, что происходит, Урабе уже выбрал ему "противника", а Танака из отдела контроля качества уже сидела напротив него с застенчивым, но решительным выражением лица. — Хорошо, давайте установим парочку правил, — сказал Урабе. — Вы можете сказать все, что хотите, чтобы взволновать своего противника и заставить его выйти из игры. Когда вы выбываете, вы шлепаете по столу рукой, чтобы показать, что вы вышли из игры. Победитель проходит в следующий раунд. Звучит хорошо? Окей, давайте начнем! ВПЕРЕД! Куросава бросил один особенно многословный взгляд на этого заводилу, но почувствовал, как глаза толпы упали на него. Под давлением того, что взгляды всех в комнате были на нем, он не чувствовал, что может возразить. Он посмотрел на Танаку, которая, казалось, собиралась с духом. Она вздернула подбородок и возбужденно проговорила: — Куросава - очень успешный продавец и самый красивый мужчина в офисе. Его улыбка самая освежающая. Ее лицо уже немного покраснело от смелого восклицания. Толпа одобрительно зашумела, и одна из девушек подбодрила Танаку. Куросава выпустил вежливый смешок. Он попытался стряхнуть с себя раздражение из-за того, что его снова свели к его лицу, и постараться придумать что-нибудь приятное, чтобы сказать ей в ответ. — Танака - прекрасная коллега, которая всегда готова помочь. Вы первый человек, к которому я обращаюсь, когда мне нужно знать самые последние цифры. Я рад работать с вами. — Куросава отвесил ей небольшой поклон и широкую улыбку. Танака тут же густо покраснела и застенчиво отвернулась. Она попыталась открыть рот, чтобы сказать что-то еще, но в итоге шлепнула по столу и вышла изо стола, прикрыв лицо руками. Куросава был немного удивлен, что этого хватило, чтобы нокаутировать ее. Группа вокруг них, казалось, была также очень удивлена, но довольна. Урабе выглядел особенно счастливым. — Видите! Я же говорил, что Куросава будет настоящим профи в этой игре. Посмотрим, кто будет следующим? Следующей была Накамура из отдела инвентаризации. Она моргнула, глядя на Куросаву и, наклонившись вперед, сказала немного хрипловатым голосом: — Куросава может осветить офис, просто войдя в него. Он всегда лучше всего одет и вызывает наибольшее восхищение в отделе. — Она намотала локон своих волос вокруг пальца и широко улыбнулась. — Накамура - хороший человек, который всегда прислушивается к мнению каждого человека, — сказал Куросава, стараясь не отстраниться, когда она наклонилась еще ближе. — Вы всегда следите за тем, чтобы каждый чувствовал, что имеет право голоса и может участвовать в обсуждении. Я уважаю то, как вы всегда стремитесь быть доброй ко всем вокруг. Накамура широко улыбнулась в ответ и сильно покраснела. Она радостно хлопнула по столу и отскочила, позволив следующей девушке сесть под аплодисменты толпы. Эта пыталась польстить ему, щебеча про то, что у него "прекрасные глаза и мужественное телосложение" Куросава изо всех сил старался продолжать натягивать улыбку и ответил на комплимент тем, насколько организованной и умелой она была в своей работе. Даже самые простые комплименты, казалось, выбивали из колеи большинство его противников. Однако толпа наслаждалась шоу, с энтузиазмом подбадривая каждую битву. Следующие несколько раундов прошли примерно одинаково. Становилось сложно придумывать приятные слова о каждой из девушек, которые явно просто хвалили Куросаву за его "красивое лицо" и "успешные продажи". Как только он начал уставать от этой странной игры, Урабе подошел, хлопнул Куросаву по спине и добродушно рассмеялся. — Это явно слишком просто для тебя. Ты нокаутируешь всех девушек одной фразой. Ты слишком хорош в этом. Давай ка устроим для тебя настоящее испытание. Эй, Адачи! Вы с Куросавой близки, верно? Ты должен знать, как забраться ему под кожу. Давайте попробуем! Куросава оглядел стол и увидел, как Адачи встает со своего стула и занимает место за столом напротив него. Пульс Куросавы немного участился, когда тот сел. Наконец-то у него появилосьх прекрасное оправдание, чтобы флиртовать со своим парнем на глазах у всего отдела. Его разум взволнованно перебирал все восхитительные возможности, открывшиеся ему в эту минуту. Адачи смотрел на него с улыбающимся выражением лица, вероятно, догадываясь