~~~
Во второй раз, определенно, виноват был Артур. Абсолютно точно, потому что страстные встречи напыщенных козлов и живущих с ними по соседству (ненастоящих) работников физического труда бывают только в порно, а никак не в реальной жизни Мерлина. Печально, конечно, зато правда. Следовательно, Артур был виноват в первый раз, и уж тем более — во второй. Кроме того, позвал Мерлина именно он. Мерлин даже подумал, что с Артуром такое вполне может происходить постоянно. Может быть, у Артура был фетиш на соблазнение рабочих. Может быть, он то и дело их звал, притворяясь, будто нужно что-то сделать. Наверное, можно было посчитать очень тревожным звоночком то, что Мерлину не только было на это наплевать — он даже находил эту идею смутно возбуждающей. — Вы звали, милорд, — провозгласил Мерлин от дверей, изобразив поклон со взмахом воображаемой шляпой. Хотя он в любом случае наверняка опять все перепутал — слуги же вроде не носили шляпы, да? Артур казался не впечатленным, хотя Мерлин сомневался, что это имеет какое-то отношение к его несовершенной пародии на слугу. — Лампочки перегорели, — отрывисто проинформировал его Артур. — Когда я щелкнул выключателем, там что-то пшикнуло, и теперь ничего не работает. Даже Мерлин понимал, что случилось с лампочками Артура, да и было у него сильное подозрение, что Артур тоже догадывался. Он мог бы попросить Артура принести фонарик или сам вернуться в квартиру Гвен, где, насколько ему было известно, таковой точно был, и найти распределительную коробку. Но на это ушло бы немало времени, а Артур был прямо перед Мерлином, ожидая ответа. Мерлин сообразил, что пялится на губы Артура, когда тот откашлялся. — Итак, как думаешь, сможешь помочь? Или мне придется все Рождество провести в темноте? — Хм, — Мерлин шагнул в квартиру и прислушался к ощущениям. — Закрой дверь, — приказал он, хотя свет из коридора служил для комнаты единственным освещением. — А тебе разве не надо… — начал Артур, а потом вздохнул, когда Мерлин ударил его по руке. — Прекрасно, вот прямо сейчас и захлопываю. Мерлин провел рукой вниз по стене, пока не нащупал выключатель — гудящий и не прекращающий работать. Мерлин позволил гудению трансформироваться в набор бессмысленных, но имеющих для него значение слов, возникающих бог знает откуда, и услышал, как за его Артур что-то пробормотал. Сейчас Мерлин не мог уделить ему внимание, — у него оставалось еще слишком много подразумевающей применение магии работы, чтобы отвлекаться. И все же ему почему-то было важно, чтобы Артур знал, что он не шутил насчет магии. Когда что-то изменилось, Мерлин почувствовал. Ему не нужно было понимать, в чем именно было дело, но лампочки теперь должны были заработать после первого же щелчка выключателем. Что, собственно, и произошло. Как только Мерлин подумал об этом, где-то за спиной Артура вспыхнул свет. Должно быть, Артур оставил включенным один из светильников. Наверное, Мерлину стоило бы сначала это проверить. И, возможно, вообще начать с распределительной коробки, если ему хотелось сделать все по правилам, но, казалось, все и так прекрасно заработало. — Это было?.. — прошептал за спиной Мерлина Артур. — Ага, — ответил тот. Он все еще чувствовал покалывание электричества в собственных пальцах. От этого было даже щекотно. — Говорил же: магия. Артур шагнул к нему, практически заслоняя тусклый свет. — Теперь все работает, — заявил Мерлин, пытаясь не дать голосу задрожать. Он едва различал очертания губ Артура, но легко мог вспомнить, как они обхватывали его член. Мерлин очень, очень надеялся, что ему удастся снова это испытать, желательно как можно скорее. — Хочешь, чтобы я у… — Не включай, — приказал Артур и толкнул