ID работы: 140092

Цветы для призрака

Слэш
PG-13
Завершён
16
автор
Размер:
15 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Двое мужчин сидели в кожаных креслах кабинета правительства. Один из них, недовольный медлительностью собеседника, поглядывал на часы; сидящий напротив любовался солнечными лучами, играющими в стакане с коньяком, и явно наслаждался ситуацией. - У меня не так много времени, Джим. Мужчина оторвался от увлекательного зрелища и удивленно посмотрел на говорящего, как будто очнувшись ото сна. Он поставил стакан на подлокотник кресла; на лицо его появилась игривая улыбка. - Мистер Хоооолмс…. - Я не намерен ждать вечно. Вы сказали, что у Вас есть информация, которая может меня заинтересовать. Мужчина закатил глаза. - Конечно, мистер Холмс. Очень ценная информация. Кстати, я вижу, Вы не слишком горюете по безвременно ушедшем брате? Мужчина плеснул себе коньяка и уставился в окно. - Это не Ваше дело. Джим встал с кресла и начал ходить по кабинету. - Чтооо Вы, Майкрофт. Как раз мое. - Он не смог перенести позора. В этом весь Шерлок: с самого детства мнил о себе слишком многое. Мужчина усмехнулся. Подошел к собеседнику, вынул из кармана большое красное яблоко и, откусив маленький кусочек, промурлыкал: -Ваш брат был незаурядной личностью. Я им восхищался. Хотите яблочко? Майкрофт потянулся к аппарату связи с охраной. - Ну чтоооо Вы, мистер Холмс, я только начал. - Я даю Вам пять минут, Джим. Мужчина положил обкусанное яблоко посреди стола, сел на подлокотник кресла, закинув ногу на ногу. - Мне кое-что известно о Вашем братце, honey. Майкрофт передернул плечами. - Не фамильярничайте. Ближе к делу. Джим облизнул пересохшие губы. Семейство Холмсов его всегда забавляло. Он вынул из кармана алый леденец, аккуратно положил в рот, обошел кресло Майкрофта, положил руки ему на плечи и прошептал: - Бесплатный сыр бывает только в мышеловке, не правда ли, honey? - Сколько? Мужчина чуть разочарованно улыбнулся. - Сколько, сколько. Какие вы все меркантильные! Неужели для вас нет ничего важнее денег? - Что ты хочешь? Джим отбивал кончиками пальцев ритм когда-то популярной мелодии. - Вы знаете, Майкрофт. Вы знаете. На лбу мужчины выступил пот; Джим вынул платочек и аккуратно протер лицо собеседника. - Сначала – информация. Я не могу рисковать зря. - Вы слишком плохо обо мне думаееетеее. Я не стану Вас обманывать, мистер Холмс. И не в Ваших интересах мне сейчас перечить. Холмс-старший встал с кресла и взял в руки стакан коньяка. - Маааайкрофт, я жду. - Хорошо. Я напишу, когда мы сможем встретиться. Мужчина улыбнулся. - Вот видите. Все не так страшно. Джим взял яблоко, потер об отворот пиджака и бросил Майкрофту. - Буду ждать сообщения, honey. Майкрофт с ненавистью швырнул яблоко ему вслед. ****** Stayin’ alive, stayin’ alive, ha, ha, ha, ha, stayin’ aliiiive… Напевая веселый мотивчик, под снегопадом Лондона шел Джим Мориарти. Даже не шел, а прогуливался, катая по рту мятный леденец. На душе было светло. «Хочу встретиться. Памятник Нельсона :*. ДМ» Джим блаженно растянулся на лавочке, подставляя лицо колким снежинкам. Honey, you should see me in the snow. ****** [Джон] - Шерлок? Он сидел за письменным столом и чуть дрожащими руками стряхивал пепел на стопку чеков. Я потянул его за рукав. - Шерлок, все в порядке? Он, как восковая статуя, повернулся на звук моего голоса. Непослушные губы, звеня металлом, наконец, прошептали: - Он вернулся, Джон. И я ему нужен. Он вскочил с кресла, кое-как нацепил шарф и у самого порога бросил: - Не жди меня к ужину. - Но… Шерлок подбежал ко мне и медленно, как ребенку, сказал: - Будь. Здесь. И. Никуда. Не. Выходи. Понял? Я обреченно кивнул, отведя взгляд от ненавистных голубых глаз. ****** [Джим] Ты захотел перенести встречу в итальянский ресторанчик на углу. Интересно, почему? Страх? Шерлок Холмс никогда ничего не