ID работы: 13719820

Город проклятых

Джен
NC-17
Завершён
34
автор
Sam Ryan бета
Размер:
203 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 521 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      Аарон сидел в кресле возле камина и пристально вглядывался в огонь, как будто искал там ответ на вопрос, который мучал его уже целую вечность. Пламя потрескивало, нарушая мёртвую тишину позднего вечера. Тени танцевали на стенах, создавая воистину мистическую и таинственную атмосферу. Вдруг за окном подул сильный порыв ветра, который чуть не распахнул окно. Что-то в этом тревожило и настораживало, ведь не может всё так гладко идти по плану.       Как в подтверждение мыслей мистера Блэка на небольшом столике из ниоткуда появилась записка. Она гласила:       «Приходи сегодня на кладбище в час ночи. Время нам поставить точку в нашей истории.

Сам знаешь кто»

      Аарон скомкал листок и бросил в огонь. Вот и появились непредвиденные обстоятельства в планах, из-за которых всё может пойти наперекосяк.       «Как же я ошибся, когда не убил тебя в прошлую нашу встречу!» — разозлившись, подумал он.

***

      Полная луна освещала каменные памятники кладбища. Здесь покоились давно покинувшие этот бренный мир люди, которые уже не познают ни радостей, ни горечей жизни. Всё в этом месте напоминало о мимолётности мгновений и существования. Лишь у стоящего у гигантского креста было всё время мира и даже больше.       Аарон раздражённо оглядывался вокруг, ожидая самого ненавистного им человека. Мужчина начинал терять терпение и уже собрался уходить, как вдруг услышал:       — Ну привет, Аарон, или как ты там себя сейчас называешь.       Обернувшись, Блэк увидел никого иного, как Александра фон Штинсхена собственной персоной.       — Как интересно, судьба снова сводит нас вместе, — произнёс Алекс, ухмыльнувшись.       — Ближе к делу. Чего ты от меня хочешь? — недовольно спросил Аарон.       — Чего хочу я? — удивлённо произнёс фон Штинсхен, указав на себя. — Мне от тебя ничего не нужно. А вот попутать тебе карты я очень даже не против. Так уж случилось, что я знаю все твои планы и вполне способен им помешать.       — Сесилия сдала?       — С потрохами, ещё много лет назад, — подтвердил Алекс.       — Нужно было от неё избавиться, как и от всей вашей грёбаной семейки! — разъярённо воскликнул Аарон.       — Зачем ворошить прошлое, если сейчас у нас такое интересное настоящее.       — Ты меня позвал, чтобы поугрожать?! Если ты думаешь, что раз я не могу убить тебя с помощью своих сил, то не могу убить вообще, то ты очень сильно ошибаешься! — На это Алекс только хитро ухмыльнулся.       — Я просто хотел увидеть старого друга и вернуть тебе одну вещицу, — фон Штинсхен достал из кармана кулон и протянул Аарону. — Было очень опрометчиво дарить твоей новой и очень тупой подружке этот кулон. До сих пор помню, как Сесилия швырнула его прямо в твою самовлюблённую рожу.       — Нас с тобой друзьями точно не назовёшь, а этот кулон до Сесилии принадлежал ещё очень многим девушкам.       — У меня нет желания слушать о твоих похождениях.       — Представь себе, но это взаимно, — сказал Блэк, успокоившись, а Алекс громко рассмеялся. — Так в чём твой мотив?       — Ты навсегда забудешь о существовании меня и Сесилии и больше не беспокоишь мою семью, а я в свою очередь не буду мешать выполнять тебе условия контракта.       — Хорошо. И перестань уже лыбиться, а то такое чувство, что у тебя нерв защемило! — произнёс Аарон, а потом добавил:       — Это всё?       — Да. Можешь идти и дальше пудрить мозги той дурочке. — Блэк на это ничего не ответил и направился к выходу, но вдруг Алекс его окликнул:       — Люцифер! Если тебе интересно, то с Сабиной всё хорошо. Она счастлива. — Это был первый раз за весь разговор, когда улыбка сползла с лица фон Штинсхена, уступив серьёзности.       — Что ж, я рад, — бросил Аарон, остановившись, а потом дальше продолжил свой путь, оставляя Алекса одного среди могил.

