Наследник Блэков

R
Завершён
1091
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
178 страниц, 50 919 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1091 Нравится 51 Отзывы 510 В сборник

Глава 8. Второе путешествие в Хогвартс

Настройки
К некоторым книгам я не позволяю прикасаться даже самым близким. Чтобы случайно не поверили их лжи. Януш Вишневский. Молекулы эмоций В этот раз замок был как никогда темным и страшным. На фоне черного неба его башни смотрелись ужасающе. Ни в одном из окон Гарри не заметил света, это пугало и в то же время успокаивало. Значит пожиратели и Волдеморт пока не добрались до школы. — Этот ход всегда был здесь? — с интересом спросил Драко, указывая на гремучую иву. — Нет. То есть да, — Гарри сбился и постарался объяснить: — Его создали сразу же, как была посажена ива. — Ива? — удивленно переспросил Малфой. — А откуда это тебе известно? — Ремус сказал мне, — просто ответил Гарри. Малфой задумчиво посмотрел на него и промолчал. Они быстрым шагом прошли путь до замка и очутились внутри. — Ну, куда теперь? — шепотом спросил Малфой. Его лицо казалось ослепительно белым в этой ужасающей темноте. — Шшш… Я объясню потом… — Гарри потянул Малфоя за собой. Многочисленные коридоры на их пути были лишь слабо освещены, призраки, не замечая двух мальчишек, проплывали мимо, портреты тихо переговаривались. Туалет Плаксы Миртл встретил их тишиной. Гарри стянул мантию и, аккуратно свернув ее, положил в карман. Малфой огляделся по сторонам. — А здесь довольно миленько. Вот чем занимаешься ты, Поттер, когда свободен? Гуляешь по женским туалетам? — ехидно спросил слизеринец. — Можно и так сказать, — помрачнел Гарри, вспоминая свои приключения в этом месте. Затем он подошел к раковине и прошипел «Откройся». Малфой ошеломленно посмотрел на него. — Никогда не слышал, как… Резкий звук прервал слизеринца. Раковина опускалась вниз, а вместо нее возникал гигантский проем. Малфой подошел к нему ближе и заглянул вниз. — Только не говори, что мы должны спуститься туда! — Так и есть. И ты сам напросился идти со мной, — насмешливо проговорил Гарри. — Но у меня есть кое-что, что тебя обрадует. Драко посмотрел на него заинтересовано. — Да, и что же это? Метла! — восхищенно проговорил он через несколько секунд, увидев, что именно достал Гарри из мешка. Гарри увеличил метлу заклинанием и подошел к Малфою. — К сожалению, у меня только одна метла. Я не думал, что ты пойдешь со мной. Малфой слушал его, скрестив руки на груди. Только его глаза выдавали то, как сейчас ему обидно. — Где ты хочешь сидеть — впереди или сзади? — неожиданно спросил Гарри. Малфой удивленно моргнул. — Ты даешь мне выбор? — Да. Так как? — выжидающе посмотрел на него Гарри. — Конечно впереди, Поттер! — ворчливо произнес Малфой и, отобрав метлу, оседлал ее. — Ты садишься или нет? Гарри устроился сзади, положив руки на плечи Малфоя. Неожиданно Малфой обернулся к нему и уверенно произнес: — Нет, лучше держись за талию. Гарри послушно переложил руки. Дождавшись этого, слизеринец взлетел. Резкий уход вниз заставил Гарри еще крепче прижаться к Малфою. Ветер шумел в ушах, вокруг царила темнота, а сердце Малфоя стучало прямо перед ним и на мгновение Гарри показалось, что это — только сон. Через несколько минут все было кончено. Метла спустилась вниз, и Гарри поспешно спрыгнул с нее. Малфой уменьшил метлу заклинанием и положил в карман. Затем с отвращением огляделся. — Это и есть комнаты Салазара