боялся: разве может машина иметь сердце, спросите Вы? Оу. Шерлок Холмс не машина, отвечу я. Холодная логика почти полностью поглотила его разум, но я-то знаю, что не она заставила его воскреснуть. Я заказываю брускетту с моцареллой на двоих и бутылку красного сухого. Ты не сводишь с меня взгляд. Смешно. Я похрустываю костяшками пальцев. - Hooney, не дуйся. Я все равно не скажу, как я выжил. Тем более, я не требую того же от тебя. Так что мы квитыыы. Ты изучаешь мое лицо, руки торс, жесты, взгляд, стараясь найти ошибку. Ошибки могут сказать очень многое об их хозяине. - Я был у твоего брата. Ты на секунду замираешь. Браво, Шерли, какая выдержка! - Что ты ему сказал? Я недовольно надуваю губы. - Какие же вы оба зануды! Один – меркантильный выскочка, второй – параноик, да еще и социофоб. Идеальное семейство. Ты испытываешь меня, предоставляя право речи. - А вообще, мы просто мило беседовали. Твой брат – взрослый мальчик, он сам знает, с кем дружить. - Тобой только детей пугать. - И не только детей, да, Шерли? Признайся – ты ведь тоже меня боишься? Ты смотришь исподлобья, отрезая мне кусочек брускетты. - Зачем ты меня позвал? - Хотел увидеть тебя. В конце концов, ты единственный, кого я считаю ровней. - Я польщен. Я подливаю тебе еще вина. - Тост! За вечную борьбу добра и зла. Ты с улыбкой, блуждающей в уголках рта, касаешься своим бокалом моего. - На брудершафт, honey. Посетители ресторана слегка смущенно смотрят, как я прижимаюсь губами к твоим горячим щекам. Официант с опаской ставит на наш столик большую красную свечу и быстро уходит, что-то бормоча под нос. - Нууу, Шерли, что делать будем? - В смысле? Мне казалось, мы оба начали новую жизнь. Шерлок Холмс покончил жизнь самоубийством, забрав с собой Джима Мориарти; Ричарду Бруксу больше не предлагают ролей. Я завязал, Джим. А тебе без меня будет скучно. Я аккуратно тыкаю вилкой в брускетту на твоей тарелке и машу у тебя перед носом. - Ты можешь обманывать своего сожителя, брата, себя, кого хочешь, но только не меня. Мы слишком похожи, honey. Мы не сможем друг без друга. Ты передвигаешь вилкой последний кусок брускетты на свою сторону. Даже ужиная, ты не можешь не бороться со мной. Я провожу вилкой по твоей кисти, оставляя тонкие белые борозды. - Возбуждает, а, Шерли? Ты молча поднимаешь бокал и отпиваешь глоток. Под столом провожу носком ботинка по твоим брюкам. Расслабься, милый. - Я тут подумал… Мы могли бы объединиться. - С тобой? Джим… - Разве тебе не надоели эти жалкие людишки с их смешными мозгами? Разве ты не хочешь чего-то большего? Разве я для тебя не наркотик? Ты разрезаешь брускетту и перекладываешь половинку мне. - Я на стороне ангелов, ты же знаешь. - Шерлок Холмс был на стороне ангелов. А кто Вы, молодой человек? Я не знаю Вашего имени. Я слизываю сыр с брускетты, как бы случайно касаясь твоих пальцев. - Тем более, ты запретил мне думать, что ты и есть ангел, не так ли? - Liberty in death, как ты говорил. Я усмехаюсь. - Errare humanun est. И кстати: если ты считаешь, что сможешь найти мне замену – non est in medico semper relevetur ut aeger. Несмотря на дрогнувшие губы, ты пытаешься казаться невозмутимым. Я мысленно аплодирую. Браво, Шерли. - Только Рим достоин Парижа, только Париж достоин Рима. Чур, я Париж. - Твой спортивный азарт ведет тебя в никуда, Джим. Успокойся. Тебе это сделать куда проще, чем мне. Я успокаивающе шепчу, как медсестра душевнобольному: - Когда-нибудь ты сам ко мне придешь. Я касаюсь своим бокалом твоего, залпом допиваю вино, облизываюсь и кладу на стол новенькую купюру. - Сдачи не надо, honey. Я прикладываю указательный палец сначала к влажным губам, потом – к уголку твоего рта. - Если что – пиши в любое время. Для тебя я всегда выкрою минутку. - Несомненно, Джим. - Поймать тебе такси? Ты перехватываешь мой участливый взгляд и качаешь головой. - Спасибо. Не