***

      Ранним утром Розали вскочила с кровати, собралась и отправилась в клинику «Витмор». Нужно было срочно найти ответ на мучивший её вопрос, который не давал покоя.       Добравшись до нужного здания, Праер начала нервно ходить возле ворот, ожидая, когда её кто-то заметит. Она совсем забыла о визитке, которую ей вручил доктор фон Штинсхен.       Заметив из окна девушку, Кэтрин сразу же пошла в кабинет к Алексу. Всех посетительниц персонала Витмор знала в лицо. Только к фон Штинсхену могла прийти неизвестная ей девушка.       — Алекс, там к тебе пришли, — сказала Кэтрин, зайдя в кабинет. К счастью, мужчина был на месте.       — А где доброе утро, Кэт? — наигранно обиженно спросил Алекс.       — Там, где и твоя совесть. Я так понимаю, за время допроса ты успел уже пол-Адамарея подцепить?       — Как приятно знать, что ты считаешь меня настолько неотразимым, — самодовольно ухмыльнулся фон Штинсхен.       — Я считаю тебя нарциссичным придурком! — воскликнула Кэтрин, а Алекс поинтересовался:       — А кто пришёл?       — Я что, должна знать всех твоих подружек в лицо? Рыжая какая-то с надменным выражением лица. Думаю, тебе хорошо подойдёт.       — Мне плевать, что ты там думаешь. А мне пора, не стоит заставлять даму ждать, — сказал фон Штинсхен и быстро направился прочь из кабинета.       Выйдя из клиники, Алекс увидел Розали и поздоровался:       — Мисс Праер, не ожидал вас увидеть в столь ранний час! Доброе утро!       — Оставьте это лицемерие при себе. По вам и так видно, что вы не из тех, кто ставит себя в рамки этикета и морали, — произнесла Розали громче, чем следовало.       — О, так ты решила развлечься?       — Нет, что вы! Я по более важному делу.       — Какие же вы все всё-таки скучные! Говори уже, не хочу тратить на тебя своё время!       — Я хочу узнать, как вы поняли, что я… — Розали замолчала и начала судорожно оглядываться.       — Что ты отправила свою сестрицу в иной мир? — спросил Алекс, ухмыльнувшись.       — Тише, — прошипела Праер.       — Здесь всё просто. При всех твоих попытках вести себя понаглее, было видно, что допрос тебя очень и очень пугал. Пульсирующая вена на шее и то, как ты крепко сжимала одну руку другой, говорили прозаичнее всех слов.       — Но раз вы узнали, почему ничего не рассказали шерифу? — спросила Розали.       — Так сказать, у меня свои мотивы, и тем более, может быть, ты мне пригодишься, — хитро проговорил фон Штинсхен.       — А не боитесь, что я сделаю с вами то же, что и с любимой сестрой? — После этого вопроса Алекс прижал Розали к дереву и, положив руку ей на горло, сказал:       — Угрожать мне решила? Ты даже представить себе не можешь, на что я способен, и что случается с моими врагами. Ты полезла на очень опасную территорию, дорогуша. И если ты подумаешь ещё раз вытворить что-то подобное или попытаешься меня убить, то ты узнаешь, что бывает с теми, кто меня злит. Поняла, дорогуша? — Он маниакально улыбнулся, что могло напугать даже самого большого смельчака.       — Поняла, — прохрипела Праер, задыхаясь.       — Вот и отлично! До встречи, мисс Праер! Советую тебе надеяться, что она будет не скорой, — бросил Алекс, возвращаясь назад в клинику.

