* * *
- Луи, ты помнишь, что сегодня приходит человек, который будет помогать нам по дому? - спросила мама, готовя завтрак. - Да, помню, - недовольно промычал парень, собираясь в школу. - И еще, если ты хоть что–то сделаешь, что он убежит от нас в этот же день, как и сотни других, то я клянусь, я заберу твой телефон, компьютер и интернет на месяц! - пригрозила она, ставя перед Луи тарелку с яичницей и сосисками. - Ага, - хмыкнул мальчик. - Ох, устрою я тебе! - крикнула женщина, уходя к себе в спальню, перед этим, поставив грязную посуду в мойку. Луи остался наедине со своими мыслями. Мальчик раздумывал лишь об одном. Как испортить жизнь новой домработнице. Томлинсон проделывал эти шуточки с каждой, что приходила работать к ним. А делал он это, во-первых, из вредности, а во–вторых, он ненавидел, когда в его личном пространстве находился кто–то еще. Луи просто терпеть не мог, когда к его вещам прикасались, переставляли так, что потом их невозможно было найти. Хоть у него в комнате творился полнейший сумбур, он мог находиться только там. В его маленьком мире, где все внешне так опрятно, но стоит открыть один ящик, как вырвется торнадо. Именно поэтому, благодаря Луи, ни одна из домохозяек не продержалась больше недели. Томлинсон делал все, чтобы свести их с ума. И у него получалось. Луи вышел из дома, когда на часах было уже восемь утра. Учитывая то, что парень жил довольно близко, он никогда не зацикливался на времени прихода в школу. Томлинсон медленно шел к классу. Подойдя, он остановился, взъерошил волосы, одернул кофту и чуть спустил лямки рюкзака. Потерев щеки и сделав вид, будто бы он бежал, стараясь не опоздать, парень ввалился в класс, притворно дыша, как после нескольких километров. - Ох, мистер Стилински, простите за опоздание, бежал как мог! - "задыхаясь" сказал Луи. - О, Томлинсон! Бежали? Ах, да, вы же так далеко живете, - саркастично произнес учитель французского. - Я очень старался, можно сесть? - выдавив улыбку, спросил Луи. - Да садитесь уже, Томлинсон, - махнул рукой Стилински, снова утыкаясь в документы, - Спрягайте глаголы, mes chers idiots. * По классу прошлись смешки и все принялись за работу. Луи оглядел присутствующих. Найл и Зейн сидели в другом конце класса. Малик смотрел в потолок, ручкой вырисовывая что–то в воздухе, а Хоран старательно малевал очередной рисунок на руке Зейна. Сам факт того, что все эскизы тату Малика – работа Найла, всегда удивлял Луи. Хоран, такой идиот и Божий одуванчик, а рисует тату для своего парня, мило. Оставшуюся часть урока Луи попытался хоть как–то выполнить задание, которое, на удивление Томлинсона, у него получилось сделать. Прозвенел звонок и все засуетились, вставая с мест. - Сдаем работы и au revoir, ** - крикнул мистер Стилински. Ребята отдали листочки и вышли из класса. - У меня новая цель, - сказал Луи, привлекая внимание парней. - Новая домохозяйка? - хохотнул Хоран. - Конечно, мама всегда новых находит, где она их только берет? - проворчал Луи, поправляя волосы. - Что делать собираешься? - с интересом спросил Зейн. - Поставлю рекорд, дам ей день, чтобы сбежать, - коварно улыбнулся Томлинсон, потирая руки. - Посмотрим, думаю, зная твою мать, в этот раз она выбрала стойкую дамочку, - пиная Луи бедром, сказал Найл. - Посмотрим, посмотрим, - прошептал Луи, предвкушая месть новенькой. Жаль, что парень не знал, что "новенькая домработница" не так проста. * (фр.) Мои дорогие идиоты. ** (фр.) До свидания.Une.
15 ноября 2013 г., 19:10
Гарри Стайлс стоял на пороге дома семейства Томлинсон. Он все–таки постучал и теперь ожидал хозяйку дома.
Дверь отворилась, и за ней показалась миловидная дама, которая наняла его.
- Проходи, Гарри, - улыбчивая женщина открыла парню дверь, пропуская в дом.
- Здравствуйте, миссис Томлинсон, - он вошел и остановился в дверях.
- Гарри, ну не стой же, иди за мной! В агентстве тебе все рассказали, я так думаю, но я сейчас покажу, - Стайлс разулся и последовал за женщиной, - Смотри, это кухня, тут столовая, - миссис Томлинсон открыла дверь, показывая Гарри большую кухню и светлую столовую.