стоит. - Как хочешь, honey. И помни – я всегда для тебя свободен. - Ты удивляешь меня, Джим. Я думал, ты меня отравишь. Или взорвешь мою квартиру, пока я, ничего не подозревая, ем брускетту. Я смеюсь. - Откуда ты знаешь, что я уже этого не сделал? Ты подаешь мне пальто. - Мы слишком похожи, не так ли? Я поворачиваюсь к тебе лицом. В легкие попадает твой углекислый газ. По ресторану проносится шепоток. - Спокойной ночи, Джим. Ты накидываешь пальто и, не оборачиваясь, уходишь в ночной снегопад. ****** [Шерлок] «Дорогой Джим…» Слишком фамильярно. «Джим…» Слишком сухо. «Дорогой Джим, так много времени прошло с тех пор, как мы оба умерли…» Лунный свет мягко льется в окно, озаряя моего спящего сожителя. Кажется, ему снова снится война. Освещая фонариком белую шершавую бумагу, я пишу моему лучшему развлечению. «…и я остался один. Так много времени». Я приклеиваю на сгиб локтя никотиновый пластырь (уже сбился, какой по счету за сегодня). Закурить нельзя – Джон может проснуться. «Сегодня ты был прав. Прав во всем. Шерлок Холмс умер, и я не знаю, кто сейчас пишет тебе эти строки, Джим Мориарти. Если это до сих пор ты». Глоток холодного черного кофе. Отключить эмоции. «Нас больше нет, Джим. Войска вечной борьбы добра и зла потеряли своих лучших игроков. Я устал. Моя логика никогда меня не подводила. Я никогда не чувствовал сомнения. Кстати, спасибо тебе: в Баскервиле я впервые испытал, что такое страх, неуверенность, паника, в конце концов. Спасибо за это откровение, Джим. Мой механизм медленно ржавеет. У меня новая жизнь, новые цели. Лучше умереть от передозировки, сойти с ума от скуки, от воспоминаний по твоей паутине, опутавшей весь Лондон. Но я не вернусь, Джим. Рейхенбах пал, и я вместе с ним. Прости, что разочаровал тебя. Неизвестный человек (?), которого все называют Шерлоком Холмсом». Я выключаю фонарик и кладу письмо в белый конверт. Беру сотовый. «Нужно тебе кое-что отдать. Завтра, 15:00, Колесо Обозрения. ШХ» Я закрываю шторы, подхожу к кровати Джона и засыпаю в его ногах. Врач не всегда может спасти своего пациента. ****** [Джон] - «Количество вещества равно отношению числа молекул N в теле к постоянной Авогадро…» Черт, Шерлок, как ты все это понимаешь? Он сидел у окна на залитом солнцем полу и любовно гладил граммофон, неизвестно где и как добытый. - Просто я, в отличие от некоторых, в школе учился, а не за девочками ухлестывал. Я сделал вид, что оценил шутку. - Ну да, ну да, куда тебе там до де… - Знаешь, Джон… Он поставил граммофон на тумбу и достал из пакета большой черный диск. - В школе у нас было что-то типа утренников, где мальчиков заставляли танцевать с девочками вальс. Ты бы видел их лица! Хотя, чего не сделаешь, чтобы подлизаться к классному руководителю. - К Вашему сведению, мистер Сарказм, вальс – это очень красиво. Шерлок удивленно вытянул лицо. - Неужели? Только не говори, что умеешь его танцевать. Я смущенно кашлянул. - Как ты можешь говорить об истинной красоте вещи, не пропустив ее через себя? Иди сюда. Он выхватил из моих рук учебник по молекулярной физике и вытащил на середину комнату. - Готов? - К ЧЕМУ?! Он распаковал диск и поставил в граммофон. После недолгого молчания, квартира наполнилась тонкими светлыми звуками. - Я… Откуда я знаю эту мелодию? - Фредерик Франсуа Шопен – «Весенний вальс»! – с довольным видом провозгласил мой сожитель. Вдруг я почувствовал тонкие сильные пальцы, сжимавшие мою талию. - Шерлок, что ты делаешь?! Свободной рукой он аккуратно поднял мою кисть. - Бесплатный урок танцев, Джон. Соглашайся. Не дожидаясь ответа, он закинул мою руку себе на плечо и закружил мое неуклюжее тело по комнате, как ветер ранней весны кружит листья. -Шер… - Тише. Ничего не говори. Я хочу потанцевать с тобой. Музыка обволакивала каждый уголок комнаты, наполняя разум светлой грустью. Шерлок вел, отзываясь на каждое мое движение, и