***

      Проснувшись с утра, Лиза начала собираться на работу. Выходные закончились, и пора опять приступить к суровым будням. Она надела форму и собрала волосы в хвост, а потом принялась оценивать свой внешний вид, смотря в зеркало. Взгляд Элизабет спустился к шее, где не было кулона. Из-за мыслей о том странном поцелуе девушка совсем не заметила его пропажу. Спустя несколько минут рассуждений в голову к Лизе пришли воспоминания о событиях после встречи с доктором фон Штинсхеном. Когда она выбежала из кабинета, на шее стало немного легче.       «Наверное, это он сорвал кулон, или я его просто потеряла. В любом случае нужно узнать, что думают другие о докторе фон Штинсхене, а не бежать с обвинениями», — подумала Элизабет и отправилась в ресторан. Что-что, а работать надо.       Гейзел ещё не пришла, видимо, где-то задержалась, а Кендис сидела и сплетничала с барменшей о вчерашних событиях.       — Этот доктор фон Штинсхен тот ещё высокомерный мудак! Как можно относиться к людям, как будто они пустое место?! — на повышенных тонах рассказывала свои впечатления Кендис.       — Он хоть и мудак, но очень обаятельный, — отметила Молли, так звали новую барменшу.       — Доброе утро, девочки! — поздоровалась Элизабет, подойдя к ним.       — Привет, Лиза! — чуть ли не одновременно сказали они.       — Лиза, а какие твои впечатления о докторе фон Штинсхене? — спросила Молли.       — Мне он не понравился, правда, не знаю почему. Кстати, мисс Райли у себя в кабинете? — поинтересовалась Рекфилд, которая решила отпроситься у неё, чтобы отправиться выяснять ситуацию с кулоном. Лиза не собиралась спускать с рук пропажу ценной ей вещи.       — Вроде бы да, но что-то она какая-то нервная со вчерашнего дня, — произнесла Кендис.       — Спасибо! — поблагодарила Элизабет и побежала к директрисе отеля.       — Можно войти? — спросила Лиза, постучав.       — Входи! — прозвучало разрешение из-за дверей.       Мисс Райли была на крайней ступени возбуждения. Женщина ходила туда сюда по кабинету и только, когда зашла Рекфилд, села за стол.       — Зачем пришла? — холодно спросила директриса отеля.       — Я хотела бы отпроситься на пару часов, если, конечно, вы не возражаете, — попросила Элизабет.       — По какой причине?       — Я собираюсь вернуть свой кулон, который забрал доктор фон Штинсхен, — сказала правду Лиза, решив не кривить душой, хоть была и уверена, что ей вряд ли поверят.       Мисс Райли изменилась в лице. На нём выступил небольшой испуг.       — Я бы посоветовала не делать этого. Лучше не связывайся с фон Штинсхенами, — с волнением произнесла женщина.       — Но почему? — удивлённо поинтересовалась Элизабет.       — Я бы всё отдала, чтобы в моих жилах не стыла кровь от одного упоминания этой фамилии. Поверь мне на слово, держись подальше от него. Я даже не была на допросе, но полностью уверена, что хорошее впечатление он явно не произвёл.       — Я всё равно пойду. Я должна вернуть то, что моё по праву, — возразила Лиза.       — Я так и знала, что ты скажешь что-то такое. Но для начала выслушай одну историю о том, что случилось со мной, когда я была приблизительно такого же возраста, как и ты. — Перед глазами мисс Райли встала картина прошлого, как будто это было вчера.       Юная Джозефина возвращалась вечером от остановки домой. Девушка только вернулась из Чикаго, в который ездила по делам. Она как раз проходила возле местного кладбища, как началась жуткая гроза. Шёл ужасный ливень с градом, везде сверкали молнии. Нужно было срочно укрыться где-то, а до дома ещё идти и идти.       