Часть 1
29 ноября 2013 г. в 23:26
Девочку назвали Ваканой.
- Весенняя зелень, - сказала мать, госпожа Юкино. - Хорошее имя, она будет сильным ребенком.
У госпожи Юкино, нэсан клана Мацумото, было уже шестеро детей, но выжили из них трое: Вакана и две ее старших сестрицы-подростка.
- Опять девчонка, - только и сказал кумитё Мацумото, равнодушно оглядев ворох розовых тряпок с торчащей из него головой. - Мне нужен сын, Юкино. А если ты не можешь мне его обеспечить, найдутся те, кто может, поверь.
Госпожа Юкино повела длинной шеей и пожала плечами.
- Дорогой муж, если те, кто сможет родить тебе сына, смогут и вести твои финансовые дела, а также улаживать вопросы с партнерами - я буду счастлива уступить им место в твоей жизни.
Мацумото только скривился.
Вакане исполнилось четыре года, когда она впервые встретилась с чужими людьми - до того ее навещали только мать и изредка отец.
- Девчонка - это, конечно, хуже некуда, - вздохнул прямолинейный со-хомбутё Хирата и взъерошил девочке волосы. - Эй, малышка! Смотри, я тебе гребень принес!
Маленькая Вакана рассмеялась, радостно хватая ручками подарок. Потом, когда она вырастет, будет хранить его как талисман - простенький красный гребешок, лакированный, с ярким черно-желтым цветком в левом углу.
Ей было немного страшно, столько вокруг незнакомых взрослых, мужчин и женщин, и все норовили ее потрогать, обнять, поцеловать в щеку, обдав запахом пота, духов и на редкость вонючего одеколона. Но мама одобрительно улыбалась ей из своего угла, и Вакана храбро пищала вежливое "здравствуйте" всем гостям, интересовалась их здоровьем и настроением, по мере возможности отвечала на их вопросы.
- Отличная малявка, - в конце вечера вынес веский вердикт фуку-хомбутё Хираяма. - И красоткой вырастет, наверняка!
- Куросаки, Ясидзука, Ширакава... - бормотал господин Мацумото. - Как думаешь, Хирата, куда ее?
- У Идзиро-самы с Окинавы недавно родился внук, - вмешалась госпожа Юкино. - Думаю, он будет не против помолвки.
Мацумото молча кивнул, соглашаясь.
Шесть лет, и Вакане дарят первый в ее жизни пистолет - дамскую "беретту".
- Ты ведь дочка якудза, малыш, - объясняет Хирата. - Ты должна уметь за себя постоять!
Пистолет кажется совсем игрушечным, но стреляет громко, приходится надевать специальные наушники, чтобы не оглохнуть.
- А убить из такого тоже можно? - неожиданно приходит ей в голову странная мысль.
- Да легко! - хмыкает Хирата. - Ну, давай же, целься! Руку ровнее, ровнее...
Рукоять чуть бьет по ладони отдачей, и пуля уходит в сторону мишени.
- Шесть очков. Да ты молодец, малыш! Может, какой толк из тебя и выйдет, - Хирата сплевывает желтую никотиновую слюну и перекидывает сигарету из одного угла рта в другой.
Вакана еще не до конца понимает, зачем ей надо учиться стрелять, но похвала близкого человека ее радует, и она счастливо улыбается.
- Еще разок, учитель?
Вакане девять лет, и она впервые слышит, как ссорятся родители. Раньше они никогда не ругались вслух: просто господин Мацумото высказывал пожелание найти новую жену, а госпожа Юкино предлагала поискать подходящую, только и всего. Потом мама била горничных по щекам, а отец отправлялся в тир или на дело - и все затихало до новой размолвки.
На сей раз они кричат друг на друга отчаянно, до хрипоты, до сорванного голоса.
- Ты не отдашь ему еще и Касанэ!
- Ты не понимаешь, это выгодный союз для нашего клана, идиот!
Кажется, муж старшей сестры, Асанэ, оказался страшным человеком и убил ее, да еще с особой жестокостью. А теперь ему собираются отдать и вторую сестру тоже - клан Куросаки влиятелен в этом регионе, с ними нельзя ссориться.
А девушки в семье Мацумото очень красивы.
Вакане уже тринадцать, и она впервые видит своего жениха.
Ему девять лет и он исподлобья смотрит на взрослых и на нее, настороженно втягивая воздух. Клан старого Идзиро с Окинавы никогда особо не дружил с кланом Мацумото, так что причины его настороженности вполне понятны.
Потом Вакана видит, как ее жених мучает кошку - подпаливает усы зажигалкой, тянет за хвост, тыкает иголкой в сухой беззащитный нос. Жених летит на пол от крепкого удара - спасибо, учитель Хирата, ваша наука не прошла даром! - а Вакана хватает кошку и убегает подальше от родни и гостей.
