ID работы: 1408601

Мотыльки, летящие на свет

Слэш
R
Завершён
1837
автор
Размер:
209 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1837 Нравится 154 Отзывы 743 В сборник Скачать

Глава 5.1

Настройки текста
Прошло 7 месяцев. Рассматривая стеллажи с комиксами, Уэй тихо плевался. «Новые приключения Эда из ада? Повар-зомби? А это что? Джимми и бобры-мутанты?» Джерард с омерзением отбросил журнал и в сотый раз пожалел, что ничего не взял с собой из дома. У него и в мыслях не возникло, каким отборным дерьмом могут оказаться комиксы в книжных магазинах аэропорта. Он уже так и так потратил час, летя из Нью-Йорка в Филадельфию, с тоской уставившись в окно и слушая ворчания рядом сидящей пожилой пары. Благо, эти любящие друг друга люди предпочитали умеренный климат морскому и не намеревались продолжать с ним путь до Сиэтла, куда Уэй ехал, чтобы познакомиться с родителями Элайзы. Они встречались уже почти год и наконец решили сообщить всем о своей помолвке. В Пенсильванию самолет приземлился в десять вечера, а вылет, если верить билету, намечался на двенадцать — было достаточно времени, чтобы выпить чашку кофе, посетить уборную и выбрать себе развлечение для последующих трех часов на борту. Так и ничего не найдя, Джерард направился дальше. На стекле скромного музыкального отдела его привлекла яркая реклама: «iPod первого поколения. Тысяча песен у Вас в кармане». «Почему бы не послушать музыку в дороге?» Осмотрев товар, Уэй позвал консультанта и попросил проверить плеер на работоспособность. — Хороший выбор, — похвалил паренек, лучезарно улыбаясь. — Это настоящая революция в музыкальной индустрии. Уэй понимающе кивнул, хотя ничего в этом не смыслил. — Работает 12 часов без подзарядки, память 5Гб. Смотрите, здесь плейлист... Ох, пустой. Подождите, я вам что-нибудь закачаю. — Да, и можно не две-три песни, а какой-нибудь альбом целиком? Что там сейчас модно? У меня впереди увлекательные три часа. Расплатившись на кассе за товар, Джерард надел наушники и направился в зону отлета. Усевшись на одну из скамеек, он увеличил звук и вытащил из кармана жвачку. — Это не смешно! — возмущенно прокричал появившийся из-за угла парень с рюкзаком на спине. — Заткнитесь оба! За ним, умирая от приступов хохота, ковыляли еще двое. Все напоминали туристов, только выбравшихся из лесов Амазонки и не мывшихся как минимум неделю. — Держи меня, я сейчас сдохну! Этот кретин остался без гребаных кросс! Только сейчас присутствующие обратили внимание на то, что парень брел без обуви. В конце концов дуэт «юмористов» свалился прямо посреди зала и продолжил сотрясаться от смеха. Удивленно искривив бровь, Джерард снял наушники и пригляделся к веселой компании. «Быть этого не может». В ту же секунду Фрэнк поднял голову и столкнулся с изумленным взглядом Уэя. Потерев глаза, Айеро был уверен, что образ тотчас исчезнет, но ничего подобного не происходило. Шок не отпускал обоих вплоть до объявления: «Начинается посадка на рейс 412 Филадельфия-Сиэтл». Придя в себя, Джерард положил плеер в карман и двинулся навстречу парню. — Какого хера? — вырвалось из Уэя. — Это теперь так принято здороваться? — возмутился рассерженный Фрэнк. — Фирменное приветствие от Филадельфии! Не в силах сдержать улыбки мужчина с интересом оглядел носки Айеро, на которых была изображена пара счастливых пони, и потер подбородок. — Славные лошадки, — умилился он. «Ну, конечно же, утонченному художнику не понять, что значит крутиться в туре, когда не можешь ни душ принять, ни посетить нормальный магазин», — пронеслось в мыслях парня. — У меня были похожие, — продолжал подкалывать его Уэй, — кажется, во втором классе... — Спасибо, я тоже рад тебя видеть! Развернувшись, Фрэнк вытащил документы и решительно направился на посадку. — У него критические дни? — тихо спросил Джерард у подошедших парней. — Да, уже лет двадцать, — ответил Рэй, вытирая слезы. — А что случилось-то? — Неженка так устал, что решил прилечь на пару минут вздремнуть, пока мы проходили регистрацию. Снял свои новомодные кроссовки, положил возле себя, а сам завалился на скамью и уснул. К моменту, когда мы его разбудили, этого идиота уже ограбили: помимо обуви, стащили еще сумку с вещами, которую он отказался сдавать в багаж. Обернувшись на парня, объяснявшегося перед сотрудниками аэропорта по поводу отсутствия на себе ботинок, Уэй покачал головой и задумался на мгновение. «Что происходит? Который раз мы уже сталкиваемся лоб в лоб