о том, что в данный момент творилось в голове Куросавы. Сайто громко усмехнулся: — Тебе было легко со всеми девушками, теперь ты должен улучшить свою игру, Куросава. Мужчины не будут так легко смущаться только потому, что ты улыбнешься им. — Но Адачи такой застенчивый, — сказал Ватанабэ. — Он действительно справится? Урабе неодобрительно хмыкнул: — Не стоит недооценивать моего сэмпая! Он действительно стал намного увереннее в прошлом году или около того. Адачи, я ставлю на то, что ты нокаутируешь Куросаву, так что заставь меня гордиться, ты меня слышишь? Адачи ответил смущенным фырканьем и легким кивком, прежде чем снова повернуться к Куросаве с понимающим взглядом в глазах. Куросава мог флиртовать с Адачи сколько угодно, когда они были наедине, однако это было новой территорией. Теперь он действительно мог сказать все те замечательные вещи, которые он всегда хотел сказать Адачи перед другими людьми. Куросава едва сдерживал волнение. Вся эта глупая игра стоила всей неловкости и мучений, если он получит такую награду. Тем не менее, его парень все еще был довольно застенчивым и сдержанным перед другими, - напоминал себе Куросава. Он должен быть осторожен, чтобы не переусердствовать и не смутить его слишком сильно. Куросава тщательно обдумал свои слова, а затем проговорил: — Адачи - замечательный человек, который всегда ставит других выше себя. Он всегда чувствует атмосферу и делает шаг назад. Он помогает другим, даже если это бремя для него. Он глубоко заботится о других людях и является одним из самых проницательных и понимающих людей, которых я знаю. Я горжусь тем, что знаком с таким замечательным человеком. Адачи широко улыбнулся в ответ и ровным голосом ответил: — Куросава - великий человек, который всегда усердно работает и делает все возможное. Он всегда помогает другим и следит за тем, чтобы обо всех позаботились. Он очень внимательный и рассудительный человек. Он самый добрый и терпеливый человек, которого я когда-либо встречал. Я восхищаюсь им, и он заставляет меня стараться изо всех сил. Спасибо за то, что ты такой замечательный человек. — Закончив, он слегка улыбнулся Куросаве и наклонил голову в легком поклоне. Глаза Куросавы наполнились слезами, и он мог почувствовать, как в горле начал разрастаться комок, но он быстро сморгнул влагу и проглотил свои эмоции. Адачи всегда был тем, кто понимал его лучше всех и мог сказать ему то, что он больше всего хотел услышать. Вокруг него он мог слышать, как группа издавала возгласы восхищения и интереса. Сайто хлопнул Адачи по спине и ободряюще сказал: — Вот так это делается, Адачи! Так держать! — Одна из девушек громко зааплодировала сзади. Куросава откашлялся и решил поднять свою игру на уровень выше. Он перевел взгляд прямо на Адачи и процитировал: « Как опустела моя прежняя жизнь. Эпохи унылой догорели свечи, Но я увидел тебя рядом с собой; Так лучше забыть, Те дни, до нашей встречи » Куросава услышал пронзительный визг нескольких своих коллег, но не хотел и не мог отвести взгляда от глаз Адачи. Он видел, как на его щеках начинает растекаться румянец, но Адачи не сдавался. Вместо этого он рассмеялся вместе с толпой и улыбнулся в ответ Куросаве с легким и непринужденным выражением лица. «Ну, если ему нравится поэзия, может быть, я мог бы продвинуться дальше», — подумал Куросава. Он наклонился еще ближе и позволил своему выражению лица показать, насколько искренне он ценит красивого мужчину перед ним. Он снова процитировал: « Любовь – то море, то причал, То буря, то покой… Любовь, которой мир не знал, Я разделю с тобой. » На заднем плане закричали еще несколько девушек, и он услышал, как возбужденно завопили даже несколько мужчин. Но взгляд Куросавы был только на Адачи, который больше не улыбался. Выражение его лица теперь выглядело намного серьезнее. Адачи потянулся, чтобы ослабить галстук, и закатал рукава рубашки, давая Куросаве очень приятный вид на свои предплечья и несколько лишних дюймов кожи. Куросава открыл рот, но ничего не вышло. Адачи посмотрел на него с беспокойством. Он наклонился и сказал: — Куросава, ты в порядке? Ты не устал? Ты уже давно этим занимаешься. — Он протянул руку и накрыл своей ладонью руку Куросавы. Тот глубоко