- Учитель, а мне обязательно надо на нем жениться?
- Не жениться, а идти замуж, малыш. Что поделать, это твой долг - мужчины сражаются, женщины рожают им детей, малыш.
- А если меня убьют, как сестрицу Асанэ?
- Будет очень жаль, малыш, - почти искренне отвечает Хирата. - По крайней мере, я буду грустить.
Вакана сердито обнимает себя за плечи. Если ей и суждено рожать кому-то детей, то уж никак не этому безмозглому малолетке.
Нет уж. Замуж она пойдет только за настоящего якудзу!
Вакане четырнадцать, и она идет в старшую школу. Девочки в классе считают ее странной: как же, не боится одна гулять по ночам, не прячет в парте фотографии старших мальчиков, однажды призналась, что любит стрелять...
А главное - она все время улыбается! Ну просто как ненормальная - так широко и искренне, словно мир вокруг нее невероятно прекрасен и дивен.
Ее избегают, с ней не дружат, да она и сама никого не просит о дружбе - сидит себе над книжками, или смотрит в окно. Учителей она слушает вполуха: половину она уже знает, другая половина ее не интересует.
- Дочь, ты нас позоришь. У тебя отвратительные отметки. Ты не знаешь даже шести бессмертных Цураюки!
- Знаю. Хэндзё, Аривара-но Нарихира, Оно-но Комати...
- Тогда почему ты не ответила на уроке? - госпожа Юкино в сердцах отвешивает дочери пощечину. Та улыбается:
- Ну, не знаю. Наверное, я задумалась.
Ругань ее не волнует, у нее есть собственный маленький мир, куда не долетают злые слова родителей.
В нем куда удобнее жить.
Вакане пятнадцать, и она круглая сирота.
Ночной налет на поместье не оставил в живых никого - ни отца, ни матери, ни овдовевшей Касанэ, совсем никого.
А Вакана была наказана, она сидела в кладовке и не смела высунуться, только покрепче сжимала пистолет - уже взрослый, - одной рукой, а другой - гребень, и до рези в глазах вглядывалась в щелку, слушая грохот выстрелов и крики людей.
Потом приехала полиция и увезла трупы, а ее не тронула - только кто-то что-то говорил про невероятную удачливость девочки, а кто-то советовал о ней позаботиться, а то добьют...
Вакана не слушала, или не понимала, просто сидела и улыбалась.
А потом она подумала: теперь-то ее никто не заставит выходить замуж за внука деда Идзиро!
И на душе сразу стало легко и хорошо.
А ночью пришел учитель Хирата.
У него было разрезано горло и вся рубашка в крови. Он звал Вакану с собой, обещал, что будет хорошо и весело - но Вакана-то хотела еще жить и радоваться, у нее только-только началась настоящая жизнь, без родителей, обязанностей и помолвки, и можно было быть обычной девчонкой, а не дочкой якудзы - но увы, учитель ее не слушал.
- Малыш, да ты не представляешь, как нам будет весело! - говорил он, сверкая желтыми, как ночные фонари, глазами. - Будем гулять по ночам вместе, играть, веселиться... ты не представляешь, как здорово быть таким, как я!
Но Вакана совсем не хотела веселиться так. Она хотела наконец-то сходить на вечеринку, которую устраивают в честь дня Рождения Каэдэ, станцевать с каким-нибудь парнем, может быть, даже с кем-нибудь поцеловаться.
Но учитель этого не понимал, он считал, что ей будет лучше с ним.
- В конце концов, малыш, разве я не любил тебя больше твоих папки с мамкой?
- Ну, это было несложно, - огрызается Вакана, собирая поутру учебники в школьную сумку.
Больше всего она боится, что однажды учителю надоест ее уговаривать.
Вакане шестнадцать лет, и напротив нее стоит хмурый парень с катаной на плече, который только что убил ее учителя, или то, что от него осталось.
Она улыбается ему широко и весело, и он невольно улыбается в ответ, щуря левый глаз.
У него странное хитрое лицо.
- Как тебя зовут?
- Вакана.
- А я Рихан. Ты миленькая, Вакана. Как спелый персик.
- Ты тоже ничего. Как спелый арбуз.
Он замирает, улыбка на миг пропадает с его лица, но тут же возвращается вновь - еще шире и радостней.
- Эй, Вакана! Хочешь со мной прогуляться?
Вакана кивает.
Вакане тридцать лет, и она смотрит вслед своему сыну Рикуо, уходящему прочь, на бой с Хагоромо-гицунэ.
И думает, что она все-таки стала женой и матерью настоящих якудза.
И на всякий случай трогает рукоять спрятанного в рукаве пистолета.
На всякий случай.