ID работы: 144534

Пьеса абсурда для двоих

Джен
G
Завершён
155
автор
К П бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
155 Нравится 30 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Иногда доктору Ватсону кажется, что погони за преступниками, вовлекающие их в череду странных, удивительных, драматических или нелепых событий придуманы только для того, чтобы судьба, ангелы или кто там за ними с Шерлоком наблюдает могли полюбоваться на приключения двух чудаков со снисходительной усмешкой. Подчас эта ухмылка отчетлива, а иногда рассыпается в воздухе незримыми улыбками. Вот и сейчас в графстве Чешир хрустальные смешинки танцуют вокруг Джона с самого их приезда. Расследование идет неторопливо, но Джон кожей ощущает – что-то готовится. Напряжение нарастает. И наконец Шерлок идет к Джону, покручивая на руке только что взятые ключи от номера, а в глазах его пляшут такие черти, что позавидовал бы Джонни Депп, играющий Безумного Шляпника. – Джон, мы попали в нелепую ситуацию! У них тут, оказывается, проходит международная книжная выставка, и мест в гостиницах нет. Не только в этой, во всех, я проверил. Джон облегчённо вздыхает: так вот почему неугомонный детектив возился с телефоном, общаясь с портье! А он уж испугался, что сегодняшнюю ночь они проведут, распутывая очередную линию преступления. Шерлок продолжает: – Я взял единственный свободный номер… – он едва сдерживается от смеха, – и это номер для молодоженов. Алиса все глубже проваливается в кроличью нору. – Ах, как жаль, что мы забыли разослать свадебные приглашения, – подчеркнуто серьезным тоном говорит Джон.– Некоторые из знакомых были бы счастливы. В номере он толкает друга в бок: – Ты редкий толстяк и тебя вместит не каждая кровать, но тут мы точно поместимся вдвоем. Здесь есть маленький диван, однако кровать явно удобнее, а они устали. Кроме того, ложе достаточно велико, чтобы они могли не столкнуться за всю ночь. Зато одеяло тут только одно. И любому, кто знает Шерлока, понятно, кому придется мерзнуть до утра неукрытым, если не переломить ситуацию. Поэтому доблестный доктор Ватсон отправляется в полный трудностей поход и возвращается с добычей – вторым одеялом. Они устраиваются, но Морфей отказывается посещать их. Шерлок лепит себе никотиновый пластырь и думает о деле. Джон пытается поудобнее устроиться и все-таки заснуть. – Лежи спокойно, – советует Холмс, – сам себе мешаешь уснуть тем, что крутишься. – Знаю, – бурчит в ответ Джон. Шерлок улыбается. Джон иногда кажется слишком хорошим, почти идеальным, потому его маленькие слабости умиляют друга. Таким ворчливым и раздражительным его не возьмут живым на небеса. И слава Богу! – Улыбка сейчас отклеится и зависнет в воздухе… – задумчиво тянет Ватсон. – Видал я Шерлока без улыбки, но улыбка без Шерлока? – Прости, что? – Это литературные ассоциации. Извини, вырвалось. – И что за книга? – «Алиса» Керролла. Тебе оно не нужно, и ты наверняка стер. – Отчего же. Её я припоминаю. Девочки, исчезающие коты, нелепый суд. Бррр. – Ну почему «бррр»? Потому что не смог разгадать преступление и обиделся на автора? – пытается подколоть друга Джон. – Нет, конечно. Просто там викторианский дух. Терпеть не могу эту эпоху. – Эпоху? Викторианскую? Но за что? Шерлок поражает. Какой нелепый повод не любить книгу! – Ужасное время! Электричество только появляется, для освещения всюду эти жуткие газовые рожки. Интернета нет, самые свежие новости в газетах. Самый быстрый способ кого-то известить о чем-то крайне срочном – телеграмма. Чтобы куда-то добраться, надо пользоваться кебами, поездами. Как там все медлительно, как там постоянно не успеваешь! – Складывается впечатление, что тебя кто-то заставляет жить в то время. Шерлок потянул на себя одеяло, прихватив и чужое. Ватсон пресек эти посягательства. Непродолжительное молчание. – Джон! – Что? – А если я скажу, что заставляют? – Как? – С некоторых пор почти каждую ночь мне снятся сны, в которых я живу в это время. Я расследую преступления в условиях полного отсутствия материальной базы. Ползаю по месту происшествия на коленках с сантиметром и лупой. Делаю выводы на основе образцов пепла и расстояния между следами преступника. Ни тебе исследования микроследов, ни нормальной химический лаборатории, ни помощи от полиции, а Лестрейд в пять раз тупее и в десять напыщеннее, чем в жизни. Андерсена, правда, нет, какое счастье! Это была бы просто отрицательная величина интеллекта. – А я там есть? – Есть. Хм… а Гарри в этих снах все же твой брат. – Не сомневаюсь. А я уже женился и съехал от тебя? – Да, на некой Мери Морстен… погоди! Тебе тоже снятся эти сны? – Не совсем эти, но взаимосвязанные. – Рассказывай! – Шерлок переворачивается на живот и подпирает подбородок кулаками, он похож на ребенка, приготовившегося слушать захватывающую сказку. – Куда ж я денусь. Итак, мне снится, что я – бывший врач, оставивший врачебную карьеру ради писательской. В этих снах меня зовут Артур. Я-который-Артур люблю писать разное. Фантастику и мистику, но считаю себя прежде всего автором исторических романов. Как-то я написал повесть про отставного военного врача, который