ID работы: 141540

Уход за больным (The Sick Leave)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
3034
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3034 Нравится 14 Отзывы 350 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Артур не приходит навестить Мерлина. Да Гаюс, в общем-то и не надеялся на это. Утер вот никогда не приходил навестить Гаюса, и несмотря на то, что Артур все же отличается от отца в лучшую сторону, он - наследный принц Артур Пендрагон. Кроме этого, отец так загружает его работой, что прямо-таки удивляет - и когда только Мерлин находит время для жалоб? Конечно, Гаюс понимает, что наследника готовят к серьезной ответственности - управление государством - это сложная задача. Чудо, что между тренировками рыцарей (государственной армии Камелота), управлением внутренним ополчением (которое, надо сказать, не целиком состоит из рыцарей, попадаются и более чем подозрительные субъекты), наблюдениями за отчетностью по провианту и запасам, решениями мелких городских неурядиц, ухаживаниями за капризными знатными дамочками по приказу Утера (чтобы задобрить их отцов) и метаниями между Морганой и Утером мальчик находит время на сон. Гаюс уже прекратил попытки объяснить это Мерлину. Он думает, что Мерлин сам не понимает необычности своего положения. Кронпринц рисковал ради него жизнью, здоровьем и общественным положением, когда отправился за противоядием. Да, спишем на то, что Мерлин - необычный слуга, но Артур-то об этом не знает. Дело все в том, что Мерлин свалился с гриппом. Его уже несколько раз рвало (последние два раза - чистой желчью), и Гаюс уверен, что принц не придет навестить своего слугу. И в первый день Артур не приходит. Но на следующий день, когда Гаюс возвращается с обхода (он не помнит, чтобы это занимало ТАК много времени... или просто не замечает, как постарел), он слышит в комнате Мерлина уже два голоса. Принц сосредоточенно прибирается в комнате, бросив перевязь с мечом на один из сундуков. Гаюс садится за свой рабочий стол и молча наблюдает за Артуром. Мерлин сидит на кровати, опираясь спиной на подушку. Выглядит парень неважно: мокрые волосы липнут к бледному лбу, глаза мутны из-за высокой температуры, но он по-прежнему улыбается растрескавшимися губами. Мерлин говорит что-то, что заставляет Артура обернуться и посмотреть на него очень долгим взглядом. Гаюс может с легкостью представить этот взгляд: Артур так часто смотрит на своего слугу. Он словно говорит: "Поверить-не-могу, что-ты-это сказал" и "Ты идиот", а еще "Ты - мой друг" (ну, по-крайней мере, так кажется Гаюсу) Мерлина передергивает - ох уж этот озноб. Артур снимает куртку, а потом садится на кровать и принимается стягивать сапоги. Гаюс заинтересованно поднимает брови. Они не заперли дверь: Мерлин, конечно, может быть наивным мальчиком, но уж Артур-то нет. К тому же, Мерлин не в том состоянии, чтобы даже...хм... подумать о. Если его высочество попытается сделать что-то не то, Гаюс наорет на него, невзирая на то, что он - принц. Артур приподнимает Мерлина, ложится рядом и позволяет слуге прижаться к себе - головой улечься на грудь, прямо над сердцем, и приобнять свободной рукой. Принц натягивает на них обоих одеяло и обнимает юношу, прижимая к себе. Мерлин говорит что-то, и Артур советует ему заткнуться - Гаюс прекрасно знает это движение губ и выражение лица - он смог бы узнать его и на расстоянии мили. Мерлин улыбается и прячется под одеяло, пытаясь согреться. Это хорошо, значит, жар скоро спадет. Гаюс встает и поднимается по ступеням в комнату. Артур спокоен. Он не вздрагивает и не напрягается. Он просто улыбается Гаюсу, делясь ощущением заботы о Мерлине, и старый лекарь улыбается в ответ, качает головой и запирает дверь. Моргана любит вламываться без стука (не говоря уж об Утере), а Гаюс не хочет лишних проблем. Заглядывает Гвен. - Я ... эм... могу повидать Мерлина? - робко спрашивает она. - О, он немного приболел и сейчас спит. Я передам ему, что ты заходила. Я думаю, через пару дней он будет в порядке. - Хорошо, - она улыбается. Она хорошая девушка: добрая, сильная и по-своему храбрая. Гвен чем-то напоминает Гаюсу Игрейн. Врач улыбается ей, и Гвиневра уходит. Через два часа он относит наверх еду и лекарство. Артур читает, Мерлин по-прежнему спит у него на груди. Принц поднимает голову от книги, услышав шаги. - Разве ему можно есть? - Артур хмурится. - Нет! - Гаюс смеется. - Ему нельзя... если вы конечно не хотите это все обнаружить на себе, ваше высочество. Это для вас - и советую есть быстрее, пока он не проснулся. Когда проснется, убедитесь, что он выпил это - поможет сбить жар. Артур кивает. - А если он не сможет выпить? - Рядом с кроватью есть ведро, - сообщает Гаюс. Артур фыркает. - Превосходно, - Пендрагон тянется за едой. - Спасибо, Гаюс. - Не за что, ваше высочество. Артур остается на ночь, а утром уходит. У него есть обязанности, которые нельзя обойти - тренировка рыцарей входит в их число. - Тебе просто нравится избивать их палкой, - шепчет Мерлин и слабо улыбается. - И не ври мне, я точно знаю. - Все-то ты замечаешь, Мерлин! - Артур кивает Гаюсу и улыбается. Редко удается увидеть принца с такой открытой улыбкой на лице - он сразу выглядит моложе, чем диктуют его обязанности. Лекарь кивает и улыбается в ответ. - И как наш пациент? - спрашивает он. - Болтлив. Как всегда, - Артур успевает ответить до возмущенного вопля, - Эй, пациент, между прочим, тут! - О, значит, пошел на поправку, - удовлетворенно сообщает Гаюс. - Я ожидаю, что мои комнаты будут убраны к моему возвращению, Мерлин, - бросает Артур через плечо. Мерлин закатывает глаза и с размаху падает на кровать. - Задница. Гаюс тихо улыбается. Мерлин все-таки добирается до покоев Артура и не возвращается той ночью. Гаюс доволен: в покоях принца гораздо удобнее болеть. Но потом это повторяется все чаще и чаще - Мерлин не приходит домой по ночам. И оба они совершенно здоровы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.