серьезно-ласково смотрел мне в глаза. - Где ты научился так танцевать? – восхищенно прошептал я. Он приложил палец к моим губам. - Танцуй, Джон. Просто танцуй. Я закрыл глаза, забыв о боли в ноге, о смерти, о слезах, о шуме и грязи Лондона, об опасности и предательстве на каждом шагу. Шерлок, мой воскресший гений, он вел меня мягко, плавно, добавляя в танец нотки таинства. Мы кружили по комнате, вдыхая прохладный воздух и запах друг друга. Его руки сжимали мою талию, как будто боясь потерять навсегда, отпустив лишь на миг. Глаза защипало. Весенний ветер уносил мысли куда-то далеко, так далеко, что туда не добраться, если не веришь. И не важно, во что. Хотя бы в того, кто защитит тебя. Кто будет рядом с тобой, что бы ни случилось. Кто будет обнимать тебя, когда тебе холодно. Кто будет рисковать жизнью ради тебя. Кто будет посылать (нет, даже «бросать») тебе смс с самыми безумными просьбами и не принимать отказа. Кто будет засыпать в твоих ногах. Кто будет танцевать с тобой вальс Шопена. Кто станет для тебя смыслом жизни. Я всегда буду верить в тебя, Шерлок Холмс. И меня не интересует твое мнение. Музыка тихо умерла, вернув нас в грешный мир современного Лондона. Шерлок тронул мои пальцы в легком пожатии. - Спасибо, Джон. Выключив граммофон, он встал у окна, сведя руки за спиной. - Кстати, не хочешь прогуляться? Погода – просто чудо. Я кивнул на учебник физики, сиротливо лежавший под кроватью, и улыбнулся. - Это подождет. Разве ты не хочешь отомстить мне за то, что впихнул его тебе в такое прекрасное утро, и закидать меня снежками? - Нет, Шерлок. Он слегка разочарованно вытянул губы. - Я бы предпочел сразу закопать тебя в сугроб. Кажется, в этот момент в меня полетела подушка, но реакция военного не подвела: я ловко увернулся и, схватив сожителя за руку, потащил на улицу. Только скрываясь за сугробом от не на шутку разошедшегося Шерлока, я вспомнил, откуда знал эту мелодию: она была первым, что я услышал, вернувшись с войны домой. ****** [Джим] «Жаркий огонь полыхает в камине. Тень моя, тень на холодной стене. Жизнь моя связана с Вами отныне. Дождик осенний, поплачь обо мне». Жуя шоколадный батончик, я не спеша иду к Лондонскому Глазу. «Все мы в руках у молвы и фортуны. Тень моя, тень на холодной стене. Лютни уж нет, но звучат ее струны. Дождик осенний, поплачь обо мне». Ловлю языком снежинки и думаю, что скажу тебе при встрече. И почему я так волнуюсь? «Жизнь драгоценна, да выжить непросто. Тень моя, тень на холодной стене. Короток путь от весны до погоста. Дождик осенний, поплачь обо мне». А помнишь, как мы в первый раз встретились? Никогда не забуду. Ты так смешно вздрогнул, когда увидел начиненного взрывчаткой Джонни-боя! Ах, Шерли, как же я люблю играть на останках твоих чувств. «Короток путь от весны до погоста. Дождик осенний, поплачь обо мне». Мороз тонкими плетями хлещет лицо. Люди наматывают шерстяные шарфы до самых носов: современному горожанину больно чувствовать уколы холода на изнеженном лице. Я смеюсь. Они не знают, что такое боль, и вряд ли узнают. Вынимаю наушники и с деланно валлийским акцентом прошу два билета на кассе. Комкаю фантик и бросаю его по ветру. Нам предстоит серьезный разговор, honey. ****** Едва заметив тебя, призывно машу банкой Швепса. Подойдя ближе, беру за руку, обдавая лимонным дыханием. Кажется, ты ненавидишь цитрусовые. - Прекрасная погодка, чтобы увидеть Лондон с высоты птичьего полета! Ты невозмутимо отпиваешь моей газировки. - Или сбросить кого-нибудь с этой высоты. Я усмехаюсь. - Аэрофобия? - Просто не люблю быть оторванным от почвы. - И не без основания, honey. Забравшись в тесную кабинку, где пахнет сладкой ватой и нацарапан чей-то мобильный, подаю тебе руку и помогаю сесть напротив. Двери с грохотом закрываются. Ты ослабляешь узел шарфа, ожидая представления. Кабинка, угрожающе раскачиваясь, начинает свой