в поисках соседа поселяется с Шерлоком Холмсом, сначала представленным читателям в качестве химика, но как потом выясняется – детективом. Это несерьезное чтение, я не собирался увлекаться данной серией, но читатели полюбили образы, и издатели просто выкручивали мне руки, уговаривая написать еще. Но я уже не хотел писать про этих двоих и пытался намекнуть, что не буду, требуя несусветные гонорары. Издатель намеков не понимал, вздыхал и выворачивал карманы, лишь бы я дал еще Холмса. И еще. И еще. Как же они меня достали! – Как? – Смертельно. Я решил избавиться от Холмса. Понятно, Ватсону без него ничего не расследовать: он у меня туповат. – Да, тупость Ватсона несколько утомляет. «Мой дорогой Холмс, но как?» – передразнивает Шерлок. – По сравнению с ним ты просто гений. – Ну уж! – недоверчиво фыркает польщенный Джон. Шерлок снова ложится на спину. Кровать трясет, и Джон думает о том, что даже такую большую постель с Шерлоком делить неудобно. Хорошо, что это только на одну ночь. – И что дальше? Избавился ты от Холмса? – Шерлок пытается придать голосу равнодушие. Ему почти удается. – Хм. В общем, я его убил… Они с Мориарти упали в водопад. Очень романтично. Публика рыдала. – Этого сна я еще не видел, – хмуро сказал детектив.– И много нам отвел добрый автор? – Десять лет от встречи. – Время есть, – Шерлок складывает руки лодочкой и подносит к лицу. – Не волнуйся. Для нас… в смысле, для них, тех Холмса с Ватсоном, все закончилось хорошо. – Это как? – Публика весьма расстроилась, не желала принимать смерть Холмса. Едва ли не митинги с плакатами под домом устроили, а Королева Виктория лично написала мне письмо… Оживил я его. Написал рассказ, где выяснилось, что он не упал, а всех наколол и три года скрывался. И даже меня обманул, зараза такая!!! Знаешь, как я-который-Ватсон мучился? – Джон резко поворачивается к Шерлоку и практически нависает над ним. – Ты понимаешь, чего мне это стоило? – Это не я! – напоминает Шерлок, но Джон не слышит. Он трясет друга за плечи: – Три года! Три чертовых года я был уверен, что ты погиб! – Джон! Это был Холмс из твоих снов! Не я! Шерлок не сопротивляется, в его серых глазах удивление и... восторг? Джон решает, что это ему почудилось, но на всякий случай отодвигается от друга. – Я знаю! Но только попробуй! Только попытайся провернуть этот фокус – я сам тебя найду и убью. Вот этими руками. Нет, я не буду ждать, когда ты соизволишь явиться на Бейкер-стрит, не упаду в обморок при твоем появлении! – Я понял… понял! Успокойся! – Шерлок осторожно хлопает друга по плечу. Он не уверен, но вроде бы этот жест должен снимать тревогу. Лично его это не успокоило бы, но Джон-то другой. И действительно работает, тон друга меняется с агрессивного на виноватый: – Договорились, да? – Да, Джон, я не буду тебя обманывать, прикидываясь умершим. Обещаю. – Спасибо. Так что Холмс и Ватсон из рассказов еще живут и, похоже, проживут долго… – Я уделял непростительно мало внимания этим снам, но теперь нам придется разобраться с ними. Что они для нас значат… – незавершенная фраза повисает, детектив унесся мыслями куда-то вдаль. – Несомненно. Шерлок, я раньше думал, что эти сны – литературные обработки наших приключений, которые просятся быть написанными. Написанными мной. Но, похоже, это что-то другое. – Видимо, да. У тебя есть версии? Джон пожал плечами. – Единственное, что приходит в голову – резонанс с параллельными мирами. Где-то там Шерлок и Джон родились раньше на столетие. А в третьем месте мой и Ватсона альтер-эго, Артур, не нашел своего Шерлока, зато стал писать. Мы встретились, они встретились, Артур встречу придумал и описал – созвучие. Сны – его эхо. Как-то так. – Замечательная версия, – восхищается Шерлок, – изящная и правдоподобная. Вопрос, что нам с этим делать. – Ну, не знаю. – Надо провести сравнительный анализ наших снов. А так же сопоставить с реальностью. Возможно, после этого мы сможем делать выводы из ошибок наших двойников. Ну, как с мнимой смертью того Холмса. – Какой же ты корыстный! – умиляется Джон. – Практичный, – поправляет Шерлок. И устраивает другу допрос, перемежаемый разбором деталей, до самого утра. На рассвете Джон не выдерживает, грозит сбежать с подушкой и одеялом в ванную и так отвоевывает себе пару часов сна. Шерлок надеется, поспав, получить новый материал для анализа. Спать не просто так, а со смыслом, заманчиво. Но сны обманывают его: всю ночь снится какая-то чепуха. Проснувшись, Шерлок хочет обсудить это с Джоном, но друг спит. Шерлок встает и резко раздвигает тяжелые портьеры, вдруг это разбудит Ватсона. Солнце скалится сквозь ветки деревьев Чеширским котом. Шерлок улыбается новому дню… и решает не тревожить Джона – пусть отдохнет. Он спросит позже. – Тебе случайно ничего не снилось про драконов, гномов или странных существ под названием хоббиты? – Нет, а что? – Мне снилось, будто я – дракон по имени Смауг, а ты – хоббит по имени Бильбо. И ты пытаешься украсть у меня сокровища… Довольно жалкие и смешные потуги. Интересно, что бы это значило? – Шерлок, забудь. Бывают же и просто сны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.