сглотнул, глядя на их соединенные руки. В комнате воцарилась наэлектрелизованная тишина, которая раньше была такой громкой. Адачи мягко продолжил: — Ты слишком сильно напрягался? У тебя есть много людей, которые заботятся о тебе, ты знаешь это, верно? Я тоже забочусь о тебе. Адачи наклонился еще дальше и нервно облизал губы. Взгляд Куросавы невольно скользнул по этим искушающим кусочкам спелой вишни. — Я могу позаботиться о тебе, если ты позволишь мне, — сказал Адачи, глядя на него сквозь полуприкрытые веки. Куросава почувствовал, как у него приоткрылся рот и сперло дыхание. Он попытался заговорить, но опять ничего не вышло. Он чувствовал, как его лицо краснеет, а сердце бешено колотится в груди. Он почувствовал, как его другая рука с тихим звуком упала на стол, и зал взорвался аплодисментами, выбив Куросаву из ступора. — Я знал, что ты сможешь это сделать! — закричал Урабе, подбегая и обнимая Адачи за плечи. — Я не думаю, что я мог бы быть более горд прямо сейчас. Это было так мужественно! Я не знал, что в тебе есть это! Сайко также хлопнула Адачи по спине. — Ты действительно превзошел себя, Адачи. Это было великолепно. — Ну, Адачи может быть довольно сексуальным, верно? — Накамура и несколько других девушек хихикали на заднем плане. — Он действительно стал намного увереннее. Это правда невероятно. Щеки Адачи полностью затопил красный от всего этого внимания и он протестующе замахал руками. — Ах, не совсем. Это просто потому, что Куросава и я так близки. Адачи обеспокоенно посмотрел на Куросаву. — Все в порядке? Это было слишком? — Куросава, который, наконец, снова обрел голос, смущенно улыбнулся и покачал головой, отвечая. — Нисколько. Это было очень впечатляюще. Я счастлив, что проиграл такому талантливому специалисту по флирту. — Куросава подмигнул ему и улыбнулся еще шире. Адачи усмехнулся, но улыбнулся в ответ. — Хорошо, — ответил он. — Я не уверен, что мы превзойдем эту победу, так что давайте просто двигаться дальше, — сказал Ватанабэ. — А теперь попробуем другую игру. — По толпе прокатилось одобрительное мычание, и они перешли к старой доброй правде или действие. После этого веселье длилось недолго. Вскоре все больше людей начали зевать и прощаться, чтобы пойти спать. Когда вечеринка закончилась, к Адачи все еще подходили люди и поздравляли его с победой. Он неловко принимал похвалу. Увидев возможность, Куросава выкрал Адачи в одну из свободных комнат, чтобы поговорить с ним наедине. Адачи охотно последовал за ним, но с немым вопросом в глазах. Когда они остались наедине, рука Куросавы нежно прикоснулась к щеке Адачи. — Я немного удивлен, что ни одна из моих атак не дошла до тебя. Должно быть, я становлюсь предсказуемым. Раньше ты так легко смущался, особенно когда дело касалось поэзии. — Быть ​​предсказуемо милым - это не так уж и плохо — ответил Адачи. — Мне понравилось все, что ты говорил. И кроме того, ты не единственный, кто читает эти сборники стихов на твоей тумбочке. — О, правда чтоли? — весело спросил Куросава. — Теперь ты поклонник поэзии? Адачи улыбнулся в ответ и пожал плечами. — Некоторые из них довольно красивые — Он вздохнул, закрыл глаза и процитировал: « До нашей встречи, жизнь была мгновением. Не видел в ней я ни красоты, ни смысла. Но ты пришел и был спасением, Теперь, мой долгий путь счастьем выстлан.» Куросава уставился на Адачи. Он чувствовал, как его сердце колотится в груди, а в горле снова стоял ком. Наклонившись, он наконец прижался губами к губам Адачи и крепко притянул его к себе. Когда он отстранился, в его глазах блестели звезды, когда он смотрел на прекрасное лицо своего прекрасного любимого человека. — Я очень тебя люблю, — сказал он с волнением и дрожью в голосе. Который раз за вечер румянец затопил щеки Адачи, вынуждая его спрятать свое горячее лицо в плече Куросавы. — Я тоже тебя люблю. — раздался приглушенный голос через несколько секунд. Куросава не мог счастливо не рассмеяться над такой милой реакцией Адачи. По крайней мере, он все еще знал, как взволновать своего замечательного парня. Канун Рождества прошел намного лучше, чем ожидал Куросава, но он ждал с нетерпением, как они проведут его только вдвоем.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.