Вчера

R
Завершён
48
автор
Размер:
26 страниц, 10 282 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 8 Отзывы 11 В сборник

Нарцисса (декабрь 1979 г.)

Настройки
— Дорогой, ты уже думал о крестном для нашего малыша? — улыбаясь, спросила Нарцисса. Люциус испытующе поглядел на жену, покачал головой и отставил чашку с недопитым кофе. — Я думаю, что Северус будет идеальной кандидатурой, — мурлыкнула будущая мать, положив руку на свой округлившийся живот. — Северус? — переспросил он, старательно пряча эмоции, которые вызвало в нем это имя. — Ну, конечно! — жизнерадостно подтвердила Нарси, одаривая супруга очень странным взглядом. — А что, у тебя есть кандидатура лучше? Кроме того, что он твой друг, один из лучших зельеваров Англии и прочих его неоспоримых достоинств, это будет прекрасным ходом для того, чтобы он мог появляться в мэноре почаще... имея для этого очень весомый и благопристойный повод. Не думаю, что его всерьез будет интересовать воспитание младенца, но... полагаю, общество друг друга вас вполне устроит, — хитро щурясь, добавила она. — Нарцисса! — воскликнул глава чистокровного рода, совершенно не аристократично всплеснув руками. — Ну что, “Нарцисса”? — фыркнула Нарси. — Думаешь, если я блондинка, так у меня и глаз нет? Или, если я беременна, то не способна сложить два и два и получить верный ответ? Я знаю о ваших...м-м-м... посиделках. И... — Люциус ощутимо напрягся, ожидая взрыва, но супруга лишь весело рассмеялась, увидев как он побледнел, — ...ничего не имею против, — закончила она свою мысль. — Давно ты в курсе? — настороженно спросил лорд Малфой, удивленно разглядывая жену. — Еще со школы. С того момента, как твоего Севера чуть не убил Люпин, — спокойно и благожелательно ответила леди Малфой. — И ты все это время молчала? — автоматически поинтересовался Люциус, не зная, что и подумать. Да, они с Северусом встречались и отнюдь не только для того, чтобы коньяку вместе выпить, но они оба были уверены, что об этой связи никому, кроме них, не известно, а тут Нарцисса столь спокойно предлагает... узаконить их свидания и... Это было очень странно. — А что, мне нужно было устроить безобразную сцену? — вопросом на вопрос ответила она. — Кому от этого было бы легче? Нет, если ты хочешь, я способна... Могу даже блюдцем в тебя кинуть, ну, или вазой, если тебе это зачем-то нужно. Но мне казалось, что ты не одобряешь столь легкомысленного обращения с ценными вещами. — Да при чем тут вещи! — растерянно пробормотал лорд Малфой, вставая со своего места и проходясь по столовой туда-сюда. Он не понимал, что происходит, и это напрочь выбило почву у него из-под ног. — Разумеется, ни при чем, — посмеиваясь, ответила Нарцисса, отпивая немного молока из чашки. — Вы, мальчики, такие смешные, — промурлыкала она, сосредоточенно намазывая сладкий тост несъедобной на вид смесью из соленой селедки, сливочного масла и еще Мерлин знает чего. — Мне просто надоело наблюдать, как вы прячетесь по углам. Помимо этого... — она с вызовом поглядела на мужа и впилась зубами в свой кошмарный бутерброд. Люциус передернул плечами, представив себе на вкус эту, с позволения сказать, пищу, а Нарцисса, с явным удовольствием прожевав, продолжила свою мысль: — Твой зельевар мне нравится. — Ты... — выдавил из себя лорд Малфой, подходя к жене и усаживаясь на стул рядом с нею. — Я... — Хочешь? — перебив, предложила Нарси, протягивая надкусанный тост мужу. — Нет, спасибо, — вежливо поблагодарил он, теряя мысль, и Нарси, пожав плечами, откусила еще кусочек. — Не хочешь, как хочешь, — констатировала она. — И... Да. Ты все правильно понял. Северус нравится мне как мужчина. Я не против вашей связи, а кроме того, не прочь принять участие в ваших... забавах. Люциус тупо смотрел на супругу, пытаясь осмыслить услышанное. Получалось, прямо скажем, не очень. — Бред какой-то, — выдал наконец он. Нарси закатила глаза и вздохнула. — Никакого бреда, — тоном, каким объясняют что-то маленьким детям, сказала она, с жалостью глядя на мужа. — Давай поговорим начистоту. Ты любишь Северуса. Так? — спросила она, и Люциус молча кивнул в ответ. — Но кроме этого, ты любишь и меня, и нашего еще не рожденного малыша. Так? — задала Нарцисса следующий вопрос и, получив утвердительный кивок, сопровожденный весьма заинтересованным взглядом, продолжила: — Ну и прекрасно. Тогда что тебя смущает? — Меня все смущает, — пробурчал Люциус, занятый обдумыванием ситуации и тем, во что та может вылиться. — Экий ты однако... стеснительный, — ехидно мурлыкнула Нарси, а потом, взяв волшебную палочку, призвала к себе флакон с каким-то зельем и толстенный, с виду ужасно древний фолиант. Флакон она сунула мужу в руки и заставила выпить, фолиант развернула и, пролистав несколько страниц, положила на стол: — Читай. Люциус, чувствуя, что зелье, оказавшееся успокаивающим, начало действовать, пробежал глазами по рукописным строчкам. — Нет, ты вслух читай, — попросила Нарси, и муж, выполнив просьбу, вопросительно поглядел на нее. Ничего нового для себя он не вычитал, а фолиант, который он, похоже, от удивления, не признал, оказался Родовой Книгой Малфоев. — Читай еще раз, — велела Нарцисса. — У Вейлина, сына Гилмора из Лисьей долины, Брендана, сына Ангуса с Дальних холмов и Эвелин, дочери Ульрика из Зеленой лощины, родился первый сын, названный Анвеллом... — прочел он. — Ну, и? — поинтересовалась Нарси. — Как думаешь, что это значит? Давай, дорогой, подумай. Двое мужчин и женщина. И у них родился наследник... — Значит, это была триада, — уверенно ответил лорд Малфой. — Молодец, вывод верный. И, если ты перестанешь зацикливаться на том, что я якобы должна делать и как должна реагировать, ты догадаешься, что я хотела тебе показать, заставив прочитать эти строки, — улыбаясь, подбодрила мужа леди Малфой. — Но триады не заключались Мерлин знает сколько лет, — возразил Люциус. — Да, разумеется, но никто не запрещал заключать тройственные союзы, — пожала плечами Нарси. — Даже если Северус не захочет стать полноценным членом триады, влившись в род Малфой, у вас все равно есть право быть счастливыми и не прятаться Мерлин знает где. — Северус не согласится, — высказал предположение Люциус. Зелье окончательно подействовало, и расчетливый делец смог быстро прикинуть варианты и, очень хорошо зная упрямого и гордого зельевара, был почти уверен, что тот сочтет такое предложение попыткой купить его. — Так убеди его, в чем проблема-то? Я понимаю, с точки зрения Северуса, воспитанного в идеях, далеких от традиций чистокровных родов, что такой союз будет выглядеть странно, но я верю в твою способность убедить кого угодно в чем угодно. А для начала, пусть он станет крестным нашему малышу, — довольно улыбаясь, предложила начинающая сваха, спокойно продолжая прерванный завтрак и делая вид, что в упор не замечает обожающего взгляда мужа.
48 Нравится 8 Отзывы 11 В сборник