Всего лишь птица?

Перевод
NC-17
Завершён
75
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 453 слова, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Людвиг поднял взгляд на Феличиано и заметил, что тот смотрит в окно. Крауц со злостью кинул документы на стол, рыча сквозь стиснутые зубы. - Ты что, издеваешься?! Ты решил понаблюдать за какими-то жалкими птицами вместо того, чтобы слушать меня?! - Но Люююдвиииг! Это не просто какие-то жалкие птицы, это же голуби! Они милые и такие хорошиееее! Не кричи так громко – ты их распугаешь! Мужчина запрокинул голову в отчаянии, не понимая, как может страна, добровольно участвующая в войне, быть такой… Такой… - Я НЕНАВИЖУ ГОЛУБЕЙ! Феличиано уже открыл было рот, собираясь поведать другу о всех прелестях этих прекрасных птиц, как Людвиг вскочил с кресла, продолжая: - Особенно во время войны! Мне было бы срать, даже если бы там гуляли фламинго!!! ХВАТИТ ОТВЛЕКАТЬСЯ! Феличиано подскочил на стуле, задев стол, за которым сидел и поднял испуганные глаза на немца. Точнее, в направлении немца: Варгас был слишком напуган, чтобы посмотреть тому в глаза. Людвиг уже дошел до точки кипения: Феличиано не обязан был слушать каждое его слово, но если бы он запоминал хоть несколько из них, если бы он мог слушать молча хотя бы три секунды… Крауц медленно обошел стол и схватил итальянца за непослушную вьющуюся прядку. Феличиано неожиданно замолчал. Глаза его так расширились от удивления, что, казалось, скоро вылезут из орбит. К тому же, он сильно… покраснел? - Ааааа! Н-ннннннн-не нееееет! Людвиг, не надо! Людвиг моргнул. Это же всего лишь прядь волос… Очень длинная, конечно, но, Феличиано, вроде бы не был так озабочен своим внешним видом, чтобы настолько бояться повредить укладку. Феличиано слегка наклонил голову вправо, пытаясь вырваться из рук немца, и ахнул, когда прядь сильно натянулась. - Н-нет… стой… Отпустиииии! Это было странно. По-видимому, Феличиано получал массу неприятных ощущений, когда его дергали за волосы. И Людвиг не видел причин останавливаться. Варгас был сущим ребенком – наказать его за непослушание было бы более продуктивно, чем просто накричать. Немец накрутил прядку на палец, снова завивая ее. Феличиано тихонько завывал себе под нос и, кажется, начинал дрожать. Людвиг отпустил прядь, и итальянец попытался прикрыть голову руками, однако мужчина оказался быстрее и снова схватил его. Людвиг сильно дернул прядь и был весьма удивлен, что не вырвал ее из рыжей головы. “Должно быть, у него очень крепкие волосы” – подумал немец. - Ну что ты там воешь, Феличиано? Не ожидал подобного наказания? А зря. Запомни: отныне ты каждый раз будешь получать по заслугам. Без всякого выражения на лице Людвиг дернул за прядь настолько сильно, насколько смог. Феличиано резко зажмурился. Немец, придняв бровь и открыв рот от удивления, наблюдал, как итальянец сильно задергался и… - А…Ааааааа, ааааах! – после этого Феличиано еще раз сильно дернулся и начал медленно сползать по стулу. - Что, прости? Медленно, Феличиано открыл глаза и, залившись краской, пробормотал: - Я… я… прости, Людвиг! Я пытался сказать тебе, но ты… Ты… - Это что сейчас было, Варгас? - В общем… Я кончил. - … - … - ЧТО?!
75 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (9)