путь наверх, к серому из-за пасмурных облаков небу. Люди за оградой машут запертым на ближайший час знакомым и лихорадочно щелкают вспышкой фотоаппаратов. Ты качаешь головой и открываешь окно, доставая сигарету. - Огоньку? Вместо ответа ты тянешься ко мне через откидной столик с никотиновым оружием во рту. Блаженно затягиваешься. - Так о чем ты хотел поговорить? - Зачем ты ходишь к Майкрофту? Я равнодушно беру полупустой Швепс. - Устраивай допросы своей комнатной собачке. Ты дышишь на меня сгорающими смолами. - Я уже сказал тебе, что вышел из игры. Зачем тебе код? Захватить Британию уже официально? Это слишком банально. По крайней мере, для тебя. Я театрально заламываю руки. - О великие силы дедукции! Только не говори, как ты догадался о целях моих походов к твоему братцу: простому смертному, вроде меня, все равно не понять! Да, мне нужен код, хвалю, Шерли, за догадливость. Я смотрю на тебя, как ребенок на родителя в отделе игрушек. - Errare humanum est! Да, я признаю, что ошибся в тебе. Я-то думал, ты поддержишь меня. Неужели ты настолько изменился, что откажешься от наших игрищ? Вспомни, как было весело! Ну же, соглашайся. И не смотри на меня, как баран на новые ворота! Ты холодно выслушиваешь мою тираду. - Нет, Джим. Я уже все сказал. Я смеюсь. Ну-ну. - Это твое последнее слово? Ты медленно киваешь и тушишь сигарету о пустую банку. Великолепно, Шерли! - Знаешь, если я чего-то хочу, то я этого добиваюсь. Пора бы тебе это усвоить, honey. Не спеша достаю из кармана мобильный и демонстрирую тебе видео из папки «Избранное». - Ну, что скажешь? На записи в окружении людей в масках, на коленях стоит связанный Джон. В висок упирается ствол L9A1. Ты вырываешь телефон у меня из рук и пытаешься докричаться до пленного. Я облизываю пересохшие от возбуждения губы. - Не волнуйся, он все равно тебя не услышит. Тяжело дыша, ты кидаешь сотовый на столик. - Что ты хочешь? - Как мы разволновааались! А я всегда знал, что вас связывает большее, чем счета за газ. Ты с силой выдыхаешь, безуспешно пытаясь казаться невозмутимым. - Только тронь его. Я неопределенно улыбаюсь. - Клянусь костюмами от Вествуд, с ним ничего не случится. Если, конечно, ты будешь хорошим мальчиком и согласишься играть по моим правилам. - Что ты хочешь, черт возьми? Я, как миротворец, поднимаю руки. - - Мне скуучнооо. Я хочу, чтобы ты вступил в игру. Только лишь и всего. Ты с ледяной ненавистью смотришь мне в глаза, тяжело дыша, как загнанный в угол пес. За окном видна Темза, запертая под коркой льда. Я почти вижу, как в твоей голове вращаются шестеренки. Опять пытаешься найти подвох, обман, ошибку. Твое горе – от твоего же ума, как писал один великий русский. Иногда ты слишком все усложняешь. - Ты не сделаешь это. - Уверен? Ты достаешь из-за пазухи пистолет и протягиваешь мне стволом вперед. Как мило. - Ты не забыыыл. Я тронут. - Это же им ты убил себя тогда, на крыше? - Я убил тело, honey. А ты убил душу. - И теперь ты хочешь поиграть в Бога, вернув душу Шерлока Холмса в тело, сидящее перед тобой? Я удовлетворенно киваю. Ты переводишь взгляд с моих рук, глядящих пистолет, на мобильный, потом опять на руки. - Сомнения? Тебе это не идет. Ты набираешь в грудь воздуха, как перед прыжком с вышки. - Я согласен. - Что-то? Я не расслышал. - Я согласен. - Не цеди сквозь зубы, ничего не понятно! - Я согласен, черт возьми! Я убираю пистолет за пазуху. - Вот и славненько. ****** Кабинка, медленно покачиваясь, наконец приземляется. Я беру тебя под руку и веду по заснеженной дорожке ловить такси. Выбираю самое презентабельное и называю твой адрес, вверяя тебе водителю. - До скорого, Шерли. И помни – твой Джонни все еще у меня. Так что даже не вздумай блефовать. Мягко посылаю воздушный поцелуй вслед исчезающему в темноте улиц такси. Игра началась, honey.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.