ID работы: 1444736

Dangerous Animals

Alex Turner, Miles Kane (кроссовер)
Джен
G
Завершён
36
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
Корова-монашка?… Солнцепек-кровоподтек… Окно-конопля… Черт, Тернер. Где твои гениальные мысли? Я уже второй час сижу на кухне в квартире Майлза и пытаюсь подобрать рифму или хоть что-то похожее на нее для новой песни. Чего я только не пробовал – лежал на столе, за что поплатился майлзовским «Сдурел?» и стягиванием меня за ногу со стола, расхаживал туда-сюда, опустошал холодильник, который был очень кстати. За все это время Майлз чем-то гремел, убирал, ходил из комнаты в комнату. Понятия не имею, чем он занимался, но закончил он, во всяком случае, раньше, чем я. Пришел, посмотрел на то, как я пытаюсь точить ручку, покачал головой, полез в холодильник и все-таки заметил пропажу куска сыра, торта, тарелки салата и кастрюльки с котлетами. -Твоих рук…Точнее рта, дело? -Ммм? О чем ты? -Ты мой холодильник под обстрел поставил? -Нет, он сам открыл для меня двери в свой сказочный мир обжорства. Майлз покачал головой и достал что-то из этого, что порой так мешает людям нормально похудеть. Что именно, я пропустил, потому что закончив точить ручку, я начал ее грызть, и, видимо, что-то пошло не так, ибо эта чертова ручка отлетела куда-то под стол, а пока я занимался ее поисками, Майлз уже успел сделать себе бутерброд. Я снова сел и погрузился в раздумья. Майло тем временем оказался сзади меня, смотря в изорванный-измалеванный листок. -Что, никак?- Я покачал головой. Майлз вздохнул и снова вышел из кухни. Ну и зачем он этот бутерброд делал? Не для меня, уж точно. Спустя несколько секунд, ко мне пришло озарение, и, чтобы не забыть все, что надумала моя фантазия, я, криво-косо, но записал. Затем все пошло как по маслу. Рука на автомате потянулась к этому бутерброду, который Майлз оставил напротив меня. Сам не заметил, как съел его. Ликуя, я заорал о своем литературном достижении, и на пороге кухни показался улыбающийся Майлз, но вскоре от его улыбки ничего не осталось. Я довольно улыбался, понимая, какой я молодец. Когда я снова посмотрел на Майлза, я не мог понять, чего он так сверлит меня взглядом. Он перевел взгляд на пустой стол, а затем снова посмотрел на меня. Я сделал то же самое. Черт. Я съел его бутерброд. Все. Кто-то сейчас огребает. Еще раза два посмотрев туда-сюда, я сорвался с места и побежал в другой конец кухни. Майлз, собственно, на это и расчитывал. Он побежал в мою сторону, я же отбежал в другую. И так раз пять. Потом он все-таки побежал по-другому, из-за чег мне пришлось пролезать под столом, чтобы он меня не поймал. Майлз сначала не сообразил, что легче подождать наверху, поэтому я быстренько смылся из кухни. Дальше мы воевали диванными подушками, точнее, он пытался душить меня, а я свободной рукой спихивал его с себя. Мы катались по полу и сверху были поочередно. В конечном итоге я, врезавшись спиной во что-то твердое, случайно дернул ногой и ударил Майлзу в живот. Он ойкнул и отпустил подушку, а я, воспользовавшись случаем, убежал в его спальню. Через секунды две Ма встал и рванул за мной. Фокус с придавливанием двери чуть не обошелся мне сломанным носом, ведь Майлз так сильно толкал ее, что я почти полетел вперед, но вовремя перевернул стул, упав на него. Нос не сломал, зато теперь я тоже ударился. И снова спиной. Да еще и стул сломал. Майлз, который ввалился в комнату, не заметил меня, лежащего на его стуле и, споткнувшись об меня, грохнулся куда-то вперед, перелетая меня. Благо, я вовремя схватил эту «птичку», пока она не стукнулась головой об близстоящий комод. Майлз еще немного поморгал, не особо понимая, почему он висит в воздухе над моей головой, но скоро мои руки устали и я уронил его прямо на себя, доламывая этот злополучный стул. Ма вставать не собирался, поэтому мне пришлось пихнуть его в сторону и снова смыться. Когда Майлз все-таки заметил, что меня нет, я уже был на кухне, разыскивая предмет для обороны. Я выбрал половник, и в это время Майлз забежал на кухню. Я прыгнул на стол и пригрозил ему своим орудием. Он взял лопатку и тоже вскочил на стол. Это была жестокая дуэль, в результате которой я оступился и грохнулся со стола с громким чертыханием. Майло смеялся до слез, стоя на столе, пока я лежал на полу и не знал, плакать мне, или смеяться. После минутного лежания на полу и полуистерики Ма, я все-таки встал и, сначала сказав, что все, бой окончен, снова убежал в гостиную. Майлз, естественно, очень мне поверил, поэтому сразу понесся за мной, более-менее успокоившись. Я уже стоял в позиции с подушкой, и, когда Ма зашел, я накинулся на него и повалил на диван. Он колотил меня ногами и руками, но это не действовало, поэтому он больно укусил меня, из-за чего я отпустил подушку, а Майло этим воспользовался и спихнул меня. На этом все закончилось. Мы сначала переводили дыхание, а потом одновременно посмотрели друг на друга… и начали хохотать. Смеялись долго, под конец уже беззвучно, остановились с трудом. Я держался за живот, а он закрывал руками лицо. Минут через пять мы кое-как успокоились, со слезами на глазах. Я повернул к Ма лицо. – Чтобы я еще хоть раз хоть что-нибудь твое съел… Он тоже повернулся ко мне. – Этот случай послужит тебе уроком, что есть чужие бутерброды нехорошо. Он был такой милый. Растрепанный, весь красный и с расстегнутой рубашкой. Загляденье. – Все, не буду больше. – Кстати, ты песню мне показать не хочешь? – А, ну пошли. По дороге на кухню он снова пихнул меня в спину. – Если ты написал там что-нибудь из того, что я слышал за все эти два часа, тебе конец. А я лишь рассмеялся. Ведь эта песня совсем не про корову-монашку. Dangerous Animals.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.