Мерлина к стене. На плечах его ладони казались огромными, и Мерлин потратил секунду на мысленное пожелание, чтобы высокомерный, властный козел, занимающийся рукоприкладством, не был настолько возбуждающим. Но потом сдался и застонал. — Так это?.. — Артур провел рукой по телу Мерлина и начал теребить собачку на молнии его джинсов. — Да, — выдохнул Мерлин. — Пожалуйста. В этот раз Мерлину не досталось даже остывшего чая, равно как и шоколадного печенья. Под влиянием духа Рождества, каким бы он ни был, Мерлин решил разок посмотреть на это сквозь пальцы.~~~
Третий раз… что ж. Мерлин старался особо об этом разе не думать. Артур заявил, что у него сломалась микроволновка, но, проведя по ней руками, Мерлин не смог найти даже намека на поломку. Он озадаченно нахмурился. — Ты уверен, что она не работает? — спросил он. — Откуда ты знаешь? Ты ей вообще хоть раз пользовался? — До этого я так и не дошел, — ответил Артур, и голос его прозвучал подозрительно близко к уху Мерлина. — Вот здесь всегда горела лампочка, — Мерлин почувствовал, как Артур, указывая пальцем, подвинулся ближе. — А часы показывают неверное время. К этому моменту Артур уже практически прижимался к спине Мерлина. Это, мягко говоря, очень отвлекало, и у Мерлина возникло смутное подозрение, что Артур не так уж и сильно беспокоился, будет его микроволновка работать или нет. — Наверняка это… — Мерлин резко сглотнул, когда Артур одной рукой обхватил его талию, а другой добрался до ширинки. — М-м-м. Наверняка просто часы сломались. Он положил руку на дисплей и попытался заставить собственный голос правильно произнести слова, но что рука, что голос были недостаточно нетвердыми, чтобы от них была какая-то польза. Ноги Мерлина тоже последовали их примеру, как только Артур добрался до его кожи, уверенно и жестко обхватывая пальцами его член и оглаживая бедра. — Давай же, Мерлин, — Артур произнес это так спокойно, словно это не к нему на его же кухне прижимался полуголый Мерлин, словно он сам не был всего в паре секунд от того, чтобы заставить Мерлина кончить ему в руку. — Не похоже, чтобы ты исполнял свою часть сделки. — К-какой такой сделки? — спросил Мерлин, потому что, насколько он мог судить, его мозг был всего в паре секунд от того, чтобы вытечь через уши. — Мне никто не говорил, что мы заключили сделку. Но ему каким-то чудесным образом удалось продержать руки ровно достаточно долго и заставить голос звучать достаточно низко и раскатисто для того, чтобы что-то да произошло. Он надеялся, что часы были исправлены, но не имел никакого желания останавливать Артура ради проверки. — О боже, — простонал Артур. — Ты себе хоть представляешь… Но что бы там Артур ни собирался сказать, это осталось лишь в его мыслях, потому что он, резко развернув Мерлина, толкнул его к стоящей на кухонной стойке микроволновке, отчего подрегулированный Мерлиновой голой задницей таймер весело зажужжал. Артур насадился ртом на член Мерлина с таким рвением, словно только об этом весь день и думал. Будь он хоть немного похож на Мерлина, то наверняка думал бы об этом целыми сутками. — Спасибо, — неловко ляпнул Мерлин, когда Артур наконец от него отстранился с обалделым и удовлетворенным выражением на лице, которое наверняка очень точно отражало ощущения Мерлина. Он повел рукой в сторону ширинки Артура. — Хочешь, я… Позже он подумал, что на лице Артура как раз начинала расплываться улыбка, прежде чем она сменилась чистым ужасом при звуке поворачивавшегося в замке ключа. — Артур, дорогой! — пропел женский голос, и то, что случилось дальше, в голове Мерлина осталось размытой мешаниной вскриков, извинений и Артура, который поочерёдно бросал проклятья и разъяренные взгляды. Мерлин