Вдруг Джозефина заметила за деревьями на другой стороне кладбища свет. Девушка решила рискнуть и побежала туда. Перед её взором открылся красно-чёрный жуткий дом, окружённый со всех сторон деревьями. Хоть Джозефину он и не на шутку пугал, но всё равно идти было некуда. Она постучала в дверь.       Райли открыла красивая женщина лет тридцати. Её белоснежные волосы были распущены и доставали до талии. Чёрное вечернее платье выгодно подчёркивало фигуру, а немного мрачный макияж и длинные ажурные перчатки того же цвета, что и платье, добавляли шарм. В руках незнакомка держала дамскую сигарету, а голубые глаза хищно осматривали девушку. Джозефину женщина одновременно и восхищала, и пугала. Кто знает, что у неё на уме.       — Добрый вечер! Можно я пересижу у вас грозу? — с надеждой спросила Райли.       — Конечно, дорогуша! Проходи, — женщина пропустила Джозефину внутрь.       Обстановка там была ещё страшнее, чем сам дом снаружи. Всё было выполнено в красных и чёрных цветах в готическом стиле. Пугающие картины впивались своими мёртвыми взглядами в бедную девушку. На полках были расставлены жуткие куклы.       — Присаживайся. — Незнакомка указала на диван. — Кстати, меня зовут Лорелей фон Штинсхен.       — Джозефина Райли. Очень приятно! — Девушка протянула руку, а Лорелей, скривившись, её пожала.       — Ты, наверное, голодная? У нас сейчас будет ужин, так что можешь проходить дальше по коридору в столовую.       — Хорошо, — сказала Джозефина и вместе с Лорелей отправилась к столу.       В столовой Райли увидела девочку лет десяти и двух парней плюс-минус её ровесников. На них всех была чёрная с красным одежда в цвет дома и интерьера, что показалось Джозефине очень странным.       — Дети уже уснули, а Эллен не здоровится. Делла присоединится к нам совсем скоро, — проинформировал вошедший мужчина в красной рубашке. На вид ему было около сорока, а волосы его такие же белые, как и у всех жильцов этого дома.       — Хорошо, Вольфрам, — сказала Лорелей, а потом обратилась к Джозефине:       — Дорогуша, садись на любое место. Кстати, это мои сыновья: Адалстан и Леонхард, и моя дочь Сесилия, — указала она на каждого по очереди.       Райли успела отметить, что женщине, наверняка больше тридцати, хоть та и очень молодо выглядит.       — Такие странные имена, — произнесла Джозефина, надеясь, что не обидит никого из присутствующих, но всем было всё равно на неё.       — Они немецкие, дорогуша, — объяснила Лорелей.       Вдруг в столовую зашла старая женщина под руку с молодой девушкой с белыми волосами, которые отливали золотом. Старуху посадили на центральное место, а девушка подошла к Адальстану.       — Рад, что ты пришла, Делла, — сказал тот и приобнял её, на что девушка только улыбнулась.       — А теперь встаньте все, — произнесла старуха хриплым голосом, после чего присутствующие выполнили команду, и Джозефина вместе с ними. — Восславим же нашего владыку Сатану, Его Величество Князя Преисподней, принеся ему в жертву невинную душу.       Все начали проговаривать что-то похожее на молитву на каком-то непонятном языке. Джозефина же занервничала из-за последних слов о жертве, но от мыслей её отвлекли предметы, которые начали парить повсюду, а картины ожили и превратились в страшных мертвецов, которые пытались вылезти из рам.       Райли очень испугалась. Она вся дрожала и собиралась уже бежать, как эта своеобразная молитва закончилась, а Лорелей схватила нож и бросилась на неё, пытаясь убить, но Джозефина была быстрее и убежала из дома со всех ног, даже не обращая внимание на грозу.       — Кошмар! — воскликнула Лиза, которой от рассказа стало не по себе.       — Да, в реальности это было ещё ужасней, так что будь осторожна, — сказала мисс Райли, вздохнув.       — Хорошо. Спасибо за предупреждение! — поблагодарила Элизабет, а потом отправилась в свою комнату переодеваться.