в самых разных частях нашей необъятной родины? В провинциальном городке иной раз непросто встретить знакомого, а стране пятидесяти штатов — вообще невозможно». Рэй открыл свой чемодан и, вытащив оттуда пару кед, побежал на помощь к Фрэнку. Джерард и Мэтт издалека наблюдали, как Айеро напяливал на себя обувь. Завязав шнурки, парень сделал попытку встать. — Ну, как? Утонувший в кедах Фрэнк вздохнул и похлопал Рэя по плечу. — Спасибо, друг, но с таким же успехом я мог бы нацепить два ведра. — Эй, Джи! — послышался чей-то возбужденный голос. Уэй оглянулся на бегущего к нему Джареда. Тот светился от счастья ярче рождественской елки. — Как же я рад! — Лето накинулся на него с объятиями. — У нас один рейс? Все, садимся вместе! Я давно хотел позвонить, чтобы обсудить с тобой пару вопросов... Пропуская мимо ушей слова менеджера, Джерард неотрывно смотрел на Фрэнка. Худой и замученный, он был таким родным, что невольно вызывал улыбку. Переговариваясь о чем-то с Рэем, он утомленно кивал и лихорадочно теребил зажигалку. Вдруг парень повернул голову и, заметив Уэя с Лето, побледнел. В глазах проскользнула легкая тень разочарования, и он тут же отвернулся. «Кажется, история повторяется», — вздохнул Джерард. — «Я не хочу заставить его ревновать снова». — Знаешь, Джа, — начал мужчина, — прости, я не смогу с тобой сесть. Я обещал Фрэнку. Менеджер скривил недовольное лицо. — Этой сучке пора готовить панихиду. Пусть будет в курсе, что я его вздерну, если он не перестанет выкидывать раз за разом какие-нибудь номера. Надоел, ей богу! — Какие номера? — удивился Джерард. — Строит из себя королеву Фрэнковитании, одно ему не нравится, другое не подходит... — Но зал он заводит нехило, — вставил Мэтт. — Ой, не лезь, подружка! Эта заноза опаздывает на репетиции и концерты, а когда ему начинаешь читать нотации, взрывается, как вулкан. Нервный до невозможности! Без сомнений, Фрэнк был вспыльчивым, но не стал бы совершать глупости, зная свое непрочное положение. — Я с ним поговорю, — пообещал Уэй, почувствовав внутри себя беспокойство. В салоне самолета отдавало прохладой. Заглянув в билет, Джерард принялся искать свое место. Главное, сейчас суметь поменяться соседями и разговорить Айеро. Дошагав до цифры 23, Уэй невольно оцепенел. Волнующая его проблема отпала само собой: сидящий перед ним Фрэнк без интереса водил пальцем по спинке кресла. «Мало того, что у нас один рейс, так мы еще и сидим вместе!» — Это мое место, — наконец сказал Джерард. Вздрогнув, парень развернулся. — Нет, это мое место, — произнес он каким-то ошалелым голосом. — Балда! Я про место у окна! — Стой! — Айеро вытянул ногу, не пропуская мужчину. — Ты в маньяки не записывался? Я видел такое в фильмах. Сначала втираются в доверие, а потом начинают преследовать. — Фрэнк, у тебя что, из-за тура мозги в гербарий превратились? — А у тебя что, из-за переизбытка сарказма отнялась способность нормально здороваться? — перефразировал его Фрэнк. — Ты можешь сказать человеческое «привет» или «добрый вечер»? Бросив взгляд на гигантские кеды на ногах парня, мужчина не смог сдержаться. — Добрый вечер, страна Лилипутия! Как поживает ее главный житель? — Как был козлом, так и остался, — фыркнул Айеро, продолжая держать оборону. — Эй! — возмутился Уэй. — Тут люди вообще-то ходят. Перестань строить из себя ребенка и дай мне пройти! — Ох, вы посмотрите на него! Ты насколько меня старше, Ван Гог? — Совсем не смешно. Ван Гог умер в тридцать семь, будучи душевнобольным и... — Нет, правда, мне двадцать, но в октябре уже двадцать один, а тебе, красавчик? — Сто восемь! Я сейчас оторву тебе ногу и выброшу ее, к чертям, в окно! — Ну, точно — сто восемь! Старый хрен, даже постоять не можешь! Освободив проход, он дал мужчине сесть. Обменявшись лестными словами, они замолчали. Джерард удобно расположился на кресле и поймал себя на мысли, что немного угас с идеей вытащить из Фрэнка причины его поведения. «Ладно, спокойно. Может, у него действительно проблемы? А тут я еще сам начинаю разводить спектакль. Надо бы его подготовить к разговору. Но с чего начать? Нужно подумать». Появилась стройная стюардесса и проинструктировала экипаж о мерах безопасности. Самолет взлетел. Скользя по пышным, как сдоба, облакам, он то исчезал, то появлялся на покрывале ночного неба. Все это время Джерард, смотревший в окно, не переставал улыбаться, слушая мотивы, отдававшиеся в ушах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.