Часть 1
22 ноября 2013 г., 22:59
— Лиара. Лиа-ара. Лиарочка, — скулил коммандер Шепард под дверью отсека.
— Шепард, уходи, — велела Лиара. Она подошла к двери и прислушалась: в коридоре раздавались демонстративные громкие шаги.
— Шепард, я знаю, что ты там, — сказала она. — И я все еще не хочу тебя видеть.
— Это из-за Миранды? — Шепард прекратил топать и вздохнул.
— Да, из-за Миранды.
— Но я же не всерьез...
— Мы вместе столько пережили, Шепард! — голос Лиары сорвался на крик. Она не хотела кричать, поэтому замолчала и заставила себя успокоиться, уняв биотику, снова начавшую потрескивать вокруг ладоней. — Мы столько пережили вместе, — продолжила она уже спокойнее, — а ты...
— А я мудак, я знаю, — голос Шепарда звучал грустно. — Но ты осталась на Иллиуме.
— Ты отлично знаешь, что я не могла полететь с тобой, — отрезала Лиара. — Что, каждый раз, когда я отвернусь, ты будешь заводить новую женщину?
— Но это всего лишь Миранда...
— В любви не бывает «всего лишь», Джон, — страстно произнесла Лиара и немного смутилась собственного пыла.
Коммандер Шепард все-таки ей не принадлежал. Шепард — он общий, он принадлежит всей Галактике, Альянсу, Совету — и в то же время никому. Но при этом последний раб на Омеге свободнее, чем разнесчастный прославленный коммандер, погибший, восставший из мертвых... и изменивший ей с Мирандой Лоусон.
Лиара знала, что увидела бы, если бы открыла дверь. По-армейски коротко стриженные волосы, пахнущие дешевым одеколоном, длинный нос и виноватые зеленые глаза.
Шепард нравился женщинам, очень. У скольких он — вот так — вымаливал прощение, на что Лиара вообще рассчитывала, когда, наивная стошестилетняя девчонка, признавалась ему в любви?
Шепард словно подслушал ее мысли.
— Лиара, — начал он проникновенным тоном. — Я облетел всю Галактику...
— На меня это не действует, Джон, — Лиара старалась говорить с ним строго, но когда представила себе выражение его лица, то не смогла удержаться от улыбки.
У Шепарда была запоминающаяся мимика. Его брови взлетали, складывались в треугольники и сползались к переносице, словно две мохнатые гусеницы, рот кривился, ухмыляясь, уголки его прыгали вверх-вниз, глаза щурились, подмигивали, округлялись — Шепард был ужасно, невыносимо очарователен.
И он отлично это знал.
— А что на тебя действует, Лиарочка? — спросил Шепард доверчиво, как маленький мальчик.
— Честность, — ответила Лиара, подумав. — Только честность.
— Ну ладно, — покладисто согласился Шепард. — Я вырос на улице. Что я вообще в жизни видел? Банды, драки, поножовщина. До двенадцати лет мне дважды ребра ломали...
— Только не надо давить на жалость, — Лиара растерла лицо ладонями. — Мне тебя жалко, правда, но сейчас дело не в этом. Ты взрослый человек и...
— ...и сам несу ответственность за свои поступки, — закончил за нее Шепард. — Я о другом. Пока я не встретил тебя, я плыл по течению. Куда кривая вывезет, знаешь. Ну служил себе и служил, вот на Торфане, — Шепард нервно сглотнул, — отличился, бля.
— Джон!
— Что?
— Я просила тебя не ругаться матом.
— Ты просила меня матом не разговаривать, — поправил ее Шепард. — Я пытаюсь, кошечка, пытаюсь...
— Я не знаю, что такое «кошечка».
— Это такой маленький, красивый пушистый зверек, — объяснил Шепард. — Пока я не встретил тебя, я был один. Совсем один. Вокруг меня все время были какие-то люди... О, привет, Гаррус... Люди приходят и уходят, но никому, никому по-настоящему не было до меня дела! Тебе было. Ты сварила мне рисовую кашу, — Лиара была уверена, что Шепард улыбается, — потому, что у меня болел живот. И бросалась наперерез гетам, как будто бы один ебу... задрипанный гет действительно мог меня завалить, хе-хе, но дело не в этом. Тебе было не все равно. И я полюбил тебя, Лиара. Я люблю тебя, и убью за тебя, и умру за тебя потому, что...
— Шепард, не помешал? — деловито встрял Гаррус. — Я тут калибровал главную батарею, и заметил...
— Ты тупой? — взорвался Шепард. — Не видишь, что я тут извиняюсь перед величайшей любовью всей моей жизни?
— Ага, вижу. Но я заметил...
— Гаррус? — позвала Лиара.
— Привет, Лиара, — поздоровался Гаррус через дверь.
— Ты ведь слышал все, что он говорил?
— В смысле — «он»? Я вообще-то еще здесь! — возмутился Шепард.
— Да, слышал, — подтвердил Гаррус.
— И... и что, ты думаешь, он не врет? — спросила Лиара. Ей приходилось держаться изо всех сил, чтобы не рассмеяться.
Если бы она засмеялась, Шепард бы решил, что она его простила: он не мог, просто права не имел отделаться так легко.
— М-м-м... Как бы тебе сказать... — протянул Гаррус.
— Как, как? Как есть, так и скажи, птеродактиль костяной! — бушевал Шепард. — Еще стоит, думает. Тоже мне, друг! Я в следующий раз тоже подумаю, прикрывать твою жопу или нет!
— Я думаю, — на полном серьезе продолжил Гаррус, — что не врет. Хотя ты с ним поосторожней, Лиара. Я слышал, что...
— Я убью тебя!
— Шепард, успокойся, — Лиара разблокировала двери и вышла в коридор. Шепард прижимал Гарруса к переборке и пытался поймать его голову в захват. Гаррус сдавленно смеялся и ловил падающий планшет, на которым желтым мигали какие-то схемы.
— Лиара, — Шепард отпустил Гарруса и одернул китель, растерянно улыбаясь. Он подошел к ней, и Лиара в очередной раз подумала, какой же он высокий.
А глаза у Шепарда были зеленые-зеленые.
И немного испуганные.
Она никогда раньше не видела, чтобы у Шепарда был такой жалкий, ершистый и, одновременно, заискивающий вид.
Лиара влепила ему пощечину, но Джон даже не попытался перехватить ее руку, как он сделал тогда, на Иллиуме. Он только сморгнул и робко спросил:
— Мир?
— Может быть, — уклончиво ответила Лиара, так и не дав ему себя обнять. — Я посмотрю, как вы будете себя вести, коммандер. Но мне кажется, что вы не безнадежны.
— Безнадежен-безнадежен, — Гаррус поднял с пола планшет и раздумчиво пошевелил жвалами. — Так вот, по поводу калибровки...
— Ты совсем тупой, что ли, или еще и глухой? — Шепард, не отрываясь, смотрел Лиаре в глаза. — Сказал же: занят я, занят. Пытаюсь заслужить прощение.