***

      Кассандра не находила себе места с самого утра. Ещё в три ночи девушка проснулась из-за навязчивой мысли, что ей жизненно необходимо идти к Харрисонам, хотя их семейку она на дух не переносила. Но сегодня вдруг что-то поменялось, к дому тянуло, как магнитом. Кесс пыталась сопротивляться, как только могла, но это у неё не получилось, поэтому уже через пару минут она стояла в нескольких шагах от заветного места.       Зорина заметила Кассандру не сразу. Она была очень увлечена своими мыслями, смотря вдаль, оперевшись о капот белой машины. На девушке был бежевый плащ и синие джинсы, которые выгодно подчёркивали её длинные ноги. Вздохнув, Зорина обернулась в сторону Кесс и спросила:       — Зачем пришла?       — Понятия не имею, только знаю, что мне нужно сюда, — честно ответила Кассандра.       — Хм… — Харрисон на миг задумалась, а потом сказала: — Видимо, у нас с тобой одна цель, потому что я кое-кого жду. Похоже, именно тебя.       — Что за цель? Не припоминаю, чтобы у нас было хоть что-то общее, — язвительно произнесла Кесс.       — Оставь свой яд для сестры. Кстати, какие у тебя с ней отношения? — поинтересовалась Зорина, выгнув бровь.       — Я ненавижу её всем сердцем. Она постоянно портила мне жизнь, уничтожила всё, что я люблю. И ответ на твой вопрос: я жажду избавиться от неё самым изощрённым способом. — Слова сами вылетели из уст Кассандры, которая даже не понимала, почему такое говорит.       Девушкой как будто управлял кто-то другой, кто-то ужасный. Несмотря на всё, что она делала, Кесс любила сестру и ни за что не хотела её потерять. То желание, которое овладело Кассандрой, не было её. Она пыталась сопротивляться, но тело делало совсем другое, а разуму девушки оставалось только хрипло кричать на задворках сознания.       — Думаю, из нас выйдет хорошая команда. Прошу, — произнесла Зорина, широко улыбнувшись, и открыла переднюю дверцу машины, предлагая Кесс сесть за руль.       — Не сомневаюсь, — сказала Кассандра и ухмыльнулась в ответ, занимая место.