Она закрыла дверь и направилась в другую часть дома, - А вот тут ванная комната, там в углу кладовка, но там нечего делать.
- Ясно, - кивнул парень.
- Так, пойдем наверх, - женщина поднялась по широкой лестнице на второй этаж, - Это комната Луи, - она открыла дверь, показывая небольшое помещение. Там стоял большой дубовый стол, темно–синее кресло. В углу шкаф, а рядом книжная полка, забитая энциклопедиями и книгами Стига Ларссона. Односпальная кровать с коваными ножками и красивая люстра, придающая еще больше света, помимо невероятно огромных окон до пола.
- Луи? Эм...
- Ох, засранец, опять свет не выключил! Ах, да, это мой сын, не бойся, он просто будет сидеть у себя, он вообще только в своей комнате и находится, ну кроме школы, - сказала миссис Томлинсон, махнув рукой и закрыв при этом дверь.
- Да, да, я понял, - кивнул Гарри.
- Ой, а вот тут еще одна спальня, тут, наверное, самое чистое место в доме, потому что за порядком тут слежу я, - засмеялась женщина, - Так что основной срач у нас у Луи и на кухне с ванной.
- О, поверьте, у вас еще все очень даже хорошо, - улыбнулся Стайлс.
- Спасибо, милый, кстати, вон там, чуть дальше, зал, там тоже нужно тщательно убрать, потому что когда приходят эти идио... Найл, Зейн и Лиам, там полнейший свинарник! - покачала головой она.
- Ясно, - хмыкнул Гарри. Женщина спустилась вниз, Гарри за ней.
- Замечательно, Гарри, можешь приступать, если что, звони мне, я подскажу. Сейчас мне надо уехать, я предупредила Луи, что ты придешь, так что открой ему, а потом продолжай, хорошо?
- Конечно же, миссис Томлинсон.
- Милый, называй меня просто Джоанна, - мягко сказала она, на пути в прихожую. Женщина быстро накинула куртку и взяла сумочку из шкафа. Она стала перерывать все содержимое сумки, при этом бормоча парню.
- Хорошо, Джоанна.
- Гарри, я вернусь где–то в шесть, тогда и рассчитаемся? - сказала, а если точнее, спросила она.
- Нет проблем, я сейчас приступлю.
- Да, лучше начни со спален, потом уже все остальное.
- Непременно, - улыбнулся парень. Джоанна взглянула в зеркало, и подмигнув ему, вышла из дома. Гарри закрыл за ней дверь и выглянул в окно, где женщина села в машину и выехала со двора.
Стайлс облегченно вздохнул и направился на осмотр дома.
Пройдясь по всему первому этажу, парень поднялся наверх. Он открыл дверь и зашел в спальню. Светлая комната с нежно–бирюзовыми обоями, широкой люстрой на потолке и большой кроватью. В углу туалетный столик, комод. Гарри увидел еще одну дверь, заглянув за нее, он обнаружил внушительных размеров гардеробную.
Он вышел из спальни и направился в комнату Луи. Бежевые стены, плотные синие шторы, закрывающие от света. Парень подошел к шкафу и резко раскрыл его. На Стайлса, как волна, обрушилась тонна вещей, чуть ли не сбивших его с ног.
- Твою мать! - выругался Гарри, снимая с головы трусы и джинсы.
Он тяжело вздохнул и попытался запихнуть обратно все содержимое шкафа. Гарри сгреб вещи в кучу, засунул все это в шкаф и молниеносно захлопнул дверь, чтобы одежда не вывалилась.
- Фух! - выдохнул Гарри, прислоняясь спиной к дверцам.
Парень, с детства увлекающийся психологией и мечтающий стать опытным психологом, попытался составить портрет мальчика, живущего в этой комнате. Сразу же было ясно то, что это школьник, но не какой–то пятиклассник, мальчик явно заканчивал обучение, а значит ему примерно шестнадцать лет. По вывалившейся из шкафа одежде, Гарри мог судить, что парень увлекается футболом, так как Стайлс обнаружил форму. Гарри смутило то, что с первого взгляда комната была чистой и аккуратной, но стоит копнуть чуть глубже, можно обнаружить жуткий хаос. По этому, Гарри сделал вывод, что возможно, снаружи Луи кажется милым и покладистым, но внутри этого парня настоящий ураган.
Дальше Стайлс лезть не стал, все же, за что ему платят? За психологические портреты людей или за уборку? Гарри грустно вздохнул, потому что прекрасно понимал, что психологом он станет только в своих самых заветных мечтаниях.