ID работы: 1450443

There is "no" consolation

Слэш
NC-17
Завершён
260
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

"There is no comprehension There is real isolation There is so much destruction What I want is a celebration And I know I can feel bad When I get in a bad mood And the world can look so sad Only you make me feel good"

      Янто медленно собирал остатки трапезы в мусорный пакет. Сегодняшний день выдался очень трудным. То, что ему пришлось пережить, не укладывалось в голове. Все не должно было так закончиться, Лиза обязана была выжить. Она не была монстром, только не для него. Девушка просто запуталась, но ей можно было помочь. Он обязан был ей помочь, но не сдержал своего обещания, не защитил от опасности, позволил команде убить ее. Да, сейчас Джонс осознавал, что это создание было уже не его возлюбленной: другое тело, другой взгляд, другие мысли. Но смотря на нее, он все еще видел только свою Лизу, а они отобрали ее у него. Убили, не поняли, даже не попытались понять. Особенно Джек. Он видел в ней только угрозу, не человека, даже не живое существо. А ведь Янто просил, умолял, стоя на коленях, помочь ей.       За все эти месяцы, что он проработал здесь, Харкнесс не относился к нему всерьез, Янто был для него просто мальчиком на побегушках, тенью, которая делает за них всю грязную работу. Никто из команды ни разу не спросил о том, как он, чего хочет. Никого это просто не заботило. У всех были только свои проблемы и свои "хочу", которые ему приходилось улаживать и ублажать.       Вдруг парень услышал шаги и оглянулся. Гвен с Джеком спускались вниз, направляясь в кабинет. Они о чем-то беседовали, но Янто не вслушивался, просто не хотел. Сейчас ему было не до них. Не только смерть Лизы навалилась на него в этот момент, но и все проведенное здесь время, на протяжении которого он чувствовал себя одиноким и покинутым, терзали душу. Ему хотелось быстрее закончить уборку и сбежать отсюда куда подальше и больше не возвращаться. Никогда.       Янто машинально подошел к кофе-машине, чтобы сделать боссу эспрессо. Он всегда делал все вовремя, минута в минуту, это уже вошло в привычку. Даже сейчас он не мог изменить этому, хотя ему очень не хотелось смотреть в глаза Харкнессу. В глубине души он чувствовал себя предателем.       Поставив чашку на поднос, Янто направился в сторону кабинета. В это время Гвен, попрощавшись с Джеком, собралась уходить домой. Заметив парня, она виновато опустила взгляд.       — Доброй ночи, Янто. Увидимся завтра, — проговорила она как-то неуверенно, замедляя шаг.       — Ага, пока, — бросил Джонс, проходя мимо. Сейчас он не хотел ни с кем говорить, а тем более выслушивать слова сочувствия и поддержки. Ему было противно видеть на лицах этих людей участие.       Зайдя в кабинет, он поставил чашку на стол и направился к выходу, не проронив ни слова.       — Янто, постой, — рука Джека легла ему на плечо, он замялся, — мне очень жаль, что так произошло. И...       — Спасибо, сэр, но я справляюсь. Не нужно меня жалеть, — резко ответил парень. — А теперь простите, мне нужно продолжить уборку.       — Рабочий день закончен, Янто. Ты не обязан здесь оставаться и что-либо делать, иди домой, отдохни, — он отпустил плечо парня, давая возможность уйти.       — Нет, сэр, я должен закончить начатое, — бросил Джонс через плечо, выходя.       Ему хотелось уйти, но что-то как будто удерживало его здесь. Возможно, он отдавал себе отчет, что выйдя отсюда, увидя пустые улицы, он поймет всю глубину своей потери, осознает, что теперь у него не осталось никого, кому можно было бы излить душу, не боясь взболтнуть лишнего, довериться и быть понятым. Теперь в его жизни нет ни одного человека, к которому можно было бы прижаться и найти успокоение, забыв обо всем на свете.       Когда работа была закончена, парень уселся на диван, откинувшись на спинку. Он потер опухшие глаза и закрыл их, давая небольшой отдых: усталость брала свое. Уборка его утомила, все тело ныло, голова казалась слишком тяжелой, мысли быстро сменяли друг друга, и было легко не зацикливаться ни на одной. Янто даже не заметил, как возле него кто-то сел. Открыв глаза, он увидел Джека, ставящего на стол стакан и полную бутылку виски.       — Это поможет расслабиться, — сказал Джек, увидев выражение лица Джонса, и налил спиртное в стакан. — Как раз то, что тебе сейчас нужно.       Янто еще никогда не напивался. Не то, чтобы он был закостенелым трезвенником, просто не было повода. Но сейчас он появился, и парень прекрасно это понимал. Джонс взял стакан, протянутый Джеком. Ему не особо хотелось пить при шефе, ведь он не знал, как отреагирует его тело на большое количество спиртного. Но он не смог отказать Харкнессу.       — Спасибо, сэр.       — Давай только без этого твоего «сэр», сейчас оно лишнее, — серьезно сказал Капитан, — просто Джек.       — Хорошо, с... Джек. А ты не выпьешь со мной?       — Почему же? Я не прочь выпить в компании, — Харкнесс взял бутылку и сделал несколько больших глотков.       Янто последовал его примеру и, отпив немного, поморщился, ощутив, как по телу растекается тепло, опаляя горло огнем.       — Вижу, ты не часто употребляешь алкоголь.       — Ты прав, — Янто немного смутился, отпивая еще и ерзая на диване, пытаясь придумать тему для разговора. Но, как назло, в голову ничего не приходило.       Джек свободно раскинулся на диване, положив руки на спинку, и сделал несколько очередных глотков. Янто крутил в руках полупустой стакан, чувствуя себя немного не комфортно.       — Прости, что не сказал вам...       — Не надо, — большой палец Харкнесса лег на губы Янто, не дав договорить, — все нормально, я тебя ни в чем не виню.       Сердце парня, будто споткнувшись, пропустило удар, и он замер, глядя на Джека широко открытыми глазами.       — Извини, — Джек убрал руку, при этом нежно проехавшись пальцем по нижней губе.       Янто кратко улыбнулся, отводя смущенный взгляд от Капитана и залпом допивая содержимое стакана. Зачем Джек это сделал? Нет, это абсурд, просто он пытается быть вежливым... в своей манере конечно, вот и все. Но в голове сразу возникла куча разных мыслей, которые казались совсем уж нелепыми. И, не смотря на это, ему вдруг захотелось, чтобы Джек не убирал руку с его губ, ему хотелось чего-то большего. Он мечтал об этом уже очень давно, боясь признаться самому себе, но только теперь ясно осознал, что именно Это сейчас больше всего необходимо, больше, чем когда-либо. Он не знал, как поступить, ведь Джек может не понять, своими действиями он может только еще больше оттолкнуть от себя босса.       Он почувствовал, как рука Джека легла ему на плечо, выводя из задумчивости. Он вздрогнул и перевел взгляд на Харкнесса, лицо которого было на недопустимо близком расстоянии. Мысли смешались в единый комок, взгляд был прикован лишь к губам напротив.       — Где ты летаешь, Джонс? — Улыбнулся Джек.       — Я... нигде, — парень покраснел и опустил глаза.       Вдруг, лицо опалило горячее дыхание, и губы Джека накрыли его собственные, а язык настойчиво пробрался внутрь, раздвигая полуоткрытые губы, забирая себе всю власть в чужом рту. Янто сам не понял, как ответил на поцелуй, хватаясь за плечи Харкнесса, прижимаясь к горячему телу. Язык Капитана нежно ласкал стенки его рта, проходясь по небу, зубам, исследуя каждый уголок.       Прерываясь, Джек оттягивал зубами нижнюю губу, прикусывая и тут же лаская, раскрывая уста и снова погружаясь в жаркий плен рта Янто. Парню не хватало воздуха, и он отстранился.       — Джек... постой, что ты делаешь? — На мгновение ему показалось, что Харкнесс прочитал его мысли. Но лишь на мгновение. Теперь он не мог думать ни о чем другом, кроме настойчивых губ Харкнесса.       — То, что тебе хочется, — мягко улыбнулся он, поглаживая рукой затылок парня. — Но если ты против, я не настаиваю.       — Нет, я не против, — само собой вырвалось у Янто, и он притянул Джека к себе, завлекая в поцелуй.       Харкнесс, немного приподнявшись, повернулся и уселся сверху на Янто. Руки ловким движением сбросили пиджак и принялись за пуговицы белоснежной рубашки. Расстегнув ее до половины, он проскользнул ладонью внутрь, лаская плечи и грудь. Отстранившись, Джек начал покрывать поцелуями шею парня, спускаясь языком вниз, облизывая и посасывая ключицы. Одной рукой он проводил по бугорку на штанах парня, то еле касаясь, то останавливаясь и массируя. Янто ерзал на диване, подавался вперед бедрами и постанывал. Его тело откликалось на каждое, даже самое легкое, прикосновение Харкнесса. Голова шла кругом от нахлынувших ощущений. Казалось, Джек очень хорошо знает его тело, понимает каждое желание без слов.       Горячие губы покрывали поцелуями тело, зубы впивались в плоть, вызывая тем самым только еще большее желание. Джонс принялся непослушными пальцами за пуговицы рубашки Джека, спуская вниз подтяжки. Спустя несколько минут, одежда упала рядом с диваном, и Янто взялся за ремень. Джек перехватил его руки, закидывая за голову, и поднял на парня смеющиеся глаза.       — Какой ты нетерпеливый, Янто.       