***

      Лиза принялась быстро стягивать форму официантки и надевать голубо-серые штаны и голубой топ, который открывал живот. Нужно было бы одеться более сдержанно, но долго рыться в гардеробе нет времени, ведь терпение и благосклонность мисс Райли имеют предел. Девушка накинула прозрачный плащ и, обув кроссовки, отправилась в психиатрическую клинику «Витмор».       По дороге Элизабет отметила, что путь на другой конец города довольно пугающий. Вперёд шло только одинокое шоссе, окружённое со всех сторон непроходимым лесом. За время дороги Лиза не встретила ни одной живой души.        Спустя ещё десять минут непрерывной ходьбы девушка увидела здание психиатрической клиники на холме. Подойдя ближе к воротам, Элизабет заметила, что всех пациентов вывели на прогулку. Их необычное поведение удивляло Рекфилд, ведь она ещё не видела людей с психическими расстройствами.       — Эй, ты! Чего здесь околачиваешься?! — грубо спросил один из санитаров, смерив Лизу подозрительным взглядом.       — Добрый день! Я пришла к доктору фон Штинсхену, — вежливо сказала Элизабет и мило улыбнулась.       — Что-то к нему сегодня бабы зачастили, — под нос пробормотал санитар, а потом бросил: — Входи! Можешь подождать его там. — Он указал на одинокую лавочку, скрытую деревьями. — Нечего тебе на глаза пациентам попадаться.       Лиза последовала совету санитара и отправилась на предложенное место. Пару минут она сидела в полном одиночестве, пока к ней не подошла Кэтрин. На женщине надето строгое кожаное чёрное платье и туфли на высоком каблуке. Её волосы были распущены, а в глазах появился хищный блеск, как только она увидела Рекфилд.       — Так-так-так, кто же это у нас? Неужели это крошка Бетти? — От этого сокращения Лиза содрогнулась. Его она очень сильно не любила. — И зачем ты сюда пришла? Кто-то из родственников потерял рассудок? — продолжила с натиском задавать вопросы Кэтрин.        Элизабет уже собиралась ответить ей, как вдруг услышала:       — Отвали от неё, Кэт! Она пришла ко мне. — К ним вальяжной походкой подошёл Алекс.       От такого известия челюсть Витмор чуть не отвалилась. Кэтрин совсем не знала, что говорить, а с ней это случалось не часто, поэтому она решила быстро удалиться и хорошенько обдумать сложившуюся ситуацию.       — Ну приветик, Лиз! Соскучилась? — поинтересовался Алекс, хитро ухмыльнувшись.       — Добрый день, доктор фон Штинсхен! — поздоровалась Элизабет, проигнорировав столь фамильярный тон.       — Да брось ты этот свой официоз, Лиз! — Мужчина махнул рукой. — Для тебя, дорогуша, просто Алекс.       — Я хотела спросить, ты, случайно, не находил мой кулон? — поинтересовалась Рекфилд, смущённо опустив взгляд. Лгать она не умела даже по мелочам.       — Хватит лукавить, Лиз, тем более у тебя это отвратно получается. Я не брал твой кулон, когда ты убегала, он был на тебе. Может, где-то в коридоре обронила.       — Ладно, тогда я пойду, — поняв, что так она ничего не добьётся, Элизабет уже собиралась уходить, но вдруг фон Штинсхен спросил:       — Тебе так противно моё общество, Лиз? — Его ледяные глаза впились в неё, из-за чего Лиза занервничала.       — Нет, что ты! Мне просто надо возвращаться в отель, — промямлила девушка.       — Думаю, что минут пятнадцать у тебя точно есть. Что тебе терять? А так узнаем друг друга получше. Что скажешь, Лиз? — тоном искусителя произнёс Алекс.       — Я не против, — проговорила Рекфилд, хотя её очень напрягал собеседник. — Можно задать вопрос?       — Давай. — Мужчина откинулся на спинку лавочки и расставил руки в стороны.       — Фамилия «фон Штинсхен» говорит о твоём немецком происхождении?       — Ja, Elizabeth, — ответил Алекс, а потом добавил: — Auch wenn du sehr dumm bist, macht es mir trotzdem nichts aus, Sex mit dir zu haben. — Мужчина ухмыльнулся, а Лиза пожалела о том, что учила в школе французский, а не немецкий.       — Как-то прохладно, я лучше пойду, — произнесла Элизабет и поёжилась от дуновения холодного ветра.       — Хочешь согрею? — спросил Алекс и, не дожидаясь ответа, крепко прижал Лизу к себе. От неожиданности она даже не стала вырываться.       Сердце Элизабет бешено стучало. Наверное, от фон Штинсхена нужно было чего-то такого и ожидать, но девушку это очень шокировало. Но не успела Рекфилд опомниться, как Алекс грубо и страстно поцеловал её в губы. Лиза оттолкнула фон Штинсхена и убежала прочь из клиники, окутанная странными чувствами, как будто она его загнанная в угол жертва.       «Эх, а тебя не так просто соблазнить, Лиз. Надеюсь, Люцифер не захочет меня порвать на месте, когда это узнает, но я же ему не обещал, что не буду пытаться влюбить в себя его подружку», — подумал Алекс и с самодовольной ухмылкой посмотрел вслед девушке.

***

      На середине пути Элизабет ощутила, что ей попал камушек в кроссовок. Рекфилд остановилась и вытрусила обувь, но как только она собиралась продолжить идти, почувствовала сильный удар по голове. Лиза тут же потеряла сознание, отправившись в объятия забвения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.