Я люблю тебя по-французски.

NC-17
Завершён
74
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 11 508 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 17 Отзывы 11 В сборник

Семейный праздник.

Настройки
Тихо-мирно протекали дни, которые складывались в недели. Ян начал рисовать, он заметил, что это занятие отвлекает его от мыслей о Кристиане. Джонатон побаловал сожителя красками, мольбертом и разнообразными примочками для рисования. - С днем благодарения, - прошептал Джон, проводя ладонью по теплому ото сна телу Яна. - С днем благодарения, - хрипло ответил Ян, отворачиваясь. - Ян, уже почти три часа, вставай, нам пора ехать к Пэтси, - негромко произнес Джон, поглаживая Яна по волосам. Ян повернулся к сожителю и открыл глаза. На Джоне был темный костюм «dolce & gabbana» с зауженными брюками. Яна ждал синий жакет «Gucci» из коллекции «Spring - Summer 2014» и темно-синие джинсы. - Тратишься на меня постоянно, - произнес Ян, кладя голову Джону на колени. Джон улыбнулся и перевел взгляд на стоящую на полу картину осеннего парка. - Как же тебе так быстро удалось это, - изумленно произнес Джонатон. - Нахлынуло вдохновение и желание поучаствовать в выставке. - Мы выставим ее, я договорился. - На долларов сто она потянет, - улыбнулся Ян, поднимая голову с колен Джона и садясь на постели. - Попробуем за двадцать тысяч. - Двадцатку?! Джон засмеялся и встал на ноги: - Собирайся, Ян, я жду тебя на кухне. *** Черный «Lincoln MKS» заехал на территорию небольшого двухэтажного дома, и парни покинули машину. - Я думал, у нее маленький домик, а тут два этажа, еще и такой газон. - Я не говорил, что моя мать бедна, я сказал, что помогаю ей, я и мой брат. - У тебя есть брат? – Ян свел брови. – Нам следует заново познакомиться с тобой. Джон поднялся по ступенькам к входной двери и постучал. Дверь открыла его мать. Пэтси оказалась невысокой брюнеткой, она выглядела очень молодо, только несколько морщин под темными глазами показывали ее примерный возраст. Очень веселая и жизнерадостная, она излучала тепло, казалось, любой праздник в ее присутствии будет незабываемым. Помимо матери Джона в доме находился ее брат Майкл со своей женой и дочерью, пара пожилых людей и маленький Дориан, который являлся Джону племянником. Весь дом был празднично украшен золотыми и оранжевыми хризантемами и ветками с ягодами. - Проходите за стол!- позвала дочь Майкла, Джулия. Все сели за большой праздничный стол с разнообразными блюдами, очень ярко на столе выделялись молодые тыквы, яблоки, орехи, початки кукурузы и большие апельсины. Главными блюдами являлись символы праздника, а именно: фаршированная индейка, клюквенный соус к ней и большой сладкий пирог из тыквы. - А где твой брат? – тихо спросил Ян у Джона, усаживаясь за стол. - У него мало времени на семью, - мрачно ответила Джули. Было заметно, что она очень хотела видеть парня на празднике. Возможно, она испытывала к нему какие-то теплые чувства. - Не говори так. У него есть дела, он обещал приехать не сегодня, - возразила Пэтси. Она выглядела по-доброму, хотя попыталась показать свое недовольство и возмущение. Все сели за стол, и пожилой мужчина, от которого пахло дорогими сигарами и мылом, разлил всем в бокалы белое вино, после чего сложил перед собой руки и, смотря ровно перед собой, принялся за речь, которая выражала благодарность Богу и близким людям. Он говорил четко и красиво, как оказалось позже, дедушка Мартин всегда произносил разные речи, он сам готовил их, и все они не были похожи на предыдущие. В кругу семьи Джона было очень тепло и приятно находиться, все что-то обсуждали, поддерживали разговоры других, только один седой Мартин был рад поспорить и иногда ругался, но это не выглядело грубо, наоборот, было смешно. Но через два часа желание к разговорам пропало даже у Мартина, все наелись и молча смотрели телевизор, на включенном канале показывали прямую трансляцию с Маки-парада*, из-за которого Джон с Яном очень долго добирались до дома Пэтси. - Это не дело, смотреть телевизор, - возразил Дориан, двигая по столу красное яблоко. - Действительно, ведь такой праздник, - Пэтси встала из-за стола и выключила большой плазменный телевизор. – Джон, сыграй нам. - Сыграй? – переспросил Ян. - Да, у Джонатона много наград за игру на фортепиано. - Мама, перестань, - смущенно произнес Джон. Никогда прежне Ян не видел Джонатона таким восприимчивым и бессильным. - Давай, Джон, - поддержал Пэтси Мартин, глянув на фортепиано, стоявшее у окна. Сдавшись, Джонатон поднялся из-за стола и прошел к фортепиано, он поднял крышку и сел на регулируемую скамью с кожаным покрытием. Джон начал играть. Это была песня Кэролин Грэхэм ко Дню благодарения. Все за столом знали эту песню наизусть и пели ее, все, кроме Яна, он только слушал. *** Очень долгое время Ян не чувствовал себя таким важным и дорогим гостем в доме, как в этот день. Яну было лестно, что в такой большой семейный праздник он не оказался лишним в доме, а наоборот, он почувствовал себя членом семьи. Маки-парад* - грандиозный парад, его главная достопримечательность — надувные игрушки огромных размеров (герои мультфильмов, сказок и телепередач).
74 Нравится 17 Отзывы 11 В сборник