Харкнесс поднялся и нежно поцеловал мягкие губы. Потянув за галстук, он толкнул Джонса в сторону, давая возможность полностью лечь на диван. Руками он резко распахнул рубашку Янто, оторвав несколько пуговиц, остававшихся застегнутыми. Янто что-то прорычал в губы босса, но тот только улыбнулся. Джек взял со стола бутылку и сделал несколько глотков, утоляя жажду. Взяв Янто за волосы, он запрокинул его голову, начав вливать алкоголь в рот, большую часть разливая по телу парня, принося тем самым прохладу разгоряченному телу. Бросив почти пустую бутылку на пол, он прошелся поцелуем по губам и принялся скользить языком по струйкам растекшегося по груди виски, слизывая капельки. Это сводило с ума, заставляя Янто забыть обо всем, срывало с губ имя Капитана, то смешанное с несдерживаемыми стонами, то с тихим шепотом...       Одним ловким движением Джек снял ремень и отбросил в сторону, расстегивая молнию штанов, освобождая эрегированный член парня. Большим пальцем он прошелся по головке, размазывая по ней выступившую смазку, заставляя Янто вздрогнуть от нахлынувших ощущений. Джек сжал ладонь вокруг члена и начал водить ею по всей длине, наблюдая, как зрачки Янто расширяются, а глаза закатываются от наступающего удовольствия. Движения Капитана становились рваными, вынуждая Янто вцепиться руками в подлокотник дивана и выгнуться навстречу, доводя до безумия.       — Пожа...луйста, Джек, — голос был совсем беспомощным, светлые глаза полны мольбы.       Джек прервал свое занятие, подался вперед и коснулся указательным пальцем нижней губы и зубов парня, Янто сразу обвел его кончиком языка. Шумный выдох нарушил тишину, и палец, надавливая на язык, вошел глубже, требуя большего. Янто сжал губы вокруг него и начал обводить языком, чувствуя собственный вкус на губах. Джек добавил еще один палец и теперь Янто посасывал их, захватывая полностью. Сначала вместе, затем поочередно облизывал каждую фалангу, проводил языком по всей длине и снова заглатывал, пошло причмокивая, давал понять, что он способен на большее. Ему было приятно наблюдать за тем, как глаза Капитана закрылись от наслаждения и он откинул голову назад, начав тихо постанывать. Одни лишь эти стоны напрочь сносили голову Янто, и он готов был продолжать это, достаточно невинное занятие, хоть вечность, лишь бы слышать то, как Харкнесс протяжно стонет хрипловатым голосом.       Несколько минут спустя, одной рукой парень расстегнул брюки Джека и, немного приспустив их, начал поглаживать возбужденный член. Джек подался бедрами вперед, выпуская пальцы изо рта Джонса, сильнее насаживаясь на неопытную ладонь. Капитан наклонился и поцеловал парня, глубоко и требовательно, словно заявляя свои права и заставляя подчиняться. Янто приостановился и Джек с негодованием выдохнул в губы парня, обдав их жаром.       — Джек, прошу тебя, — простонал парень, охрипшим голосом.       Харкнесс тоже не мог больше терпеть. Он поменял позицию, оказавшись между раздвинутых ног Янто. Еще влажным пальцем он вошел внутрь парня, почти сразу добавляя второй, исследуя тесные стенки, заставляя прогнуться и до крови закусить губу, сдерживая болезненный стон. Капитан продолжил движения, набирая темп. Он наклонился к Янто, собирая языком выступившие капельки крови. Когда пальцы случайно задели простату, Джонс дернулся от неожиданности, громко застонал и подался вперед.       — Джек, нужен ты, — еле слышно проговорил Янто, понимая, что терпеть дольше нет сил.       Капитан улыбнулся, вынимая пальцы. Приставив головку ко входу, он толкнулся внутрь, вытягивая из Джонса поскуливания и мычание. Джек осторожно набирал темп, не желая причинять сильную боль, но эта осторожность Янто, похоже, не нравилась. Он обхватил босса ногами и требовательно двинул бедрами вперед, прося ускориться. Джек грубыми рывками начал входить в парня, утопая в громких, несдерживаемых стонах. Дыхание окончательно сбилось и стало трудно дышать. Джек выдыхал горячий воздух в губы партнера, задыхаясь от удовольствия. Янто вцепился в спину Харкнесса, скользя языком по губам и шее. Оба уже находились на грани. Резкими толчками Джек довел Янто до оргазма и тот, громко застонав, кончил. Несколько мгновений спустя, Джек тоже кончил, заполняя Джонса теплой вязкой спермой. Он бессильно упал на грудь Янто, хрипло дыша.       Несколько минут оба молчали, приводя дыхание в порядок и восстанавливая силы. Янто запустил руку в волосы Капитана, поглаживая их, перебирая каждую прядь. Сейчас ему было действительно хорошо, такой легкости и свободы он уже давно не испытывал.       — Послушай, Джек... Я...       — Тише, не нужно ничего говорить, — перебил тот, ложась рядом и целуя Джонса в висок.       И Янто знал: слова были лишними. Он удобно откинул голову на плечо Харкнесса, прикрывая глаза и чувствуя усталость целого дня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.