Слизерина? Здесь же ужасно! Гарри улыбнулся. Только Малфой мог быть таким снобом! — А это что? — спросил Драко с отвращением, подходя к мертвому василиску. — Всего лишь змея, Малфой, — с улыбкой заметил Гарри. Драко испуганно отпрыгнул назад. Затем оглядел всего василиска и с ужасом в глазах спросил: — Ты победил его на ВТОРОМ курсе? — Ну, да… — смущенно ответил Гарри, а затем быстро сменил тему: — Мне нужно… эээ… Кое-что найти здесь. — Ох, Поттер! ТЫ взял с меня клятву, что я тебе помогу и не причиню вреда, так что можешь уж назвать это кое-что! — насмешливо проговорил Драко. — Хорошо… Только э… Это диадема Райвенкло. Драко вытаращил глаза, а затем, прищурив глаза, спросил: — Не та диадема, которая была утеряна много веков назад? — Э… Ну, может быть… Драко закатил глаза и начал последовательно обходить самые дальние углы зала. Гарри удивленно посмотрел на него. Внезапно Драко остановился, словно почувствовав его взгляд, спросил: — А что в той гигантской дыре? Может быть, ты посмотришь? — Я не могу туда добраться, — проговорил Гарри, зачарованно уставившись на рот гигантской статуи. — Ох, ну конечно, держи, — Драко кинул ему уменьшенную метлу. — Разве ты не должен защищать меня ценой своей жизни? — Неа, — весело произнес Драко. — Я верю, что там нет ничего опасного. Гарри сел на метлу и взлетел в воздух. По мере приближения к огромному отверстию ему казалось, что это была не такая уж хорошая идея — отправиться сюда лишь с Драко Малфоем, который и гроша не даст за его жизнь. Он не заметил, как внизу Драко сжимает палочку, готовый в любой момент прийти на помощь. «Он не должен знать, что я хочу ему помочь…» Забравшись в гигантский каменный рот Салазара Слизерина, Гарри огляделся. В центре комнаты в полу было небольшое углубление, в котором при желании мог поместиться гигантский василиск, свернувшись кольцами. Гарри задумался. Мог ли василиск пролежать здесь так много времени, не шевелясь? Остальная часть комнаты казалась чистой и убранной. И была слишком пустой. Кроме лежбища для василиска, здесь находился высокий стеклянный шкаф, в котором, на удивление Гарри, было всего три книги. Он шагнул ближе и посветил палочкой. Книги не были подписаны. — Поттер, ты там еще не умер? — раздался неожиданно голос Драко. Гарри крикнул в ответ, открывая дверцы шкафа: — Пока нет! Я сейчас! Ничего не случилось. Никакое великое темное заклятие не настигло его, пока он доставал книги и укладывал их в свой рюкзак, который машинально прихватил с собой из дома. Гарри еще раз провел светящейся палочкой по полкам и, ничего не найдя, натянул рюкзак на плечи. Затем сел на метлу и вылетел прочь. Внизу его ждал Драко, настороженно сжимая палочку. Гарри подлетел к нему и протянул руку: — Кажется, мне здесь больше нечего делать. Драко распахнул глаза: — Ты нашел ее? Нашел диадему Райвенкло? — Нет, но я нашел кое-что другое. Надеюсь, не менее важное, — со вздохом проговорил Гарри. — Что-то, что важнее диадемы? — саркастически заметил Драко. Гарри отвел глаза. Оглядел мертвое тело василиска и медленно произнес: — Нет. Я думаю не важнее. Но теперь я уверен, что здесь диадемы нет. Драко неуверенно посмотрел на него. — Ты расскажешь, что ты нашел? — Дома, — ответил Гарри, а затем резко произнес: — Забирайся уже на метлу! Мне надоело висеть в воздухе! Драко послушно перекинул ногу и схватил его за талию. Гарри взмыл вверх. «Надеюсь, больше я сюда не вернусь», — промелькнула мысль у него в голове.

