Интриги чужого мира

R
Заморожен
143
1
автор
Фэндом:
Размер:
53 страницы, 19 177 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 90 Отзывы 56 В сборник

Лес 2

Настройки
Перевалочный пункт на пути между Конохой и Сунной был доступен каждому путешественнику. Ничего особенного в домишке не было: две комнаты, из обстановки только кровати. Периодически запасы в доме пополнялись силами той или иной деревни: еда, вода, медикаменты для путешественников. Отоко с этой целью и был послан. В общем-то, факт того, что в доме кто-то есть, не должен был его смутить. Но шиноби просто обалдел, когда увидел двух полуголых девчонок, перешивающих вещи явно не их размера и переговаривавшихся на чужом языке. - Кто вы такие? Девочки испуганно глянули на него, друг на друга, и снова на шиноби. - Я задал вопрос, - вкрадчиво произнёс Отоко, опуская, однако, кунай. Как они вообще здесь оказались? – Или вы меня не понимаете? Этот вариант он рассматривать не хотел. С одной стороны, казалось бы, какая ему разница? Ну да, двое детей в домике, так что здесь странного? Может где-то с ними взрослый? Но что-то подсказывало Отоко, что нет с ними взрослого. А оставить детей в лесу, явно не подготовленными к путешествию… Будь они хотя бы постарше и носи протектор, но… Две четырёхлетние девочки. Ксо. - Где ваши родители? – В очередной раз решил попытаться Отоко. Одна из девчонок сжала покрепче маленькие ножнички. Вот это уже было нехорошо: не стоит начинать знакомство таким образом, пусть даже он легко справится с детьми. Мужчина присел на корточки. Одной рукой указал на себя: - Отоко. – Указал на стоящую ближе девчонку, - Ты? Она помедлила. - Юми. Отоко. - Хорошо, - стараясь говорить успокаивающе, кивает шиноби. – Отоко. Юми. - Он повернулся к другой девочке. - Юки. Имена не похожи на иностранные. Возможно, адаптированная версия? Как-то же они сюда попали? Как это всё проблемно! Попали, не узнав языка совершенно? Ничего не понимая? Отоко опустил сумку на пол. Достал кусок вяленого мяса и флягу с водой. - Будете? – Спросил, указывая на еду. Девочки переглянулись. С опаской Юми подошла ближе. Шиноби почувствовал себя охотником, приманивающим пугливых оленят. На самом деле, он вовсе не был уверен, что маленьким девочкам это можно есть. Пока девочки ели, он оставил припасы во второй комнате. Теперь надо решить, каким образом привести их в деревню. Подавив вздох, Отоко подошёл к груде одежды в центре комнаты. Странная ткань. Откуда это всё вообще взялось?! Хотелось бы знать. Одну кофту девчонка себе, кажется, ушила. Так, вот она. А для второй… Хм… Пожалуй, вот эта кофта на замке подойдёт. Для девушки она была до талии, для ребёнка сойдёт за мешковатое платье. Условно говоря, конечно. В углу шиноби заметил рюкзак. Однако. Подумав, он побросал все оставшиеся вещи в него под внимательными взглядами детей и одел на себя. - Одевайтесь, - кивнул на две кофты. Юми и Юки его поняли правильно. Оставалась проблема передвижения. Отоко собирался вернуться в Сунну и уже там попытаться разобраться, что делать со своей находкой. - Так, - сказал шиноби, больше для себя, - придётся нести вас на себе, чтобы быстрее добраться. Ещё немного подумав, он подошёл к Юки и, подхватив на руки, усадил громко взвизгнувшую девочку на шею. - Теперь ты. Удивительно, но Юми до сих пор крепко сжимала в руке ножнички. Что должно было случиться с ребёнком, чтобы вызвать такую реакцию? Юми он взял на руки. Неудобно, конечно, но куда деваться? Выйдя на улицу, он сделал первый прыжок. Ксо! Девчонки синхронно закричали от испуга. - Всё хорошо, - твёрдо сказал он, стараясь, чтобы голос прозвучал увереннее. – Я вас удержу. Раз, два, три… - Он почувствовал, как крепче обхватили его ручки и ножки Юки, как Юми вцепилась в его куртку. И прыгнул. Дорога домой обещала быть долгой.
143 Нравится 90 Отзывы 56 В сборник
Отзывы (6)