пытался совсем не думать об этом, или о том, что слишком поздно заметил в холле внизу надпись «А. и М. Пендрагоны» на почтовом ящике. Ничего у него не вышло. — Ох, Мерлин, — покачала головой Гвен, мягко гладя его руку. — Ты же знаешь, я всегда сделаю тебе чаю. Она даже купила ему шоколадное печенье, хотя и утверждала, что терпеть не может это лакомство. Мерлин все собирался спрятать их за коробкой с чаем трехгодичной давности, когда отключился. Это было не так приятно, как печенье Артура, но Гвен хотя бы не была дрянным, лгущим мудилой-изменником, да к тому же еще и женатым. Мерлину было куда лучше без напыщенного козла из шестой квартиры. Лучше бы Мерлин остался верен чаю и печенью. Он подумал, что на чай и печенье можно положиться.~~~
Мерлин не ожидал, что увидит Артура еще раз. И уж точно не предполагал, что его выследят в квартире Гвен в сочельник, вот именно в сочельник, пусть даже и квартира эта располагалась всего в трех этажах ниже квартиры Артура. Артур едва успел рот открыть, как Мерлин захлопнул дверь перед его носом. Если бы не ботинок двенадцатого размера в дверном проёме, этим бы все и закончилось. — Убери ногу, иначе это сделаю я, — предупредил Мерлин, позволяя толике магии зазвенеть в его словах. Артур заметно побледнел. — Мерлин, пожалуйста, — взмолился Артур, и только нотка отчаяния в его голосе заставила Мерлина замереть. Он перестал толкать ногу Артура дверью и уже на самом деле посмотрел на него. Выглядел тот ужасно. Тем не менее, сдаваться Мерлин не собирался. Артур был мразью: лгущей, изменяющей мразью. Мерлин скрестил руки на груди. — Что бы ты там ни сломал на этот раз, я не смогу тебе помочь, Артур, — так холодно, как только смог, произнес он. — На самом деле, ты единственный, кто сможет, — Артур попытался улыбнуться, но это все равно больше походило на гримасу. — Мы с Морганой… Мерлин поморщился. Не смог с собой справиться. Явно жутко расстроенный Артур запнулся и запустил пятерню в волосы. — Мы с сестрой хотели бы извиниться за наше отвратительное поведение. Ты придешь сегодня на ужин? Ужин. В квартире номер шесть? И… сестрой? Мерлин мысленно перетасовал кусочки головоломки в свете новой информации, но… нет. Все равно что-то не сходилось. — Неисправны тут, судя по всему, только мои манеры, надо было подобающе пригласить тебя гораздо раньше, — Артур ткнул в себя пальцем. — Ну, и чувство юмора Морганы. — Это что, шутка такая была? — взглянув на ситуацию под таким углом, Мерлин осознал, что крики «Артур, блядь такая!», «Да как ты мог, Артур! Подумай о бедных детях!» вполне могли быть несерьезными. Однако в тот момент он чувствовал себя настолько униженным, что заметить что-то кроме крайней дерьмовости ситуации — его застукали с все еще торчащим из штанов членом в компании женатого мужчины — просто не мог. — С твоей сестрой явно что-то сильно не так, Артур. — Это ты мне говоришь, — пробурчал Артур. — Но она предложила приготовить нам ужин в качестве извинений за то, что расстроила тебя, — он взглянул на Мерлина с надеждой. — Она божественно готовит, а я… совсем нет. Мерлин кивнул. — И собирается ли твоя безумная сестра присоединиться к нам за этой трапезой? Артур фыркнул, потом замаскировав это вежливым покашливанием. — Мерлин, — он прямо посмотрел ему в глаза. — Обещаю, что не приглашу свою сестру присоединиться к нам на нашем первом приличном свидании. Справиться с этим Мерлин не мог, так что почувствовал, как уголки его губ приподнимаются. — Если Моргана сейчас готовит, — вслух размышлял он. — Означает ли это, что у тебя есть время зайти на чашечку чая? Артур улыбнулся и, наконец, убрал ногу от двери. — Вот знаешь, Мерлин, — протянул он, — полагаю, есть.