***

— Так что ты такого нашел в этом гробу? — с интересом спросил Драко, когда они устроились в гостиной после небольшого завтрака. Гарри задумался на мгновение, а затем неуверенно достал из рюкзака книги и положил на стол. — Думаю, это личные сочинения Салазара Слизерина. Драко протянул руку и взял одну из книг. Он удивленно пролистал ее, схватил другую, третью, а затем саркастически произнес: — Поттер, ты издеваешься? Гарри с недоумением посмотрел на него. — Это написано не на английском! — пояснил Драко. — Я вообще не знаю такого языка! Гарри схватил ближайшую книгу и распахнул на первой странице. Ровным изящным почерком на ней было написано: «Исследования Салазара Слизерина». Он сунул Драко книгу и удивленно спросил: — Ты не понимаешь, что здесь написано? — Нет, — Драко покачал головой. — Разве что вот эти две змейки напоминают букву С, — Драко указал на заглавные буквы имени автора. — Но… — неуверенно начал он. Это же не могло быть то, о чем он подумал? Ведь никто не умеет писать на змеином языке. Ведь змеи не умеют писать! — Что? — подозрительно спросил Драко. Он еще раз взял в руки книгу и попытался разобрать хотя бы одну букву. — Это… — заикаясь, произнес Гарри, — змеиный язык… — Змеиный язык? — Да, — все еще изумленный Гарри, покачал головой. Драко с еще большим интересом посмотрел на книги. — Давай, — он подтолкнул книги поближе к Гарри, — читай! Гарри послушно раскрыл книгу и начал читать: — Истинная сущность вещей не всегда заключается в том, что Вы видите. Темные волшебники веками пытались добиться славы и бессмертия. Я получил то, что до меня не удавалось ни одному волшебнику. Создание тьмы, содержащее жизнь. Предмет, который олицетворяет всю мощь своего создателя и я назвал его Хор… — Гарри изумленно остановился. — Назвал как? — с интересом переспросил Дракою — Хор? — Ээ… Нет, — протянул Гарри. — Я думаю, тебе не стоит это знать. Гарри был уверен, что хоркруксы должны остаться тайной. Никто не должен был знать о них. И тем более Малфой, чей род веками добивался величия и власти. — Не стоит знать? — возмущенно проговорил Драко и медленно продолжил: — После всего? Гарри попытался что-нибудь сказать, но был прерван Драко: — ТЫ требуешь от меня исполнения клятвы, требуешь, чтобы я защищал тебя, чтобы помогал тебе! А в ответ боишься рассказать мне, о чем пишется в этом чертовом дневнике? — Драко в бешенстве вскочил. — Знаешь что? Пошел ты на хуй, Гарри Поттер! — Я требую? — Гарри тоже резко поднялся с кресла и яростно зашипел: — Вы со Снейпом врываетесь ко мне в дом, просите защиты, получаете ее, и теперь я ЧТО-ТО должен тебе? ТЫ — грязный пожиратель смерти! Из-за тебя на Хогвартс напали! Из-за тебя убили Дамблдора! — Из-за тебя мой отец провел шесть месяцев в Азкабане! — взбешено крикнул Драко в ответ. — Из-за твоего лорда мои родители мертвы, а крестный провел ДВЕННАДЦАТЬ ЛЕТ в Азкабане! — саркастически заметил Гарри. — Они сами были виноваты! — зло проговорил Драко. — Сами были виноваты? — глаза Гарри потемнели. Драко испуганно отшатнулся. Даже находясь на расстоянии двух метров от Гарри, ему было страшно. — И маленький ребенок был виноват? Ребенок, которому не исполнилось и года? Малфой, не сдаваясь, прошипел: — На войне всегда есть жертвы! — Жертвы? — взбешенный Гарри вышел из-за стола и подошел к Малфою. — Что бы чувствовали твои родители, если бы ты умер ребенком? — Но ты ведь не умер, — протянул Драко. — Я не умер лишь потому, что мама отдала за меня свою жизнь! — Гарри сжал кулаки. Малфой молчал. Гарри отвернулся от него. — Ты никогда не поймешь, что я чувствую, — медленно прошептал он. А затем, не оборачиваясь, схватил забытые книги со стола и вышел из комнаты.
1091 Нравится 51 Отзывы 510 В сборник